Английский - русский
Перевод слова Tourist

Перевод tourist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туристический (примеров 166)
In 1973 timber felling was stopped, and tourist rafting by wooden rafts began. Когда в 1973 году лесозаготовки были прекращены, начался туристический сплав на деревянных плотах.
It is a great tourist, economic and cultural pole. Крупный туристический, экономический и культурный полюс Бразилии.
It is available in three trim levels: luxury express bus, express bus and tourist express bus. Доступен в трёх комплектациях: люксовый междугородный автобус, междугородный автобус и туристический автобус.
Indigenous Peoples Tourist Route in Argentina: Tourism with Identity Туристический маршрут в Аргентине, посвященный коренным народам: туризм и сохранение идентичности
Bergen's Tourist Information Centre is in The Fresco Hall situated in Vågsallmenning Square, opposite the Fish Market. Туристический информационный центр Бергена расположен в Зале Фреско, что на площади Вогсаллменнинг, напротив Рыбного рынка.
Больше примеров...
Турист (примеров 193)
'Cause this is hip-hop You don't belong, you're a tourist Это хип-хоп, а ты здесь турист.
In these statements, Luis Posada Carriles also said that he had organized a campaign of bombings last year in hotels, restaurants and discotheques in Cuba, in which an Italian tourist was killed. Кроме того, в указанном интервью Луис Посада Каррилес заявил, что в прошлом году он организовал серию акций со взрывами бомб в кубинских гостиницах, ресторанах и дискотеках, в результате которых погиб один итальянский турист.
attractions Bangkok Budget capital destination Experience Festival holiday Holidays Hotels Information Changwat Phuket Thailand Things Tourist Vacation Krabi. достопримечательности Бангкок Бюджет капитал назначения Опыт Фестиваль праздник Каникулы Отели Информация Changwat Пхукет Таиланд Вещи Турист Отпуск Краби.
Ned, I'm an American tourist. Нед, я американский турист.
Form the B-to-C angle, a tourist may now book online any combination of tourism services with/through any combination of producers or inter/info-mediaries. Пользуясь цепочкой "предприятие-клиент"14, турист может теперь бронировать через сеть любой набор туристических услуг при/в любом сочетании производителей или посредников/инфопосредников.
Больше примеров...
Туризма (примеров 547)
(v) The decline in foreign investment and tourist activities; уменьшение иностранных капиталовложений и сокращение туризма;
The capacity of tourism to generate economic development is best seen by examining the impacts of additional tourist spending in a destination area, which in turn serves to generate incomes, employment and a range of other benefits for the host economy. Способность туризма содействовать экономическому развитию наиболее очевидна при изучении воздействия дополнительных расходов туристов в посещаемом районе, что, в свою очередь, содействует получению доходов, обеспечению занятости и извлечению других разнообразных выгод экономикой принимающей страны.
The procedural manuals are to be presented and an analysis of a selected tourist site is planned as a decisive step towards the realization of a sustainable tourism zone in the Caribbean. На этом мероприятии будут представлены разработанные руководства по процедурным вопросам и проведен анализ отобранного центра туризма в качестве важного шага на пути создания зоны устойчивого туризма в Карибском бассейне.
In other words, the invisibility of women and the tourist services they engaged in was why women had been unable to fully capture the opportunities offered by the development of the tourism sector. Другими словами, тот факт, что женщинам не удается в полной мере реализовывать возможности, открывающиеся благодаря развитию сектора туризма, объясняется тем, что сами женщины и оказываемые ими туристические услуги остаются на втором плане.
Marina Project and the Re-dowe Tourist Platform. Проект «Марина» и платформа для развития туризма «Ре-дове»
Больше примеров...
Туристский (примеров 15)
An important objective of the project is to enhance the attraction of Bethlehem to tourists and pilgrims during this period and to contribute to the promotion of a wider goal for the region: that of Bethlehem as a major tourist venue. Важной целью проекта является повышение его привлекательности для туристов и паломников на протяжении этого периода и содействие достижению более значимой цели для всего региона: превращению Вифлеема в крупный туристский центр.
(a) Zambezi Lodge Motel. The Zambezi Lodge motel is owned by the Zambezi District Council, but is leased to a private company called NN Air Services Ltd., which intends to turn it into a tourist resort. а) "Замбези лодж мотел". "Замбези лодж мотел" принадлежит Совету округа Замбези, но сдается в аренду частной компании под названием "Эн-Эн эйр сервисиз лтд.", которая намеревается превратить его в туристский курорт.
A grenade was thrown at a tourist bus in the centre of Bethlehem, without causing any harm. В центре Бейт-Лахма в туристский автобус была прошена граната, однако никто не пострадал.
The nature island thus benefits at the same time from its own eco-tourism activities, which involve product uniqueness, and from a neighbouring market which is representative of the global tourist demand. Таким образом, острова с нетронутой природой используют одновременно свой собственный рынок экотуризма, предполагающий уникальный характер предлагаемого продукта, и соседний рынок, ориентированный на "глобальный" туристский спрос.
The tourist complex «Gamma Delta» can not only accommodate more than 3.5 thousand people, but also provide holding of seminars, conferences and other events on the basis of the conference center complex, consistsing of 6-fully-equipped state-of-the-art conference halls. Туристский комплекс «Гамма-Дельта» способен не только разместить более 3,5 тысяч человек, но и обеспечить проведение семинаров, конференций и других мероприятий на базе конференц-комплекса, состоящего из 6, оснащенных по последнему слову техники, конференц-залов.
Больше примеров...
Достопримечательностей (примеров 33)
Twenty-two colorful designs were issued, including 12 tourist sites and seven holiday season designs. Было выпущено 22 ярлыка с красочными рисунками, в том числе - 12 ярлыков с видами достопримечательностей и семь праздничных.
In addition, many other smaller development projects in urban areas, such as the restoration of tourist sights in Mandalay, are reported to rely upon forced labour. Кроме того, по сообщениям, принудительный труд также используется при осуществлении многих других менее крупных проектов в области развития в городских районах, как например, восстановление туристических достопримечательностей в Мандалайе.
Forced labour has allegedly been used to restore some of the tourist sights (e.g., Mandalay Palace) and to upgrade the infrastructure (e.g., railways, roads and airports). Утверждалось, что для восстановления некоторых туристских достопримечательностей (например, дворца Мандалай) и модернизации объектов инфраструктуры (например, железных дорог, автодорог и аэропортов) используется принудительный труд.
Colonnades swarm with patients holding cups filled with curative spring water and many points of interests are visited by one tourist group after another. Колоннады кишат пациентами с наполненными водой из лечебных источников стаканчиками, а у достопримечательностей одна группа туристов сменяет другую.
After a long shopping, business or tourist day you can enjoy a drink in the hotel's American bar, placed inside a nice and large well-furnished saloon, or in the splendid conservatory found inside the building courtyard. После долгого дня походов по магазинам, работы или посещения достопримечательностей, приятно отдохнуть в Американском баре отеля, расположенном в большом прекрасно обставленном салоне, или в роскошной оранжерее расположенной во внутреннем дворе отеля.
Больше примеров...
Достопримечательности (примеров 27)
These various attractions have turned the Dam into a tourist zone. Эти достопримечательности превратили площадь в туристическую зону.
In any event, in tourist areas, these "attractions" are usually accessible at a substantially lower cost to nationals. В любом случае в туристических районах эти "туристические достопримечательности" обычно доступны для местных граждан по значительно более низкой цене.
The quality of the environment is not only a crucial concern of local communities but the most valuable asset of tourist destinations that compete on the grounds of natural beauty and attractions. Качество окружающей среды является не только важнейшей заботой местных общин, но и главной ценностью туристических направлений, конкурентными преимуществами которых являются красота природы и имеющиеся достопримечательности.
Close to Monaco town centre and just a few steps from the beaches, you can enjoy tourist and sports activities or simply relax. Благодаря расположению отеля вблизи центра Монако и всего в нескольких шагах от пляжей гости смогут осмотреть туристические достопримечательности, заняться спортом или просто расслабиться.
The Triple Frontier is an important tourist area, within the touristic subregion of the Región de las Aguas Grandes. Тройная граница является важным туристическим объектом, располагающимся вблизи другой туристической достопримечательности - Области Великих Вод.
Больше примеров...
Туристку (примеров 7)
Moroccan officials are investigating suspects... in the shooting of an American tourist. Марокканские власти допрашивают... подозреваемых в покушении на американскую туристку.
Remember that young tourist who was looking for Penn Station? Вы помните туристку, искала станцию Пенн?
Carrie (Claire Danes), now in Tehran posing as a Swiss tourist, meets Fara's uncle Masud (David Diaan) who allows Carrie use of his home as a safehouse. Кэрри (Клэр Дэйнс), находясь в Тегеране, выдавая себя швейцарскую туристку, встречает дядю Фары, Масуда (Дэвид Диаан), который разрешает Кэрри использовать его дом в качестве явочной квартиры.
Do I look like a tourist? А я похожа на туристку?
Tracking a tourist, I'll be up all night. А мне всю ночь придется разыскивать туристку.
Больше примеров...
Путешественница (примеров 2)
You big tourist, I need this! "Путешественница"! Мне это нужно!
Marla, the big tourist. Марла... "Путешественница".
Больше примеров...
Tourist (примеров 17)
To get a detailed help one can address the module «Tourist information» that is located nearby. Для получения подробных справок можно обратиться в модуль «Tourist information», который расположен по соседству.
Polyphony Digital's busy schedule with releases of Gran Turismo 4, Tourist Trophy, Gran Turismo HD, and Gran Turismo 5 Prologue also slowed Gran Turismo's development. Ямаути прокомментировал многочисленные задержки тем, что Polyphony Digital была сильно занята выпуском Gran Turismo 4, Tourist Trophy, Gran Turismo HD и Gran Turismo 5 Prologue во время разработки Gran Turismo.
They were accompanied during this six-week period by photographer Jamie-James Medina, who later published his photos of the group in his book The Tourist (2010). В течение этого периода (16 недель) их сопровождал фотограф Джейми-Джеймсом Медина, впоследствии он опубликовал свои работы в книге под названием «The Tourist» (2010).
The album ends with "The Tourist", which Jonny Greenwood wrote as an unusually staid piece where something "doesn't have to happen... every three seconds." Заключительный трек альбома - «The Tourist» - был задуман Джонни Гринвудом контрастным по отношению к остальному альбому, как спокойная мелодия, в которой «не происходит что-то... каждые три секунды».
That year, she performed a series of impressive feats, leading Tourist Treat on-sight with only one fall, "perhaps the most difficult first ascent in the north country at the time". Она лидировала на маршруте «Радость Туриста» (англ. Tourist Treat), который прошла без предварительной подготовки с первой попытки (онсайт) всего с одним срывом в этом, «вероятно, самом сложном первопрохождении на севере страны в то время».
Больше примеров...
Туризму (примеров 94)
According to the Tourist Board, tourism picked up in 2003 and continued to grow throughout 2004. Согласно совету по туризму, в 2003 году масштабы туризма расширились и продолжали расти в течение всего 2004 года.
The Territory's Tourist Board continued efforts to develop the existing and new markets. Совет Территории по туризму продолжал свои усилия по развитию существующих рынков и по созданию новых.
The repealed Vagrancy Act has been superceded by legislative amendments to the Tourist Board Act and the Town and Communities Act. Отмененный Закон о бродяжничестве был заменен поправками к Закону о Совете по туризму и Закону о городах и общинах.
I'm mayor of Delémont not head of the Swiss tourist board! Я мэр Делемона, а не директор Швейцарского офиса по туризму.
He referred to the recommendations that had emerged from the expert meetings on tourism and transport for the adoption of an annex on tourist services and a reference paper on transport to provide competition safeguards along the lines of the Reference Paper on Basic Telecommunications. Оратор напомнил рекомендации, которые были сделаны в ходе совещаний экспертов по туризму и транспорту, относительно принятия приложения по туристским услугам и базового документа по транспорту, с тем чтобы предусмотреть меры по защите конкуренции по аналогии с положениями, содержащимися в базовом документе по основным телекоммуникациям.
Больше примеров...
Туризм (примеров 58)
This has been brought about primarily by the interruption of traffic with the Federal Republic of Yugoslavia and the impossibility of promoting Yugoslav tourist offers abroad. Это произошло в первую очередь из-за прекращения сообщения с Союзной Республикой Югославией и невозможности рекламировать югославский туризм за рубежом.
This phenomenon has significant impact on the tourist activities and on the economy of certain regions. Это явление оказывает существенное влияние на туризм и экономику некоторых регионов.
In 2012, the former accounted for 85 per cent of tourist arrivals in French Polynesia. В 2012 году на сухопутный туризм приходилось 85 процентов туристских посещений Французской Полинезии.
Sustainable tourism should also maintain a high level of tourist satisfaction and ensure that tourists have a meaningful experience, raising their awareness of sustainability issues and sustainable tourism practices. Устойчивый туризм предполагает также необходимость поддерживать на высоком уровне удовлетворенность туристов и обеспечивать им содержательный отдых, углубляя их понимание проблем устойчивого развития и принципов устойчивого туризма.
The number of modern hotels is increasing, the quality of service is improving, new tourist routes are being developed and transport communications are being renewed. XV Международная ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути» отличается от предыдущих еще большим числом участников и представленных проектов, интересными предложениями по развитию новых туристических направлений.
Больше примеров...
Туризмом (примеров 14)
Presented indicator: International tourist arrivals, by means of transport. Увязать с главой, посвященной транспорту, в плане перевозок, связанных с туризмом.
And if there were no monster, what would you do for a tourist industry up here? Ну, если бы чудовища не было, что стало бы с местным туризмом?
The company was established in 2002 with the following scope of activities - hotel and restaurant management, tour operator activity, international and home tourist services, elaboration and rent of sites, construction and engineering. Общество создано в 2002 году с предметом деятельности - гостиничная, ресторанная, туроператорская деятельность, услуги, связанные с международным и внутренним туризмом, разработка и сдача в аренду объектов, строительная и инжиниринговая деятельность.
The tourism expenditures, increased although with a mere 0.7 per cent in 2001. This was due to a higher average length of stay combined with a higher average daily expenditure per tourist. В 2001 году связанные с туризмом расходы, хотя и немного (0,7%), но возросли вследствие более продолжительного среднего срока пребывания в сочетании с более высокими среднесуточными расходами в расчете на одного туриста.
The Experts Meeting on Tourist Safety and Security, held in April 1994, and the First Global Research and Travel Trade Conference held in June 1995 in Sweden, both discussed crime prevention measures in tourism. Вопрос о мерах по предупреждению преступности, связанной с туризмом, обсуждался на встрече экспертов по вопросу о безопасности и охране туристов, проведенной в апреле 1994 года, и на первой Конференции по глобальным исследованиях и индустрии туризма, которая прошла в Швеции в июне 1995 года.
Больше примеров...