Английский - русский
Перевод слова Tirelessly

Перевод tirelessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неустанные усилия (примеров 55)
Meanwhile, leaders from around the world have been working tirelessly to negotiate and enforce a ceasefire. Одновременно лидеры всех стран мира прилагали неустанные усилия в целях инициирования переговоров и обеспечения прекращения вооруженных действий.
Zambia is tirelessly addressing gender-related imbalances through affirmative action and programmes such as scholarships for assisting girls to excel at basic, secondary and university education levels. Замбия прилагает неустанные усилия для устранения гендерного неравенства через инициативы и программы позитивных действий, таких как выделение стипендий девочкам в целях содействия им в успешном прохождении программ начальной и средней школы и университета.
UNIDO staff had been working tirelessly to design and implement procedures that would enable the Organization to operate more effectively and efficiently than ever before. Персонал ЮНИДО прилагал неустанные усилия с целью разработки и внедрения процедур, которые должны были позволить Организации действовать более эффективно и с более полной отдачей, чем когда-либо прежде.
Senegal, with other stakeholders, would tirelessly pursue its efforts to place the promotion and protection of human rights at the centre of the concerns of the international community. Сенегал вместе с другими заинтересованными сторонами будет прилагать неустанные усилия, направленные на то, чтобы поощрение и защита прав человека стали главным предметом заботы со стороны международного сообщества.
To this end it has been working tirelessly, together with other States, to finalize the draft international convention against terrorism which is before the United Nations General Assembly. В этих целях Алжир вместе с другими государствами предпринимает неустанные усилия, направленные на обеспечение принятия проекта международной конвенции о борьбе с терроризмом, который находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Без устали (примеров 28)
Two, tirelessly attain military knowledge! Второе - без устали постигай военную науку!
My fellow Americans, for the past week, our nation's law enforcement agencies have been working tirelessly around the clock, searching for those responsible for the grave and cowardly attack on President Grant. Мои сограждане американцы, на протяжении прошедшей недели наши правоохранительные органы работали без устали круглые сутки, в поисках ответственных за совершение грубого и трусливого нападения на президента Гранта.
He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses. Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний.
This is also an opportunity for me to thank the Organization and all the staff of the United Nations system, who are not just working tirelessly during the rescue phase but are also already planning for the country's reconstruction. Это также дает мне возможность поблагодарить Организацию и всех сотрудников системы Организации Объединенных Наций, которые не просто без устали трудились на этапе спасательных работ, но и уже готовят планы для восстановления страны.
The Donald Hammer Charity Foundation Trust is dedicated to tirelessly improving the conditions of the many facilities around the globe for the benefit of the people it supports. Благотворительный фонд Дональда Хаммера без устали улучшает состояние сооружений по всему миру ради людей, которых эти сооружения поддерживают.
Больше примеров...
Покладая рук (примеров 6)
And I'll spend the rest of my life working tirelessly to remind you of that. Всю свою жизнь буду работать не покладая рук напоминая тебе об этом.
Now we are working tirelessly to make sure that these monsters are brought to justice... Мы работаем не покладая рук и добьёмся, чтобы привлечь этих монстров к ответственности...
As such, the challenge is one of continuing to monitor latent gender discrimination based on stereotype social roles, the cultural representations thereof and the violence arising therefrom, and working tirelessly to confront these. Таким образом, задача состоит в том, что продолжать наблюдать за скрытой гендерной дискриминацией, в основе которой лежат стереотипные представления о социальной роли женщины и мужчины, культурные традиции и порожденное ими насилие, и работать не покладая рук, чтобы противостоять этим явлениям.
I've been working tirelessly to further your aims. Я, не покладая рук, работаю во имя ваших целей.
I've been working tirelessly to further your aims. Я работаю на вас не покладая рук.
Больше примеров...
Неутомимо (примеров 11)
Sister Ursula, who has worked so tirelessly in our absence, will not be returning to the Mother House. Сестра Урсула, которая работала так неутомимо в наше отсутствие, не вернется в монастырь.
Our Organization must tirelessly continue to seek ways of strengthening this solidarity. Наша Организация должна неутомимо добиваться укрепления этой солидарности.
It also commended the non-governmental organizations that had tirelessly fought for a fair, independent and effective court. Она также высоко оценивает роль неправительственных организаций, которые неутомимо боролись за создание справедливого, независимого и эффективного суда.
As well as father, it tirelessly protected the Roman grounds on two fronts - on Rein and on Euphrates. Как и отец, он неутомимо защищал римские земли на двух фронтах - на Рейне и на Евфрате.
It is a Government of generals and military commanders with experience in only one arena - war, which they wage tirelessly. Это правительство генералов и военачальников, имеющих только один опыт - опыт войны, которую они неутомимо ведут.
Больше примеров...
Неустанную борьбу (примеров 11)
We understand that it is critical to fight tirelessly against the impunity of those responsible for grave violations of children's rights, in clear contravention of relevant international norms. Мы понимаем, что необходимо вести неустанную борьбу против безнаказанности тех, кто виновен в совершении серьезных нарушений прав детей, явно идущих вразрез с соответствующими международными нормами.
Furthermore in partnership with various agencies, the Government is working tirelessly to combat the HIV/AIDS pandemic. Кроме того, во взаимодействии с различными учреждениями правительство ведет неустанную борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа.
SADC is working tirelessly in the fight against HIV and AIDS, yet it continues to struggle in curbing the spread of the pandemic. САДК ведет неустанную борьбу против ВИЧ и СПИДа, однако ему по-прежнему крайне трудно сдерживать распространение этой пандемии.
A determined battle, uniting producing nations, nations of transit and consumer nations, must be vigorously and tirelessly waged. Необходимо вести решительную, энергичную и неустанную борьбу, объединяя государства-производители, транзитные государства и государства-потребители.
I cannot conclude without recalling that 25 years after the discovery of the HIV virus, we must continue to fight it tirelessly and to mobilize national and international solidarity. В заключение, я не могу не напомнить о том, что по прошествии 25 лет после обнаружения вируса ВИЧ мы должны продолжать неустанную борьбу с ним и укреплять национальную и международную солидарность.
Больше примеров...
Безустанно (примеров 6)
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch. Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
I mean, Aubrey gives... tirelessly. Например, Обри отдаётся этому безустанно.
Listen, the point is, we have heard you all, and we are working tirelessly to remedy this situation. Суть в том, что мы вас всех услышали и безустанно работаем над исправлением ситуации.
Yours has been an enslaved species, working tirelessly to achieve my Rebirth Ваше племя превратилось в расу рабов, безустанно трудящихся во имя моего Возрождения.
The president is working tirelessly to combat our enemies abroad, and what Governor Conway lacks in his assessment... is the decades of experience the president brings... Президент безустанно работает над борьбой с врагами за рубежом, и губернатору Конуэю не хватает понимания того, как десятки лет опыта президента...
Больше примеров...
Неустанной (примеров 3)
As we all know, President Eyadema devoted his whole life to working tirelessly and relentlessly in the quest for peace, security and sustainable development. Как все мы знаем, президент Эйадема посвятил всю свою жизнь неустанной и постоянной деятельности по обеспечению мира, безопасности и устойчивого развития.
As regards HIV/AIDS, the Government of Senegal, which devotes more than one-tenth of its budget to health, will continue through bold actions based on information, education, awareness campaigns, prevention and subsidies to fight pandemics tirelessly. Что касается ВИЧ/СПИДа, то правительство Сенегала, направляющее более одной десятой части национального бюджета на нужды здравоохранения, будет и впредь принимать основанные на информированности, просвещении, информационных кампаниях, профилактике и субсидировании инициативные меры по неустанной борьбе с пандемиями.
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities. Сегодня они чтят нас неустанной работой для подготовки к фестивалю Белой Луны.
Больше примеров...
Неустанную деятельность (примеров 3)
Lesotho was working tirelessly to reform the justice sector and to be more sensitive in its treatment of children who had come into contact with the law. Лесото проводит неустанную деятельность в целях реформы системы правосудия, с тем чтобы она была более восприимчивой к интересам детей, которые вступили в конфликт с законом.
SADC countries - key partners in the recently updated global strategy on HIV/AIDS - were working tirelessly to reduce the vulnerability of individuals at risk, to develop strategies to alleviate the social and economic impact of the pandemic and to promote research into vaccines and microbicides. Страны-члены САДК - основные партнеры в рамках недавно обновленной глобальной стратегии по ВИЧ/СПИДу - проводят неустанную деятельность по уменьшению уязвимости находящихся в условиях особого риска людей, по разработке стратегий для уменьшения социальных и экономических последствий пандемии и по поощрению разработки вакцин и микробицидов.
The African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Head of UNAMID and Joint Chief Mediator is tirelessly continuing his efforts in accordance with the terms of his mandate. Единый специальный представитель Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру, глава ЮНАМИД и Единый главный посредник продолжает свою неустанную деятельность в соответствии с положениями своего мандата.
Больше примеров...
Неустанно (примеров 251)
We sincerely wish to tirelessly foster relations of friendship and cooperation with the Kingdom of Cambodia. Мы искренне желаем неустанно укреплять отношения дружбы и сотрудничества с Королевством Камбоджа.
Like our neighbour countries, Costa Rica is working tirelessly to tackle those tasks as effectively as possible and with due transparency and accountability. Как и соседние с нею страны, Коста-Рика неустанно стремится как можно эффективнее решать эти задачи на основе надлежащей транспарентности и подотчетности.
Belgium is tirelessly pursuing, in every international forum, its objective of total and universal prohibition of anti-personnel mines. The Belgian Government regrets that very little progress has been made to date. Бельгия неустанно добивается на всех международных форумах цели полного и всеобъемлющего запрещения противопехотных мин. Правительство Бельгии выражает сожаление о том, что пока достигнут незначительный прогресс.
However, starting with the Esquipulas Agreement in 1987 the region has been working tirelessly to consolidate peace and give priority to human development. That means fighting poverty, helping refugees and displaced persons and working to achieve development. Однако начиная с Соглашения Эскипулас 1987 года регион неустанно работал над укреплением мира и уделял первоочередное внимание развитию человека, а это значит бороться с нищетой, оказывать помощь беженцам и перемещенным лицам и работать в целях развития.
AAII works tirelessly with the United Nations Population Fund to implement the ideas of the Cairo Conference in conformity with the realities of culture and religion. Совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения Институт неустанно проводит работу по воплощению в жизнь идей Каирской конференции с учетом реалий культурного и религиозного характера.
Больше примеров...
Неустанную работу (примеров 11)
From the foregoing, it is clear that the Commission is working tirelessly to protect the public from corruption and will continue to do so. Из вышесказанного становится ясно, что Комиссия ведет неустанную работу по защите общества от коррупции и продолжит ее в дальнейшем.
I commend all the members of the Committee for working tirelessly to find compromise solutions to the complex issues in the resolution we have just adopted. Я воздаю должное всем членам Комитета за неустанную работу по поискам компромиссных решений сложных вопросов только что принятой нами резолюции.
Its members knew first-hand that United Nations peacekeeping personnel were working tirelessly under challenging circumstances and that it was through the Special Committee that the relevant stakeholders worked towards a unified strategic objective. Члены Комитета по собственному опыту знают, что миротворческий персонал Организации Объединенных Наций ведет неустанную работу в чрезвычайно сложных условиях, и что именно в рамках этого Специального комитета соответствующие заинтересованные стороны работают над достижением общей стратегической цели.
The world over, against all odds, women human rights defenders are working tirelessly for the protection and promotion of the human rights of all. По всему миру правозащитницы невзирая на трудности ведут неустанную работу по поощрению и защите прав всех людей.
To tirelessly pursue the reconstruction of this vast and beautiful country without neglecting its human and economic potential (Democratic Republic of the Congo); Проводить неустанную работу по восстановлению этой огромной и прекрасной страны, не пренебрегая ее людским и экономическим потенциалом (Демократическая Республика Конго).
Больше примеров...