Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
The total budget of the programme for 2004 to 2006: HUF 26.9 billion (EU and domestic sources). Общий бюджет программы на 2004/2006 годы составлял 26,9 млрд. венгерских форинтов (выделены ЕС и поступили из внутренних источников).
Given the price of capital services, and given the flow of capital services for each type of asset, the total volume of capital services can be calculated as a weighted average of the volume of capital services for each asset. С учетом цены капитальных услуг и потока капитальных услуг по каждому виду активов можно рассчитать общий объем капитальных услуг в качестве средневзвешенного объема капитальных услуг по каждому активу.
Total On average, 3 to 5 years Approximately 16 months Общий срок В среднем 3-5 лет Приблизительно 16 месяцев (если
Total carbon dioxide emissions are expected to stabilize at the 1990 level beyond the year 2000 through implementation of medium- and long-term energy measures. Как ожидается, в период после 2000 года в результате осуществления среднесрочных и долгосрочных мер по энергосбережению общий объем выбросов диоксида углерода стабилизируется на уровне 1990 года.
Reductions in the maximum BCFB rates have allowed estimated total reinvestment expenditures for provincial child services in 2003-2004 to increase to $303 million. Благодаря сокращению максимальных ставок СНБК общий объем предусмотренных ассигнований на развитие провинциальных служб помощи детям вырос до 303 млн. долл. в 2003/2004 году.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
Labor reform leading to longer hours would not reduce the total income of the employed, but it would reduce production costs. Трудовая реформа, ведущая к более длительным рабочим часам, не уменьшит полный доход работника, а сократит издержки производства.
I mean, he thinks I'm a total fish. Он думает, я полный лох!
We therefore urge the States parties to the London Dumping Convention of 1972, when they adopt amendments in November this year, to continue their active support for a total ban on such dumping. Поэтому мы призываем государства, участвующие в Лондонской конвенции о сбросе отходов 1972 года, при рассмотрении поправки к Конвенции в ноябре этого года продолжать активно поддерживать полный запрет на сброс такого рода отходов.
the database on which the publication is based is currently undergoing a total restructuring, allowing more consistent and complete data searches. база данных, на основе которой строится публикация, в настоящее время полностью пересматривается; это позволит обеспечить более последовательный и полный поиск данных;
Mr. Borghini (Monaco) said that, although Monaco did not have specific legislation dealing with cloning, the Monaco Committee on Ethics in Biomedical Research had, in July 2003, recommended a total ban on all forms of human cloning. Г-н Боргини (Монако) говорит, что хотя в Монако нет специального законодательства в отношении клонирования, Комитет Монако по этике биомедицинских исследований в июле 2003 года рекомендовал ввести полный запрет на все формы клонирования человека.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
It is viewed as a means of increasing the total volume of investment by switching its source of supply. Она рассматривается как один из способов увеличения общего объема инвестиций за счет изменения источника таких инвестиций.
On-line retailing is still in its infancy and represents a minor share of total sales, but it is significant for selected products, such as books and computers. Онлайновая розничная торговля по-прежнему еще только зарождается, и на нее приходится незначительная часть общего объема продаж, но она играет существенную роль в случае некоторых товаров, таких, как книги и компьютерная техника.
The Transport and Movements Integrated Control Centre in the Regional Service Centre in Entebbe is expected to contribute to a reduction of approximately 11 per cent in total aviation emissions, compared with 2008 levels, by June 2012. Как ожидается, к июню 2012 года Единый центр управления перевозками и перемещениями в Региональном центре обслуживания в Энтеббе обеспечит сокращение общего объема выбросов, связанных с воздушными перевозками, примерно на 11 процентов по сравнению с уровнем 2008 года.
Relative to the combined regular budget for the Secretariat for the 2010-2011 biennium, the financial resources of the Department represented a 3.4 per cent share of the overall total and a 17.5 per cent share of proposed combined allocations to international and regional cooperation for development. В сравнении с совокупным регулярным бюджетом Секретариата на двухгодичный период 2010 - 2011 годов финансовые ресурсы Департамента составляют 3,4 процента от общего объема и 17,5 процента от предлагаемых совокупных ассигнований на международное и региональное сотрудничество в целях развития.
These four sectors absorbed over fourth fifths, or $843 million, of the total $1 billion of UNICEF programme expenditure for 2001. США, от общего объема расходов ЮНИСЕФ по программам в 2001 году в размере 1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
The system's libraries hold a total of more than 171,000 items. Всего библиотечный фонд системы составляет более 171000 единиц литературы.
In 2003 a total of 4 % of all employees - 2.8% of men and 5.4 % of women - worked in part time jobs. В 2003 году на работах, предполагающих занятость неполный рабочий день, было занято всего 4% работников - 2,8% мужчин и 5,4% женщин.
(b) After the entry for the United Nations Office at Vienna, the grand total should read 290 Ь) В строке "Всего" после раздела "Отделение Организации Объединенных Наций в Вене" следует читать 290.
It is notable that only 10 developing countries have been receiving two thirds of total forest ODA, while no funding has been reported for about 30 countries. Следует отметить, что две трети общего объема ОПР на цели лесного хозяйства приходится на долю всего лишь 10 развивающихся стран, в то время как почти 30 стран вообще не получают никакого финансирования;
An Experimental Consumer Price Index for the Total US Population Экспериментальный индекс потребительских цен для всего населения США
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
The investments for the new controlling centre amount to a total of 16 million euros. Инвестиции в новый контрольный центр составляют в целом 16 млн. евро.
In total, 141 countries were now abolitionist in law or practice, and none had reintroduced it. В целом на сегодняшний день 141 страна отменила смертную казнь по закону или на практике и ни одна не ввела ее вновь.
The three major electoral coalitions received a smaller share of total votes in 2013 than in 2009 (55 per cent and 65 per cent, respectively). В 2013 году за три основные избирательные коалиции проголосовало в целом меньше избирателей, чем в 2009 году (соответственно 55 и 65 процентов).
The 1910 Census reported only 671 Miwok total, and the 1930 Census, 491. Согласно переписи 1910 г. было насчитано всего 670 мивоков в целом, а по переписи 1930 г. - 491.
In fact, African countries as a whole actually paid more than 17 per cent ($25.4 billion) of their total export earnings to donors and external commercial lenders, leaving a total of $60.9 billion in unpaid accumulated arrears. На деле африканские страны в целом фактически перечисляют донорам и внешним коммерческим кредиторам более 17 процентов (25,4 млрд. долл. США) совокупного объема своих экспортных поступлений, а 60,9 млрд. долл. США ежегодно накапливается в виде непогашенной просроченной задолженности.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
The total benefit related to the improvements in voucher processing is estimated at $1.5 million to $2.2 million. Совокупный результат от улучшения обработки авизо оценивается в диапазоне от 1,5 до 2,2 млн. долл. США.
Total governmental debt increased by 6.3% m/m, to USD 45.9 bln, in July 2010. Совокупный государственный долг вырос в июле 2010 года на 6.3% м/м - до 45.9 млрд долл.
Total procurement on behalf of Governments amounted to just US$ 157 million, or 3.5 per cent of the organizations' aggregate spending in 2002. Совокупный объем закупок для правительств составил лишь 157 млн. долл. США, или 3,5% суммарных расходов организаций в 2002 году.
Total trade, trade in manufactures and manufacturing value added, EU-15, NAFTA and East Asia 2000, 2005 and 2009 Совокупный объем торговли, торговля продукцией обрабатывающей промышленности и добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности, ЕС15, НАФТА и Восточная Азия, 2000, 2005 и 2009 годы
Total liability, 31 December Совокупный объем обязательств, 31 декабря
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
Since 2001-2002, the total social assistance caseload has levelled off. Начиная с 2001-2002 годов произошла стабилизация общей численности получателей пособий по линии социального вспомоществования.
In most asylum countries, the proportion of females in the total refugee population falls in the range of 45-55 per cent. В большинстве стран убежища доля женщин в общей численности беженцев колеблется в пределах 45-55 процентов.
The reduction in total numbers of secondary school students is attributable to changes in the country's demographic make-up and not to a lack of students enroling. Уменьшение общей численности учащихся средней школы обусловлено изменениями в составе населения страны, а не снижением количества принятых в школу учащихся.
Despite the need for a strong scientific and technological capacity, Africa has only 20,000 scientists and engineers, or 0.36 per cent of the world total; its share of scientific publications is 1.5 per cent while that of patents is close to zero. Несмотря на необходимость создания мощного научно-технологического потенциала, в Африке насчитывается всего 20000 ученых и инженеров, или 0,36 процента от общей численности этих категорий в мире; доля ее научных публикаций составляет 1,5 процента, а патентов - близка к нулю.
Of the total female population of 4,228,569, rural women accounted for 64 per cent and urban women accounted for 36 per cent. Guatemalan society is made up of a number of socio-cultural and linguistic groups, principally Maya, ladinos, Garifuna and Xinca. Доля женщин, проживающих в сельской местности, составляет 64 процента от общей численности женского населения, в городах проживает 36 процента женщин.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
Overall, the share of developing country exports in total world exports rose between 1990 and 1994. В целом за период с 1990 по 1994 год доля экспорта развивающихся стран в общем объеме мирового экспорта возросла.
During this same period, the shares of non-core resources in total funding of United Nations funds and programmes constituted almost half, except for UNFPA, where it stands at about 20 per cent. За тот же период на неосновные ресурсы в общем объеме финансирования фондов и программ Организации Объединенных Наций приходится почти половина ресурсов, за исключением ЮНФПА, для которого данный показатель составляет около 20 процентов.
Furthermore, the share of medium- and high-technology exports in total manufacturing exports rose from 23 per cent to 33 per cent over the same period. Кроме того, доля экспорта средне- и высокотехнологичной продукции в общем объеме экспорта продукции обрабатывающей промышленности Африки за тот же период выросла с 23% до 33%.
Second, there has been continued growth in the share of South - South trade in the total trade of developing countries: it has risen from 34 per cent in 1990 to around 43 per cent today, accounting for about 11 per cent of world trade. Во-вторых, продолжается рост доли торговли по линии Юг-Юг в общем объеме торговли развивающихся стран: с 34% в 1990 году почти до 43% в настоящее время, что составляет около 11% мирового объема торговли.
In accordance with this reduced coverage, it is anticipated that, during 2014-2017, approximately 50 per cent of country programmes will undergo an evaluation (80 country programme evaluations) for a total estimate of $6.8 to $7.5 million. Исходя из такого сокращения охвата, предполагается, что в 20142017 годах процедуру оценки пройдут около 50 процентов страновых программ (80 оценок страновых программ) при общем объеме расходов на уровне 6,87,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
No, we are in total agreement about the sugar. Нет, насчет сахара наши позиции полностью совпадают.
On this occasion I wish to appeal for a definitive end to, and the total eradication of, this practice, which should have long since disappeared. По этому случаю я хотел бы обратиться с призывом ликвидировать и полностью искоренить практику, которая уже давно должна была исчезнуть.
The sum total is a society that looses its self-esteem, with little or no integrity. В результате создается общество, потерявшее самоуважение, практически или полностью утратившее свою честность и неподкупность.
Mr. Rakitskis (Lithuania) said that research carried out in 2007 and 2008 by Lithuanian and foreign experts had shown that the institution of the Ombudsman was in total compliance with the Paris Principles. Г-н Ракитскис (Литва) сообщает, что, как показали результаты исследований, проведенных в 2007 и 2008 годах литовскими и зарубежными экспертами, институт Омбудсмена полностью соответствует Парижским принципам.
Recovery and economic growth in Africa called for the total cancellation of official debt or a substantial reduction in its volume, the lowering of interests rates on remaining debt and the promotion of debt conversion to finance ecological and development programmes. Для обеспечения подъема и экономического роста в Африке необходимо полностью списать официальную задолженность или существенно сократить ее объем, понизить процентные ставки по остающейся задолженности и расширить процесс преобразования долговых обязательств в целях финансирования программ в области охраны окружающей среды и развития.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Eight ounces of gold at $20 an ounce is 160 plus $10 for a half-ounce makes 170 total. 8 унций золота, по 20 долларов за унцию, будет 160. Плюс 10 долларов, за пол унции, итого 170.
Persons presumed responsible May June July Total в нарушении прав человека Май Июнь Июль Итого
Total, recurrent monthly costs Итого, регулярные ежемесячные расходы
TOTAL RESERVES AND FUND BALANCES 235433 ИТОГО, РЕЗЕРВЫ И ОСТАТКИ СРЕДСТВ
21-Jun-08 Total Arrivals: 2 Итого прибыли: 2 человека
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
This constituted the highest total fine imposed in a single proceeding in the history of the Office. Это был наивысший суммарный штраф по отдельно взятому делу за всю историю существования Бюро.
According to the 2008 Demographic and Health Survey (DHS), the average national total fertility rate (expressed per woman) is 5.1 children. The average total fertility is 3.8 in urban areas and 5.8 in rural areas. По данным демографического обзора состояния здоровья населения 2008 года (ДОСЗН), суммарный коэффициент рождаемости (в расчете на одну женщину) в среднем по стране составляет 5,1 ребенка, в том числе в городах - 3,8 и в сельской местности - 5,8.
Total exports of commercial services by developed countries in Europe remained twice as high as the total for all developing countries, the latter being close to the exports of North America. However, developing countries have remained important markets for imports of services. Суммарный экспорт коммерческих услуг развитыми странами Европы по-прежнему вдвое превышает совокупный показатель всех развивающихся стран, который близок к объему экспорта Северной Америки. Однако развивающиеся страны остаются важными рынками для импорта услуг.
In the case of malaria, for example, a recent study by the Wellcome Trust in the United Kingdom estimated that total malaria research worldwide runs at about $80 million per year. Так, по недавней оценке британской организации "Веллком Траст", суммарный объем расходов в мире на исследования проблемы малярии составляет приблизительно 80 млн. долларов в год.
With the addition of the damage inflicted in 2003 and the first half of 2004, the total accumulated physical damage since October 2000 is estimated at more than $2.2 billion. Если добавить к этому ущерб, причиненный в 2003 году и в первой половине 2004 года, то общий суммарный физический ущерб за период с октября 2000 года составляет, согласно оценкам, свыше 2,2 млрд. долл..
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
In 2013 he repeated the initiative and doubled the number of workshops open to the public, bringing the total to 42. В 2013 году он повторил инициативу и удвоил число публичных семинаров доведя их общее количество до 42.
The Committee further noted with great concern that according to Spain's last report the total emissions is expected to raise gradually after 2010, which makes the prediction of compliance by 2020 seem unlikely. Комитет далее с глубоким беспокойством отметил, что, согласно последнему докладу Испании, общее количество выбросов, как ожидается, будет постепенно возрастать после 2010 года, что делает прогноз о достижении соблюдения к 2020 году маловероятным.
Total rainfall averages about 38 cm (15 inches) per year. Общее количество осадков в среднем приблизительно 38 см (15 дюймов) в год.
Total installed and accommodation capacities for the convicted, misdemeanour convicts and detained persons allow maximum of 1459 beds. Общее количество установленных мест для размещения осужденных, отбывающих срок мелких правонарушителей и задержанных лиц составляет в общей сложности 1459 коек.
The total nitrogen outputs divided by total nitrogen inputs is a measure of NUE (amount of exported nitrogen per nitrogen input, expressed as kg per kg). Общее количество выведенного азота, поделенное на общее количество введенного азота, составляет ЭИА (соотношение количества поступления азота к выходу азота, выраженное в кг на кг).
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
(a) The total area of free deck normally reserved for passengers shall be taken as the basis of the calculation. За основу расчета принимается сумма площадей поверхности свободной палубы, отведенной обычно для пребывания пассажиров.
"for an amount claimed in excess of US$20,000, the total award should be 90 per cent of the amount claimed". "по претензии на сумму свыше 20000 долл. США общая сумма присуждаемой компенсации должна составлять 90% истребуемой суммы".
The total resources thus available for the global training programme administered by the Office are estimated at $13,787,400. Таким образом, общая сумма средств, выделяемых на общую программу профессиональной подготовки, осуществляемую под руководством Управления, составляет 13787400 долл. США.
There was an overall increase of 50 per cent in total assessments, from $2,927.4 million in the last period to $4,393.9 million in the current period. Общая сумма начисленных взносов в целом увеличилась на 50 процентов с 2927,4 млн. долл. США в текущем периоде.
Health Care Expenditure in Total Общая сумма расходов на медицинскую помощь
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
The total horror of a nuclear holocaust induces an in-built restraint. Тотальный ужас ядерного уничтожения активизирует внутренний механизм сдерживания.
According to him, international development cooperation was the lifeline of the regime, and served to aggravate the crisis by stabilizing a system that practised total control of society. По его заявлению, международное сотрудничество в целях развития является основой режима и служит усилению кризиса путем стабилизации системы, которая практикует тотальный контроль за обществом.
In conclusion, I should like once more to emphasize that the Russian draft on information security does not have the goal of imposing a one-sided approach to this field, nor is it an attempt to introduce total control over information and telecommunications systems. В заключение хочу еще раз подчеркнуть, что российский проект по информационной безопасности не имеет целью навязать какой-либо один подход в этой сфере и не представляет собой попытку установить тотальный контроль над информационными и телекоммуникационными системами.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
It's total control of the people! Это тотальный контроль над людьми!
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
According to the constitutional rules, however, such courts have limited powers, unlike ordinary courts of justice, which enjoy universal and total jurisdiction. Их полномочия ограничиваются конституционными нормами, определяющими сферу их компетенции, и поэтому они носят ограниченный характер в отличие от обычной юрисдикционной системы, имеющей универсальный и всеобщий характер.
Our achievements in the national response are the total level of awareness of the epidemic among the populace and the high level of commitment at the national, political and community leadership levels to the fight against the pandemic. Нашим достижениям на национальном уровне является всеобщий уровень осведомленности населения об эпидемии и о высокой степени приверженности руководства на национальном, политическом уровнях, а также на уровне общин борьбе с этой пандемией.
Turns out, total sweetheart. Оказывается, всеобщий любимец.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.
On the other hand, it would certainly be unrealistic to envisage a system of universal, total compensation for all countries affected by a boycott on economic relations with a particular State. С другой стороны, вряд ли было бы реалистично предусматривать всеобщий и комплексный режим компенсации для всех стран, пострадавших в результате экономического бойкота какого-либо отдельного государства.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
Net total, lines 1-20 Всего, чистый итог по разделам 1-20
Sub total (4) Промежуточный итог (4)
Description: The rooms There is a total of 3 newly renovated non-smoking double rooms in the 2nd Floor. Описание: Комнаты Итог З заново восстанавливанных non-smoking двойных комнат в 2-ом поле.
Grand total at current prices as percentage of GNP Общий итог по текущим ценам, выраженный в процентах от ВНП
Source: Yearbook of Statistics 2009; Note: ( ) The sum of the partial figures may not correspond to the total as the victims may suffer more than one type of abuse. Источник: Статистический ежегодник за 2009 год; примечание: ( ) промежуточный итог может не соответствовать итогу, поскольку потерпевшие могут подвергаться насилию нескольких видов.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
The net total of each category of IIAs is therefore lower than the sum of the above figures. Поэтому чистый итоговый показатель по каждой категории МИС меньше суммы вышеприведенных показателей.
The total at purchasers' prices for all uses will therefore remain unchanged, including intermediate consumption, and value added at basic prices therefore increases from 150 to 152. Таким образом, итоговый показатель в ценах покупателей по всем видам использования останется неизменным, включая промежуточное потребление, а добавленная стоимость в базисных ценах возрастет со 150 до 152.
Again, the total of this table should be the same as that in line C2 of table 3. В этом случае также итоговый показатель этой таблицы должен совпадать с итоговым показателем по статье С2 таблицы 3.
While GDP of the developed economies would rise by 0.6 percentage points (reflecting Japan's own contribution to the total, as well as the benefit of trade impulses on other countries), GDP for developing countries would increase by 0.2 percentage points. ВВП развитых стран в этом случае увеличится дополнительно на 0,6 процентного пункта (благодаря самому вкладу Японии в итоговый показатель, а также благотворному влиянию оживления в ней на другие страны через каналы торговли), а ВВП развивающихся стран - на 0,2 процентного пункта.
Total 73 This total includes 45 subsidiary bodies reporting to the regional commissions. Итого 73 В этот итоговый показатель включено 45 вспомогательных органов, представляющих доклады региональным комиссиям.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Total estimated available balance as at 31 December 2011 for 2012 operations Итоговый положительный баланс по состоянию на 31 декабря 2011 года для использования в 2012 году (оценка)
The data model would determine how to identify institutions, which additional information is needed (name, address, ESA sector) and the stratification criteria (e.g. NACE class, employment, total balance sheet, turnover). Модель данных позволит определить способ идентификации учреждений, характер необходимой дополнительной информации (название, адрес, сектор ЕСС) и критерии стратификации (например, класс в соответствии с НЕАСЕ, безработица, итоговый баланс, оборот).
Total score (TS) Assessment percentage Grading Итоговый балл (ИБ)
The sales total remains the same at $3580. Итоговый показатель объема продаж по-прежнему равен З 580 долл. США.
This phenomenon is related in part to the total numbers of girls and boys respectively; on the whole, except in the case of the BAC II examination, a majority of girls passed their CEPD, BEPC and BAC I examinations. Этот низкий показатель отчасти обусловлен общим соотношением девочек и мальчиков в школах: среди общего числа учащихся, за исключением сдававших итоговый экзамен на степень бакалавра, большинство девочек успешно сдали экзамен об окончании начальной школы, неполной средней школы и проверочный экзамен на степень бакалавра.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников.
If this recommendation is approved by the General Assembly, total staff resources in the Finance Management and Support Service will be 70 posts. Если указанная рекомендация будет утверждена Генеральной Ассамблеей, штатное расписание Службы финансового управления и поддержки будет в целом насчитывать 70 должностей.
UNSMIL will have a total of 272 personnel (144 substantive, 74 support and 54 security personnel). МООНПЛ будет насчитывать в общей сложности 272 сотрудника (144 основных сотрудника, 74 вспомогательных сотрудника и 54 сотрудника службы безопасности).
Mention will be made here only of the Human Rights Section, which should have a total of 31 advisers working in two fields, namely capacity-building and human rights monitoring. Мы ограничимся упоминанием Секции по правам человека, штат которой должен насчитывать в общей сложности 31 советника и работа которой осуществляется по двум направлениям, а именно: укрепление потенциала и проверка соблюдения прав человека.
For the elections the Commonwealth will organize a Commonwealth Observer Group (COGSA) comprising a total of 70 senior observers beginning in early April. К выборам Содружество наций сформирует в начале апреля группу наблюдателей Содружества (КОГСА), которая будет насчитывать в общей сложности 70 старших наблюдателей.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
Table 1 contains consolidated summary data for total resources required. В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов.
Summary of the use of the reported total Итоговые данные об использовании общих финансовых ресурсов в центрах
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
The operational results UNOPS achieved for its partners during 2013 are reported in total in the key results section below, and are subsequently divided among the four contribution goals. Итоговые данные по оперативным результатам, достигнутым ЮНОПС в интересах его партнеров в 2013 году, с разбивкой по четырем целям содействия приведены ниже в разделе «Основные результаты».
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
Over the same period, the number of applications submitted in countries where UNHCR was responsible for RSD increased by 30 per cent to 80,000 persons, representing 12 per cent of the global total. За тот же период число ходатайств, поданных в странах, где за ОСБ отвечало УВКБ, увеличилось на 30% и достигло 80000, что составляет 12% общемирового показателя.
Despite the efforts devoted to afforestation and reforestation, the total surface area of man-made forests in tropical Africa is barely 3 million hectares, or less than the average area deforested annually, which amounts to 4.1 million hectares. Несмотря на усилия по лесоразведению и лесовозобновлению, общая площадь лесонасаждений в тропических странах Африки едва достигает 3 млн. га, что меньше среднегодового показателя обезлесения, составляющего 4,1 млн. га.
In total, over the course of the biennium, the Department was required to reduce the number of staff to 81 as allotted at the beginning of the 1996-1997 biennium, a 32 per cent reduction. В целом в течение двухгодичного периода Департаменту требовалось сократить число должностей до утвержденного в начале двухгодичного периода 1996-1997 годов показателя в 81 должность (сокращение на 32 процента).
A total of 2,501 candidates, including 84 women, participated as individuals in the majoritarian race, while 1,207 candidates, including 545 women, contested the proportional representation race for political entities. В общей сложности 2501 кандидат, включая 84 женщины, участвовали на индивидуальной основе в выборах по мажоритарной системе, а 1207 кандидатов, включая 545 женщин, являлись претендентами на избрание в политические структуры на основе показателя пропорциональной представленности.
The total figure is 105.34 million if all Mexicans residing abroad are included. The population is 50.27 per cent female and 49.73 per cent male, and is growing at an annual rate of 1.8 per cent (INEGI). Если к этому показателю добавить мексиканцев, проживающих за рубежом, то общая численность мексиканцев составит 105,34 млн. человек. 50,27% этого показателя приходится на женщин, а 49,73% - на мужчин, при этом относительный ежегодный прирост населения составляет 1,8%. (НИСГИ)
Больше примеров...