Английский - русский
Перевод слова Touching

Перевод touching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогательный (примеров 21)
That's a very touching gesture, thank you. Это очень трогательный знак внимания, благодарим.
An exciting and touching moment has come for our project. Вот и настал этот волнительный и трогательный момент в нашем Проекте.
It was indeed a touching moment for the entire population of Georgia. Это был поистине трогательный момент для всего населения Грузии.
An interesting and touching. Смешной, и в то же время трогательный...
Now, look, I know this is a poignant, touching moment for you both, Послушайте, я понимаю, насколько это трогательный и мучительный момент, поэтому я оставлю вас наедине.
Больше примеров...
Трогать (примеров 156)
I'm not touching your glands. Не буду трогать твои гланды.
I don't like touching everybody. Мне не нравиться трогать кого-то.
Well nobody's touching my cobbler. Мою шарлотку не трогать.
I am not touching that. Я это не буду трогать.
Stephen's impulse inhibitors were bruised, so there's going to be some locker room talk, maybe some touching, for a time. У Стивена замедленная реакция он может странно разговаривать или трогать но это ненадолго
Больше примеров...
Трогает (примеров 52)
Your pranks are more touching than any tragedy. Что бы вы ни говорили, ваше шутовство трогает больше, чем любая трагедия.
No touching them or the hair, doll. Никто не трогает очки или волосы, куколка.
The woman touching her is her... close, personal friend. А женщина, которая ее трогает, это ее... близкая личная подруга.
The thought of some guy touching you, especially him, I mean, he's... Одна только мысль о том, что другой парень трогает тебя, особенно он... я хочу сказать, он...
Where's she touching me? Где она меня трогает?
Больше примеров...
Трогал (примеров 44)
He'd been touching me since I was 13. Он трогал меня с 13 лет.
He was touching her, just like he used to touch me. Он трогал ее так же, как трогал меня.
I am not touching a thing. Я ничего не трогал.
He's touching him at night. Тот трогал его по ночам.
Listen, when you came in last night, and - and I was touching myself... Слушай, когда ты вчера пришла, а я... трогал себя...
Больше примеров...
Касаясь (примеров 49)
So James could be convinced he killed those other people without ever touching them. Джеймса могли убедить, что он убивал людей, даже не касаясь его.
They tell the time by touching the hands. Они узнают время, касаясь стрелок.
The heather's so thick, ye can walk across the tops without touching the ground. Вереск, настолько толстый, что можно было ходить по верху, не касаясь земли.
So by touching our work directly, we're not only going to control it better, we're also going to understand it much more deeply. Hence, touch to see. Касаясь того, что мы делаем, мы сможем не только лучше его контролировать, но и глубже понимать.
Even if it's only one minute... with a man talking quiet and his hand touching her face. Даже если это лишь одна минута... с человеком, что-то шепчущим ей, касаясь рукой ее лица.
Больше примеров...
Касание (примеров 10)
Sometimes touching helps me hear their thoughts better. Касание помогает мне лучше слышать мысли.
Think I totally skipped tongue touching and went straight for tongue wrestling. Кажется, я пропустила касание языками перейдя сразу к борьбе языками.
I can get a definition of these words just by touching them, and the definition will appear in the illustration corner. Я могу вывести на экран определения этих слов одним касание, и определение появится в углу для иллюстрации.
In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще.
Touching her with this piece of notebook won't return her memories... Касание этого клочка бумаги не вернет ей память...
Больше примеров...
Прикосновений (примеров 35)
The amount of touching increases as a relationship moves from impersonal to personal. Количество прикосновений увеличивается по мере того, как отношения перетекают из безличных в личные.
was because she didn't want to feel me touching her. потому что не хочет чувствовать моих прикосновений.
It is not a face for touching. Оно не годится для прикосновений.
Courtship has five phases which include the attention phase, recognition phase, conversation phase, touching phase, and the love-making phase. Ухаживание состоит из пяти фаз: фаза внимания, фаза знакомства поближе, фаза разговоров, фаза прикосновений и фаза занятия любовью.
Strategic touching is a series of touching usually with an ulterior or hidden motive thus making them seem to be using touch as a game to get someone to do something for them. Стратегические прикосновения - это серия прикосновений, обычно со скрытым мотивом, используемые с целью заставить человека делать то, что нужно другому.
Больше примеров...
Прикосновения (примеров 37)
I want to work with you to pioneer the art of touching. Я хочу работать с тобой, чтобы создать искусство прикосновения.
Tell these lolos to chill with the inappropriate touching. Скажи этим сумасшедшим охладить их неуместные прикосновения.
I think touching's more important. Мне кажется, прикосновения гораздо важнее.
Does it involve touching? В ней есть прикосновения?
The activity of these multisensory neurons therefore signaled the presence of an object near or touching a part of the body, regardless of whether the object was felt, seen, heard, or remembered. Деятельность этих мультисенсорных нейронов, следовательно, сигнализирует о присутствии объекта рядом с частью тела или его прикосновения к ней, независимо от того, чувствовался ли объект тактильно, был ли он увиден, услышан, или вызван в памяти.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 29)
Avoid touching your nose, eyes, mouth. Старайтесь не прикасаться к носу, глазам, рту.
There's some sort of taboo about touching Brakiri, and... Для них это табу прикасаться к Бракири, и...
Have you ever told a woman to stop touching your leg? Ты когда-нибудь говорил женщине, чтобы она перестала прикасаться к твоей ноге?
You're wonderful Katalin. I like touching you. Ты прекрасна, Каталин,... и такое блаженство прикасаться к тебе.
I like touching you. и такое блаженство прикасаться к тебе.
Больше примеров...
Трогай (примеров 17)
No, I don't want you touching my phone! Нет, не трогай мой телефон!
Stop touching my clothes. Отрицаешь! И не трогай мои вещи!
I don't want you touching anything. Не трогай тут ничего.
Please refrain from touching me from now on. Так что больше не трогай меня.
And you should be at least 25 feet from the pharmacy door, no dispensing medication or touching patients. Ты не должна приближаться к аптеке ближе чем на 7 метров, нет трогай лекарства, не прикасайся к пациентам.
Больше примеров...
Касаться (примеров 27)
Locked it away in the bowels of the secret archives, forbidden me from even touching it. Запер её глубоко в недрах секретного архива, запретил даже касаться её.
Touching you is like having a break in life. Касаться тебя, словно останавливать момент жизни.
I love touching you. Мне нравится касаться тебя.
Touching you is like breathing. Касаться тебя, словно дышать.
Pete and I keep accidentally touching knees under those little comedy club tables. Пит и я продолжаем ненамеренно касаться друг друга коленями под этими маленькими столиками в комеди-клубах.
Больше примеров...
Трогают (примеров 17)
She really, really doesn't like people touching her stuff. Ей правда не нравится, когда люди трогают ее вещи.
Look, let me be very clear, these hands are not touching anyone. И чтобы внести ясность, хочу сказать, что эти руки не трогают других.
They're all over the station looking and touching, Они по всей станции, вечно что-то смотрят и трогают,
You know how House feels about people touching his ball. Ты же знаешь, как Хаус реагирует, когда другие трогают его шарик.
Why are those kids touching everything like that? Почему те малыши всё трогают руками?
Больше примеров...
Прикосновение к (примеров 17)
Herbs so toxic even touching their leaves would kill you. Травы, настолько токсичные, что даже прикосновение к ним вас убьёт.
You, Jeff, the body language, the touching on the shoulder. Ты, Джефф, язык тела, прикосновение к плечу.
When you see illustrators decrease and manipulators increase... scratching, licking the lips, or in this case, touching jewelry, it's a sign of lying. Когда вы видите, что количество иллюстраторов увеличивается а манипуляторов уменьшается... почесывание, облизывание губ, или, как в этом случае, прикосновение к драгоценностям, это признак лжи.
Touching the children in any way is dangerous. Любое прикосновение к детям неприемлимо.
Touching the core will result in... Прикосновение к ядру приведет к...
Больше примеров...
Касаются (примеров 28)
He doesn't like people touching his clubs. Да, он не любит, когда касаются его клюшек.
And I don't like people touching my equipment. и другие люди не касаются моего оборудования.
See how nothing's quite touching the line? Видишь, что буквы не касаются линии?
The pickle's touching it. Соленые огурцы касаются хлеба.
They're not even touching. Они даже не касаются друг друга.
Больше примеров...