Английский - русский
Перевод слова Token

Перевод token с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знак (примеров 214)
A token of undying love to some lordling of the court. Знак вечной любви для некоторых дворцовых лордов.
As a token of our support and solidarity, the Government of Sri Lanka has granted a cash donation of $25,000 to the Government of Haiti and has today decided to send a consignment of essential supplies to the people of Haiti. В знак нашей поддержки и солидарности правительство Шри-Ланки передало правительству Гаити денежные пожертвования на сумму 25000 долл. США и сегодня приняло решение направить партию предметов первой необходимости народу Гаити.
Consider it a token of my appreciation. Это в знак уважения.
This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard. Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности.
As token wife, she was usually depicted with the same associations as Hapy, having on her head either the blue lotus for Upper Egypt, or the papyrus plant for Lower Egypt. Над головой Мерт изображали знак золота: Когда она играла роль жены Хапи, её головной убор менялся на голубой лотос для Верхнего Египта или папирус для Нижнего Египта.
Больше примеров...
Маркер (примеров 68)
The session token was not closed by the server. Маркер сеанса не закрыт сервером.
Security token manager could not parse token with name '', namespace '', valueType ''. Диспетчеру маркеров безопасности не удалось проанализировать маркер с именем, пространством имен и параметром valueType.
The security token authenticator' ' cannot validate a token of type ''. Средству проверки подлинности маркеров безопасности не удается проверить маркер типа.
Cannot resolve KeyInfo in derived key token for resolving source token: KeyInfoClause ''. Не удается разрешить KeyInfo в маркере производного ключа, чтобы разрешить маркер источника: KeyInfoClause.
The session security token provider returned a token of type ''. The token type expected is ''. Поставщик маркера безопасности сеанса вернул маркер типа. Ожидаемый тип маркера -.
Больше примеров...
Токен (примеров 75)
In the case of payment card data, a token might be the same length as a Primary Account Number (bank card number) and contain elements of the original data such as the last four digits of the card number. В случае данных платежной карты токен может иметь ту же длину, что и основной номер счета (банковской карты), и содержать такие элементы исходных данных, как последние четыре цифры номера карты.
Well, at least I bet Token's glad it's over with. Зато Токен точно рад, что все закончилось.
HVTs can also be bound to specific devices so that anomalies between token use, physical devices, and geographic locations can be flagged as potentially fraudulent. Многоразрядные токены также могут быть привязаны к конкретным устройствам, так что непривычные сочетания между физическим устройством, использующим токен, и его географическим местоположением могут рассматриваться как потенциально мошеннические.
And then Token and Stan. А затем Токен и Стэн.
Do you like steak, Token? Токен, ты любишь стейк?
Больше примеров...
Символический (примеров 26)
Members receive a token fee of SwF 4,000 per annum. Члены Комитета получают символический гонорар в размере 4000 швейцарских франков в год;
The 111 were subsequently re-detained, initially for examination and then as unlawful entrants, but were released on token bail within 24 hours. Все 111 человек были впоследствии вновь задержаны, сначала для проведения расследования, а затем как лица, незаконно въехавшие в страну, однако в течение 24 часов они были освобождены под символический залог.
A token contribution was made by ECE. Символический взнос внесла ЕЭК.
Although Croatia was experiencing financial difficulties, a token donation would be welcome. Хотя Хорватия испытывает финансовые трудности, представляется желательным, чтобы она перечислила в этот фонд хотя бы чисто символический взнос.
As long as the Government delayed the restoration of democratic institutions, its efforts for the advancement of women would remain token and superficial. Если правительство не примет в скором времени мер по восстановлению демократических институтов, то его усилия по улучшению положения женщин будут и впредь носить чисто символический и поверхностный характер.
Больше примеров...
Символ (примеров 48)
When you were young - a token of his affection. Когда ты была маленькой - как символ его любви.
Tuvok... please accept this token of our esteem. Тувок... пожалуйста, примите этот символ нашего уважения.
A token of his affection. Как символ его любви.
If someone, saying "I made it especially for you", and gave me a one of a kind token of love, even if it were a piece of glass, I would be so happy. Если бы кто-то сказал: "Я сделал это специально для тебя", - и подарил мне как некий символ любви даже простой кусочек стекла, я была бы очень счастлива.
I can offer a token, if you like. Символ, если хотите.
Больше примеров...
Жетон (примеров 42)
I give you token for free entry in poker tournament. А я даю тебе жетон на бесплатное участие в турнире по покеру.
And at the end of the night, we only had one token left. И под конец вечера, у нас остался только один жетон.
Boris, have you got a payphone token coin? Боря, у тебя есть жетон телефонный?
Cable uses the last charge on his time-traveling device, which he needed for returning to his family, to go back several minutes and strap Vanessa's token in front of Wilson's heart. Кейбл использует последний заряд на своем устройстве для путешествий во времени, который ему нужен был для возвращения в семью, чтобы вернуться на несколько минут и поместить жетон Ванессы перед сердцем Уэйда.
She's probably the coolest girl I know and the girl Julian's been waiting for since he broke this bumper-car token in half a long time ago at a county fair. Она, возможно, самая классная девушка из всех, кого я знаю, и та, кого ждал Джулиан с того момента, как разломал этот жетон на две половинки давным-давно на сельской ярмарке.
Больше примеров...
Токена (примеров 18)
These include use of a security token or one-time password system, such as S/Key, or multi-factor authentication. К ним относятся использование токена безопасности или системы одноразовых паролей, например S/Key, или многофакторная аутентификация.
All right, you guys get back to the office, I'll bring Token there. Вы идите в офис, а я приведу туда Токена
I can't shoot Token, but I can shoot anyone I want in Florida? Я не могу убить Токена, но я могу убить кого угодно во Флориде?
Alternatively, another form of token that has been widely available for many years is a mobile device which communicates using an out-of-band channel (like voice, SMS, or USSD). Кроме того, другой широко доступной формой токена является мобильное устройство, которое взаимодействует с использованием внеполосного канала (например, SMS или USSD).
To protect data over its full lifecycle, tokenization is often combined with end-to-end encryption to secure data in transit to the tokenization system or service, with a token replacing the original data on return. Для обеспечения защиты данных на протяжении всего жизненного цикла токенизация часто комбинируется со сквозным шифрованием при передаче данных в систему или службу токенизации, включая обратное преобразование токена в исходные данные.
Больше примеров...
Токеном (примеров 9)
To do this some sort of synchronization must exist between the client's token and the authentication server. Для этого должна существовать синхронизация между токеном клиента и сервером аутентификации.
The PCI Council defines tokenization as a process by which the primary account number (PAN) is replaced with a surrogate value called a token. Совет PCI DSS определяет токенизацию как «процесс, при котором первичный номер счета (PAN-кода) заменяется суррогатным значением, называемым токеном.
I'm hanging out with Token. А я вот с Токеном тусуюсь.
The mapping from original data to a token uses methods which render tokens infeasible to reverse in the absence of the tokenization system, for example using tokens created from random numbers. Сопоставление исходных данных с токеном использует методы, которые делают невозможным обратное преобразование токенов в исходные данные вне системы токенизации, например, с использованием токенов, созданных при помощи случайных чисел.
Now, Eric whatever it is you and Token are going through you need to talk through it. M'kay? Что бы ни происходило между тобой и Токеном, ты должен об этом рассказать, пнятненько?
Больше примеров...
Подарок на память (примеров 4)
It's a small token of appreciation from the government. Небольшой подарок на память благодарность от правительства.
From us, as a start, 10 sheep and this small token. От нас, для начала, 10 овец и этот маленький подарок на память.
Here a small token... from your wicked sister. Вот маленький подарок на память... от твоей безнравственной сестры.
It's just a token. Это просто подарок на память.
Больше примеров...
Token (примеров 19)
Value not valid for 'sapi:reqconf' attribute' ' in 'token'. Недопустимое значение атрибута sapi:reqconf в элементе token.
Churchill took the sword from a British lieutenant and turning to Joseph Stalin declared, "I am commanded to present this sword of honour as a token of homage of the British people". Черчилль обратился к Сталину со словами: «Мне поручено преподнести вам этот почётный меч в знак глубокого восхищения британского народа» (англ. I am commanded to present this sword of honor as a token of homage of the British people).
In 1971 collectors of sales tax tokens founded an organization called the American Tax Token Society, which has published a quarterly newsletter continuously since its foundation. В 1971 году коллекционеры налоговых жетонов основали Американское общество налоговых жетонов (American Tax Token Society), которое с момента основания публикует ежеквартальный бюллетень.
An access token is represented by the system object of type Token. Маркер доступа представлен системным объектом типа Token.
Stations on a Token Ring LAN are logically organized in a ring topology with data being transmitted sequentially from one ring station to the next with a control token circulating around the ring controlling access. Станции в локальной вычислительной сети Token Ring логически организованы в кольцевую топологию, с данными, передаваемыми последовательно от одной станции в кольце к другой.
Больше примеров...
Сувенир (примеров 10)
Well, you should have a token for yourself. Вам тоже следует взять какой-нибудь сувенир.
Just a token to remember your stay. Просто сувенир, чтобы ты не забыла отпуск.
It better be a token shaped like a flat-screen TV! Надеюсь, этот ваш сувенир - новая плазма!
A token for your birthday. Сувенир ко дню рождения.
Token of our last night together. Сувенир о нашей последней ночи
Больше примеров...
Символически (примеров 6)
The apartheid regime was unique because it felt no need to make even a token gesture to morality. Уникальный характер режима апартеида состоит в том, что он не считал необходимым даже символически придерживаться каких-то моральных норм.
The scheme, which is paid for out of a token contribution by insured persons and employers, makes use of a large network of 25 hospitals and 116 clinics in 16 governorates. Программы, символически оплачиваемые за счет взносов застрахованных лиц и работодателей, действуют в широкой сети, включающей 25 больниц и 116 клиник в 16 губернаторствах.
The Commission is particularly concerned about the fact that the institutions that should normally exist in a functioning State have either completely broken down in the Central African Republic or exist only in token form. Комиссия особо обеспокоена тем, что институты, которые обычно должны существовать в функционирующем государстве, либо являются полностью недействующими в Центральноафриканской Республике, либо существуют только символически.
But even the most totalitarian of them has usually felt it necessary to make at least token obeisance to virtue by professing to rule in the name of some lofty ideal, even if in practice it ignored or perverted the ideal. Но даже самые тоталитарные из них обычно считали необходимым хотя бы символически изображать приверженность добродетели, проповедуя власть во имя какого-либо высокого идеала, даже несмотря на то, что на практике они игнорировали или извращали этот идеал.
It would be desirable for the Government of Malta to make a contribution, however token, to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, a gesture which would sit well with Malta's systematic commitment to human rights. В этой связи было бы желательным, чтобы правительство Мальты внесло, пусть даже символически, взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, что стало бы еще одним свидетельством твердой приверженности Мальты защите прав человека.
Больше примеров...