I have extensive advertising placed in the newspapers announcing the arrival of the Royal Cape tomorrow. | Я разместил большую рекламу в газетах, в которой анонсируется прибытие королевских накидок завтра. |
Maybe we'll pop round... tomorrow. | Возможно мы погуляем с ним... завтра. |
I'm sending a car for you tomorrow at 11:00. | Я пошлю за тобой машину на завтра на одинадцать. |
I've got a lecture tomorrow at 9. | У меня лекция завтра в девять. |
If it ended tomorrow, it would be worth it. | Если все закончится завтра, все равно оно того стоило. |
So from tomorrow, we're going to have some discipline around here. | С завтрашнего дня, мы будем вводить здесь дисциплину. |
I'll have a better feel for it tomorrow. | У меня хорошее предчувствие по поводу завтрашнего дня. |
Until tomorrow, when it will be on fire. | До завтрашнего дня, когда оно будет в огне. |
Is it photo's tomorrow? | Это фотка завтрашнего дня? |
Starting from tomorrow, come and listen to one hour of... the famous singer Lee Dong Jin's traditional music life. | С завтрашнего дня будешь приходить и по часу слушать истории исполнителя пансори Ли Дон Чжина! |
I got to get ready for tomorrow. | Я должен подготовиться к завтрашнему дню. |
I'd like to complete this project by... tomorrow. | Я хочу завершить этот проект к завтрашнему дню. |
Okay, it's a little makeup to find a look - a dry run for tomorrow. | Просто небольшой макияж, чтобы найти твой образ, подготовиться к завтрашнему дню. |
Well, it just occurred to me that you spent the entire day making everyone else feel ready for tomorrow. | Я только что поняла, что ты провел весь день, проверяя, все ли готовы к завтрашнему дню. |
Try and make it tomorrow. | Я все подготовлю к завтрашнему дню. |
A group's arriving from the village tomorrow morning. | Завтра утром у нас будет делегация из деревни. |
Harrison, tomorrow morning, do whatever you have to do to stall. | Харрисон, завтра утром делай что угодно, чтобы притормозить процесс. |
There was some work that I wanted to finish doing, get a jump on tomorrow. | У меня осталась кое-какая работа, которую я хотел бы закончить, чтобы заняться другой завтра утром. |
Can we arrange something for tomorrow morning? | Мы можем организовать что-нибудь завтра утром? |
Just wanted to inform you a decision has been made, and we would love to sit down and talk with you first thing tomorrow morning. | Хотел сообщить, что решение принято, и мы бы хотели завтра утром первым делом обсудить все с вами. |
We will stay here until tomorrow morning - no longer. | Мы останемся здесь до завтрашнего утра не больше. |
Then we found the farm And thought to rest here until tomorrow. | И нашли этот хутор... решили здесь переночевать до утра. |
Let the press know we're going for an appeal at 11 tomorrow - Monday. | Сообщи прессе, что в понедельник в 11 утра мы выступим с обращением. |
But it's 3 a.m., and we have a long day ahead of us tomorrow. | Но сейчас З утра и нас впереди ожидает долгий день. |
This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow. | Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра. |
UNU provides open-minded fresh perspectives on the key global challenges of today and tomorrow. | УООН представляет новое, творческое видение ключевых глобальных проблем настоящего и будущего. |
At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. | У истоков этой революции стоят подростки и молодые люди, которые, внося перелом в ход событий, содействуют построению лучшего будущего. |
Before concluding, I would like to emphasize the paramount role of the family, women and youth in the making of a better tomorrow and the consolidation of the foundations of civil society throughout the globe. | Прежде чем я завершу свое выступление, я хотел бы подчеркнуть величайшую роль семьи, женщин и молодежи в формировании более светлого будущего и в укреплении основ гражданского общества во всем мире. |
We cannot put off to the future the task of creating a better Council if we wish to ensure a better tomorrow. | Если мы хотим лучшего будущего, мы не можем откладывать на завтра создание лучшего Совета. |
These "Tomorrow People"? | Этих "людей будущего"? |
Now it seems there may not be tomorrow. | Сейчас, такое чувство, словно завтрашний день не наступит. |
You know what would make tomorrow extra special? | Знаешь, что может сделать завтрашний день совершенно особенным? |
A meeting of the Working Group on Tribunals, with the participation of the principals of the ICTY and the ICTR, has been scheduled for tomorrow afternoon. | Заседание Рабочей группы по трибуналам с участием руководителей МТБЮ и МУТР запланировано на завтрашний день. |
I'll see what tomorrow brings | ? Я увижу что завтрашний день принесет? |
It would truly be a door opening onto a brighter tomorrow. | Это подобно распахнувшейся двери, за которой встает светлый завтрашний день. |
Have they said anything about tomorrow? | А они ничего не говорили о завтрашнем дне? |
Sergeant Batista will give you the details for tomorrow. | Сержант Батиста расскажет Вам подробности о завтрашнем дне. |
We wish Intway partners to become even more successful and recover health and confidence in tomorrow! | Мы хотим, чтобы партнеры Intway стали еще более успешными и обрели здоровье и уверенность в завтрашнем дне! |
He's going in tomorrow. | Он собирается в завтрашнем дне. |
Here they sang about tomorrow And tomorrow never came | Здесь они пели о завтрашнем дне, но завтрашний день не настал. |
I was sure I had put her tube of morphine here for tomorrow. | Я проверяла, где её пузырёк с морфием назавтра. |
If you're referring to my face cage, I'll have you know that tomorrow I'm scheduled for a routine colonoscopy, and this apparatus helps me avoid solid foods. | Если ты о моей клетки для лица, то скажу, что назавтра у меня запланирована простая колоноскопия, и этот прибор помогает мне избегать твердой пищи. |
Everybody needs it tomorrow. | Всем всегда нужно назавтра. |
Now, this isn't going to happen tomorrow. It's going totake a while. | Такие вещи, конечно, не появятся назавтра. Это потребуетвремени. |
And then tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, and of course tomorrow never comes. | А потом снова назавтра и на послезавтра, потом еще несколько раз назавтра, и, конечно же, это завтра никогда не наступает. |
According to Clarke's introduction to his story collection Reach for Tomorrow, this story shares its roots with "Rescue Party". | В соответствии с вступлением Кларка в его сборнике «Reach for Tomorrow», корни этого рассказа идут к «Спасательному отряду». |
The follow-up single "Come Tomorrow" was released on 16 July 2007, followed by the third official studio album, Somersault, a week later on 23 July 2007. | В 2007 году стало известно, что Брейсгердл планирует заниматься выпуском и продвижением своего третьего альбома, Somersault, самостоятельно 16 июля 2007 года выходит сингл «Come Tomorrow», а через неделю, 23 июля, студийный альбом Somersault. |
The single releases for this album were "It's About Time", "Tomorrow", and "What I Like About You", which is a cover of the hit song by The Romantics. | Синглами в альбоме стали песни «It's About Time», «Tomorrow» и «What I Like About You», последняя является кавер-версией песни «The Romantics». |
However, as a result of the "Scorpion: Poison Tomorrow" arc of Amazing Fantasy, A.I.M. has gained a new costume, which tends towards insectoid armor and large guns. | Однако в результате сюжета Scorpion: Poison Tomorrow в акте Amazing Fantasy А. И.М. приобрёл новый костюм, который тяготеет к инсектоидным доспехам и крупным пушкам. |
The band garnered a small amount of media attention as the liner notes of this album contained a picture of an airplane and the text "This Plane Will Crash Tomorrow". | Дело в том, что по некоторым источникам релиз пластинки состоялся за день до трагических событий, а в её оформлении было использовано изображение самолёта и текст: «This Plane Will Crash Tomorrow». |
I want everything in order for the full demonstration for kuvira tomorrow. | Всё должно быть готово к завтрашней демонстрации Кувиры. |
I'm totally ready for the progress meeting tomorrow. | Я офигенно готова к завтрашней встрече. |
Everyone memorize their lines for tomorrow. | К завтрашней репетиции всем выучить слова, договорились? |
And in the meantime, can we please enjoy this reunion tomorrow night? | А пока не могла бы ты просто наслаждаться завтрашней встречей выпускников? |
Go away, take the rest of the weekend off, 'cause my boy here has got to be ship-shape for his big press conference tomorrow. | Уйди, возьми отгул на выходные, потому, что мой мальчик должен быть в полном порядке на завтрашней пресс-конференции. |
I'm auditioning potential chefs for the club tomorrow night. | Я отбираю потенциальных поваров на завтрашнее мероприятие в клубе. |
We also learned today the deposition schedule for tomorrow in Steven Avery's civil lawsuit against Manitowoc County had been canceled. | Также, сегодня мы узнали, что завтрашнее снятие показаний по гражданскому иску Стивен Эйвери против округа Мэнитуок отменено. |
Dr. Feelgood's wellness clinic, tomorrow morning. | Клиника доктора Хорошеесамочувствие? назначьте на завтрашнее утро. |
Eugene, when I see you - the one thing that matters most to me in the whole world - married tomorrow, | Юджин, когда я вижу тебя... единственная важная для меня вещь в целом свете... завтрашнее замужество, я хотел бы узнать, что ты чувствовал в тот день. |
Will you please call travel and have them have a jet ready for us tomorrow morning? | Позвони, пожалуйста, в транспортную компанию и закажи нам самолёт на завтрашнее утро. |
Look, we'll hit the ground running tomorrow. | Пойми, у нас очень тяжелое будущее... |
President Hassan understood that, yet still had the fortitude to pursue a better tomorrow against so many odds. | Президент Хассан это понимал, и все же неуклонно боролся за лучшее будущее, вопреки всему. |
So all... in favor of "a brighter, better tomorrow?" | Итак, все за "лучшее, светлое будущее"? |
There was a tenement on that block before Wilson Fisk swallowed it up in his Better Tomorrow initiative. | Там был многоквартирный дом, пока Уилсон Фиск не затянул район в свою инициативу "Лучшее Будущее". |
a two-day conference entitled "Women for a Better Tomorrow" organised by the Women's Commission in May 2002. | с) двухдневная конференция "Женщины - за лучшее будущее", организованная Комиссией по делам женщин в мае 2002 года. |
You have to talk to your friend Eddie and get me the scoop on the race tomorrow. | Поговори со своим приятелем Эдди и дай мне зацепку насчёт завтрашних скачек. |
A wager, for the race tomorrow. | На кого поставишь на завтрашних скачках? |
Well, don't blame me if there's a story in the papers tomorrow about a whacking great robbery near Andover. | Не вините меня, если в завтрашних газетах напишут о крупном ограблении около Андовера. |
Fourth race tomorrow at the track. | Четвертая дорожка на завтрашних скачках. |
This miserable is going to ride a charriot tomorrow. | И этот несчастный собирается участвовать в завтрашних гонках на квадригах. |
Today, tomorrow, does it matter? | Сегодня, завтра, не все ли равно? |
We go to the bazaar today, we fly out from the airport tomorrow. | Сегодня мы поедем на базар, завтра мы улетим отсюда. |
It is not a defeat to move forward today on those issues on which progress is possible and to pursue other goals tomorrow. | Стремление продвинуться сегодня вперед в тех вопросах, по которым можно добиться прогресса и отложить на завтра работу над другими целями, отнюдь не означает поражения. |
Our people say that if the cow give no milk today, she will probably give some tomorrow. | У нас говорят, что если корова сегодня не дала молока, то, возможно, она даст его завтра. |
Live today, fight tomorrow. | Живём сегодня, а завтра - в бой. |