Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
I don't think we're supposed to touch the body. Я думал, нам нельзя трогать тело.
He and the rest of those jackals fed on this city for decades, but you couldn't touch them because they bought everybody. Он и подобные ему шакалы, кормились на улицах города десятилетиями но мы не могли трогать их, потому что они всех купили.
So we agreed that he would come in, but wouldn't touch the patient. Так что мы решили что он пойдет, но пациента трогать не будет.
And besides, I get to touch you. К тому же я должен их трогать.
I didn't touch anything! Я же вам сказал, ничего не трогать!
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
They... cannot... touch... her. Они не смогут... тронуть ее.
I will build an army so big, no one will ever touch me. Я создам армию настолько большую, что никто не осмелится тронуть меня.
Take me where no one can touch me and let me sleep in peace. озьмите мен€ где никто не может тронуть мен€ и позвольте мне спать в мире.
He denounced narcos at every opportunity, going after the guys that we hadn't been able to touch. он обвинял нарков при любой возможности, замахиваясь на тех, кого мы тронуть пока не могли.
They can't touch us. Они не могут нас тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
I wish I could take one of these gloves off and touch the ice. Если бы можно было снять перчатку и коснуться льда.
What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch. Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
Before I move on to discuss the IAEA's various tasks relating to the belligerent atom, I must touch briefly on the Agency's work in disseminating nuclear techniques to developing countries. Прежде чем я перейду к обсуждению различных задач МАГАТЭ, связанных с воинственным атомом, я должен коротко коснуться работы Агентства по распространению ядерной технологии в развивающихся странах.
I could almost touch it. И я мог его коснуться.
Don't let him touch you! Не позволь молнии коснуться тебя!
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
A gentle touch of flower motives, a full freedom, an ideal comfort. Деликатное прикосновение цветочных мотивов, полная свобода, идеальный комфорт.
No words, just a gentle touch of my hand. Ни одного слова, просто нежное прикосновение моей руки.
Everything that happens in there, every touch, emotion, desire is extended for maximum pleasure. Все, что здесь происходит - каждое прикосновение, каждая эмоция, каждое желание увеличено для максимального удовольствия.
But my touch will only soothe her for a moment. Но мое прикосновение может утешить ее совсем ненадолго
The touch of my clothes, the, what was it? Прикосновение моей одежды, как там еще?
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
He's kept in touch with his widow. Он поддерживал связь с его вдовой с тех самых пор.
I'll keep in touch. No, you won't. Я буду держать связь с тобой.
Are you still in touch with Taro? Ты ещё поддерживаешь связь с Таро?
She got in touch. Она вышла на связь.
But it looks as if Sarkozy, once obsessed with gaining power, has progressively lost touch with reality since achieving his goal. Однако это выглядит так, как если бы Саркози, однажды помешавшись на получении власти, по нарастающей стал терять связь с реальностью после того, как он достиг цели.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Yes, that's why you mustn't touch it. Да, именно поэтому вы не должны касаться этого.
And that's why I can't touch it. И поэтому я не могу этого касаться.
They mustn't touch. Они не должны касаться.
Don't touch me carelessly! Нам нельзя касаться друг друга.
You must not touch the shoes with the scissors, to avoid any damage. Вы не должны касаться туфель ножницами, чтобы не испортить их.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
And don't ever touch Cami again. И не смей даже прикасаться к Ками снова.
If you have to touch each other, put on gloves. Если хотите прикасаться к друг другу, надевайте перчатки.
No, he said never touch anything - at all. Он говорил не прикасаться к вещам - вообще.
Do you have any idea how hard it is to meet with you and not touch you and not tell you that I love you? Ты хоть представляешь, как сложно встречаться с тобой и не прикасаться к тебе, не говорить тебе, что люблю тебя?
Do not touch the heart. Не прикасаться к сердцу.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
He says it'll help me appeal to women readers, you know, put me in touch with my feminine side. Он говорит, что это поможет мне привлечь читательниц, наладить контакт с моей женской ипостасью.
Then they lost touch when they got to Miami. Затем контакт исчез, когда они прибыли в Майами
But you probably are not keeping in touch with my Joo Won. Но похоже ты не поддерживаешь контакт с Джу Воном?
I have been in touch with the parties concerned and other interested parties to urge respect for the Blue Line and to avert further escalation. Я поддерживал контакт со сторонами, которых это касается, и другими заинтересованными сторонами, настоятельно призывая их не нарушать «голубую линию» во избежание дальнейшего обострения ситуации.
We hadn't seen each other since we were 1 3, but with Facebook and all, we got back in touch. Мы не виделись с 13 лет, но благодаря фейсбуку мы возобновили контакт.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
'Cause it's 20 to watch, 50 to touch. Двадцатка за посмотреть, полтинник за потрогать.
They pay for stuff they can touch. Платят за то, что могут потрогать.
Now all I want to do is touch it. Теперь я только и хочу ее потрогать.
If you would prefer to come see for yourself, touch, feel, hold and inspect before you purchase, that can be arranged too! Если Вы предпочитаете приехать и увидеть все лично: потрогать, прочувствовать, подержать и осмотреть перед тем, как Вы их купите, то это тоже можно устроить!
I can reach out and touch it! Я могу дотянуться и потрогать!
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
He' I always want to touch him. Я всегда хочу прикоснуться к нему.
I need to touch the wind! Мне нужно прикоснуться к ветру!
Can I touch you? Можно прикоснуться к тебе?
We also welcome you to visit the Sanctuary in order to touch the life history, to see beauty and splendour of the Sanctuaryand its icon with your own eyes. Приглашаем Вас посетить этот санктуарий, чтобы прикоснуться к живой истории и увидеть красоту храма и чудотворную икону своими глазами, стать перед нашей Матерью на колени и выпросить необходимые благодати.
Youd be like heaven to touch Я хочу прикоснуться к тебе
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
But I'm so close, that I can touch him. Но я так близко, что могу дотронуться до него.
May I... touch your head? Позволите... дотронуться до вашей головы?
May I touch your hair? Можно дотронуться до твоих волос?
I tried to touch you. Я хотела дотронуться до тебя.
The new technologies together in combination with the knowledge of the East philosophy give us the possibility to touch the mystic world, to learn to discover and use the energy Ki. Новейшие технологии, умело комбинированные с нашими знаниями восточной философии, дают нам возможность дотронуться до этого мистического мира, научаясь открывать и использовать энергию "Ки".
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
But we can solve this case and touch hearts along the way, starting with yours. Но мы можем раскрыть дело и заодно затронуть сердца, начиная с вашего.
Allow me also to touch briefly upon an issue which has been on our agenda for years and to which an urgent solution needs to be found, namely, the expansion of the Conference membership. Позвольте мне также кратко затронуть вопрос, который фигурирует в нашей повестке дня уже многие годы и для которого необходимо найти срочное решение, а именно вопрос о расширении членского состава Конференции.
After having reflected in a somewhat detailed manner on nuclear disarmament, I would be less than candid if I did not touch briefly upon the issue of anti-personnel landmines (APLs). Довольно подробно остановившись на проблеме ядерного разоружения, я не могу не затронуть вкратце вопрос о противопехотных наземных минах.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
Anti-personnel mines continue, with increasing frequency and always with terrifying effects, to touch the lives of many Colombians. Противопехотные мины продолжают все чаще и неизменно с ужасающими последствиями затрагивать жизнь многих колумбийцев.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
DON'T EVEN TOUCH IT? Даже близко не затрагивать?
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
You don't dare touch me. Ты не имеешь права прикасаться ко мне.
You shouldn't have to touch me when I'm like this. Тебе не стоит прикасаться ко мне, когда я такой.
You've relinquished your right to touch me. Ты отказался от права прикасаться ко мне.
You afraid to touch me, Mr. Monk? Вы боитесь прикасаться ко мне, мистер Монк?
I told you not to touch me! Я сказала тебе не прикасаться ко мне!
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
The touch of others makes us who we are. Касание других делает нас теми, кто мы есть.
Slight touch makes light muting, thus producing more pronounced, fuller sounds. Лёгкое касание создаёт лёгкое глушение, тем самым выражая более полный звук.
The shape of the plugs generally makes it difficult to touch the pins when connecting/disconnecting. Однако, обычно форма вилки сильно затрудняет касание контактов при подключении/отключении.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
How can the nervous system misinterpret an innocent sensation like the touch of a hand and turn it into the malevolent sensation of the touch of the flame? Как может нервная система неверно истолковывать такое безобидное ощущение, как касание кисти, и обращать это в жестокое ощущение от касания пламени.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Final touch, thick blankets, which are surprisingly effective. Последний штрих - плотные покрывала, удивительно эффективные.
And now for the finishing touch. И вот, последний штрих
Nice touch with the candles. Милый штрих со свечами.
Otis also gave the palace a modern touch. Даже Отис привнёс маленький современный штрих
At Brentwood hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... ... romantic story explained her presence at Brentwood hall. В Брентвуд Холле был добавлен оригинальный штрих очаровательным рассказом мисс Тэмберли Тайри романтическая история объясняет ее присутствие в Брентвуд Холле.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
The Milestone has a good touch screen, but sometimes not very precise. Веха имеет хороший сенсорный экран, но иногда не очень точна.
It is touch screen but no pen, works with the same fingers. Это сенсорный экран, но не пером, работает с теми же пальцами.
Touch is also an important aspect of how blind or visually impaired people perceive the world. Сенсорный аспект важен в том плане, как слепые или слабовидящие люди воспринимают мир.
You just have to tap the touch screen. Просто жми на сенсорный экран.
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
We have to use our other senses, likelike touch. Мы должны использовать наши чувства, например... осязание.
Only I seemed to have lost my touch. Мне показалось, я потерял свое осязание.
The mixture of harsh colors and textures at once "seduce and repel viewers with assaults on their senses of sight and touch." Смесь суровых цветов и текстур сразу же «соблазняет и отталкивает зрителей, посягая на их зрение и осязание».
Touch as one of kinds of sensual perception, frequently gives to the person much more information, rather than sight. Осязание, как один из видов чувственного восприятия, зачастую дает человеку намного больше информации, нежели зрение.
Touch can be categorized in many terms such as positive, playful, control, ritualistic, task-related or unintentional. Прикосновение (то есть осязание) может подразделяться на несколько категорий: позитивное, игривое, ритуальное, намеренное или непреднамеренное.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
I thought we issued a "no touch" policy back in '98. Я думал у нас политика "не лапать" с 98 года.
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...