Английский - русский
Перевод слова Topical

Перевод topical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актуальный (примеров 20)
It is for these reasons, among others, that the democratization of the principal organs of the United Nations and their working methods has become not only topical but desirable. И в силу этих, а также других причин демократизация главных органов Организации Объединенных Наций и методов их работы носит не только актуальный, но и желательный характер.
A meeting of the Standing Committee of the Parliamentary Assembly, honoured by the active participation of the Princess of Hanover, was organized in September 2005 and included in its agenda a topical debate on the protection of children against violence and all forms of abuse. В сентябре 2005 года было организовано совещание Постоянной комиссии Парламентской ассамблеи Совета Европы с участием Ее Высочества принцессы Ганноверской, в повестку дня которого был включен актуальный вопрос о защите детей от насилия и всевозможных злоупотреблений.
This is a topical and urgent issue. Вопрос актуальный и срочный.
In general, participants considered the contributions to be topical and relevant, especially regarding land administration practices in the light of the sub-prime mortgage crisis. В целом участники признали, что материалы носили актуальный характер, особенно в том, что касается практики управления земельными ресурсами в свете кризиса низкокачественных ипотечных кредитов.
The future of the CST hinges on two issues: demonstrating topical relevance and contributing to the learning-based processes of the Convention. Будущее КНТ зависит от двух вопросов: покажет ли он, что его деятельность имеет актуальный характер, и внесет ли он вклад в успешное осуществление процессов, связанных с Конвенцией, требующих более широких знаний.
Больше примеров...
Тематический (примеров 15)
UNFPA was the first United Nations organization to create a topical web site within the Development Gateway. ЮНФПА стал первой организацией системы Организации Объединенных Наций, создавшей в рамках этого портала тематический веб-сайт.
UNFPA continues to manage the population and reproductive health portal in the Development Gateway. UNFPA was the first United Nations organization to create a topical web site within the Development Gateway. ЮНФПА стал первой организацией системы Организации Объединенных Наций, создавшей в рамках этого портала тематический веб-сайт.
You will find more details in chapter "SearchInform in the Internet" (section "Topical search"). Более подробно в разделе "SearchInform в Интернет" (подраздел "тематический поиск").
Topical book "Violence is not a private matter" in the series "We women in North Rhine-Westphalia" Тематический сборник «Насилие - это проблема, касающаяся всех» из серии «Мы, женщины земли Северный Рейн-Вестфалия»
With a contribution of $5 million to the International Monetary Fund Topical Trust Fund (TTF) AML/CFT, Switzerland assists partner countries to comply with international standards on AML/CFT. Сделав взнос в размере 5 млн. долл. США в тематический целевой фонд Международного валютного фонда, занимающийся борьбой с отмыванием денег и финансированием терроризма, Швейцария содействует странам-партнерам в соблюдении международных стандартов в области борьбы с отмыванием денег и с финансированием терроризма.
Больше примеров...
Актуальность (примеров 38)
We believe that the issue of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia remains topical, as it would strengthen regional stability and security. Считаем, что сохраняет актуальность и вопрос о безъядерной зоне в Южной Азии, создание которой укрепило бы региональную стабильность и безопасность.
Terrorism, globalization and the rapid developments in bioscience pose new challenges to all of us and render the Biological Weapons Convention (BWC) particularly topical. Терроризм, глобализация и быстрое развитие биологических наук создают для всех нас новые вызовы и придают особую актуальность Конвенции о биологическом оружии (КБО).
Given the topical nature of the water issue, I am convinced that, together with all other Mother Earth issues, it will continue to be considered a priority on the agenda of the United Nations. Учитывая актуальность вопросов воды, я уверен, что, наряду с другими вопросами планеты Земля, они будут и далее рассмотрены как актуальные вопросы повестки дня Организации Объединенных Наций.
Short seminars and ad hoc workshops delivered by international experts, while topical and useful, cannot provide the kind of long-term, consistent support to achieve the desired capacity development impact. Короткие семинары и специальные рабочие совещания, проводимые международными экспертами, не могут, несмотря на свою актуальность и полезность, обеспечить долговременной и последовательной поддержки для достижения требуемой отдачи с точки зрения развития потенциала.
The Russian Federation believes that international information security continues to be important and is increasingly topical and has now become a central issue in the national security of States and part of the overall system of international security and strategic stability. Российская Федерация отмечает сохраняющуюся важность и возрастающую актуальность темы международной информационной безопасности и полагает, что в настоящее время информационная безопасность является важным аспектом национальной безопасности государств, а также частью общей системы международной безопасности и стратегической стабильности.
Больше примеров...
Локального (примеров 10)
None, except for use as topical insecticide for public health purposes. Не выдвигаются; исключение делается для использования в качестве локального инсектицида для целей защиты здоровья населения.
Anyway, it says here that we're delaying surgery due to topical irritation near the incision site. В любом случае, здесь сказано, что мы откладываем операцию Из-за локального раздражения около места разреза.
The alternative used for public health and veterinary topical insecticide is: Infectopedicul solution. Альтернативой для использования в качестве локального инсектицида в медицине и ветеринарии является: раствор инфектопедикуля.
ring, as well as lindane-containing products for public health use and as veterinary topical insecticide, will be banned by 31 December 2007. Использование технического ГХГ в качестве промежуточного вещества в химическом производстве, а также содержащих линдан продуктов в здравоохранении и как локального инсектицида в ветеринарии будет запрещено к 31 декабря 2007 года.
Delete the specific uses of technical HCH, and restrict the use of lindane to the following uses only [1. seed treatment and 2. public health and veterinary topical insecticide.] (Delete other uses of lindane); а) Исключить положение о конкретных видах использования технических ГХГ и ограничить применение линдана только следующими видами использования: [1. протравливание семян и 2. в целях здравоохранения и в качестве локального инсектицида в ветеринарии.] (Исключить другие виды использования линдана);
Больше примеров...
Темам (примеров 22)
The group welcomed the frank and self-critical analysis on issues, such as coverage, quality, demand and topical distribution of evaluations, including the particular challenges regarding evaluation in humanitarian contexts. Группа приветствовала искренний и самокритичный анализ вопросов, таких как охват и качество оценок, потребность в оценках и распределение оценок по темам, включая конкретные проблемы, касающиеся оценок в гуманитарных контекстах.
(c) Co-production of a 30-minute documentary video programme on a topical aspect of the role of women to be considered at the Fourth World Conference on Women, to be held in 1995 (MD); с) участие в производстве 30-минутной документальной видеопрограммы по приоритетным темам, касающимся роли женщин, которые будут рассмотрены в 1995 году на четвертой Всемирной конференции по положению женщин (ОСМИ);
"Search by topics" gives an overview of the topical structure of the HIS. "Поиск по темам" дает обзор тематической структуры СИЗ.
Based on the above considerations and proposals, the Secretary-General proposes the selection of one of the following themes, both of which are topical, timely and would be relevant as themes for the high-level segment of the Council: Исходя из изложенных выше соображений и предложений, Генеральный секретарь предлагает выбрать одну из следующих тем, обе из которых являются актуальными и своевременными и вполне отвечают требованиям, предъявляемым к темам для этапа заседаний высокого уровня Совета:
Topical distribution of evaluation reports, 2010-2013 Topic Распределение докладов об оценке по темам, 2010 - 2013 годы
Больше примеров...
Местного (примеров 15)
The recommended frequency for topical application is two times per day. Рекомендуемая периодичность местного применения два раза в день.
Intraocular pressure also varies with a number of other factors such as heart rate, respiration, fluid intake, systemic medication and topical drugs. Внутриглазное давление также зависит от ряда других факторов, таких как сердечные ритмы, дыхание, потребление жидкости, системных лекарств и препаратов для местного применения.
Tacrolimus, an immunomodulator which, as a topical agent, is approved for the treatment of atopic eczema, has been shown to be effective in patients with steroid-induced rosacea. Тарколимус, иммуномодулятор, одобренный в качестве местного средства для лечения атопической экземы, оказался эффективным в отношении больных стероидной розацеа.
This component shall try to increase people's income through sustainable local economic development, implementation of topical projects with the direct involvement of local population, as well as private producers and some other economic entities who work within the framework of transition economy. Этот компонент направлен на увеличение доходов населения путем устойчивого экономического развития на местах, реализации тематических проектов при непосредственном участии местного населения и, в особенности, частных производителей и некоторых субъектов хозяйствования, работающих в условиях переходной экономики.
It also distributes the recommendations and comments widely among the Government, Parliament, the judiciary and the local administration and publishes all recommendations and interim reports as well as other topical information related to human rights conventions on its revised human rights website in different languages. Оно также широко распространяет тексты рекомендаций и замечаний среди членов правительства, парламента, сотрудников судебных органов и органов местного самоуправления и публикует все рекомендации и промежуточные доклады, равно как и другие тематические сведения, касающиеся правозащитных конвенций, на своем обновленном правозащитном вебсайте на нескольких языках.
Больше примеров...