Tired and defeated, I returned to my hotel. | Усталый и поверженный, я вернулся в отель. |
Then why do you look so tired? | Тогда почему ты такой усталый? |
GREER: You look tired. | У вас усталый вид. |
You look a bit tired. | У тебя усталый вид. |
But you looked tired. | У вас усталый вид. |
All right, you're all tired now. | Ну, ладно, вы устали. |
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): I will try to be brief today because I know that we are so tired from trying to finalize our discussions yesterday. | Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Сегодня я попытаюсь быть краткой, поскольку понимаю, что вчера мы очень устали, пытаясь завершить свои дискуссии. |
You look tired, sit down. | Вы устали, присядьте. |
You have my thanks, but we're tired. | Благодарю, но мы устали. |
You were tired and thought you might come in and sit for a moment? | Вы устали и подумали: «Надо посидеть. |
You feel tired when it suits you. | Ты притворяешься уставшей, когда тебе это выгодно. |
I can handle a tired old loser. | Я могу справиться с уставшей старой неудачницей. |
Listen, I know Mummy's been a bit tired lately, but that's because Mummy's body's going through lots of changes. | Слушай, я знаю, Мама последнее время была уставшей но это потому что тело Мамы переживает много изменений. |
For... A moment, and then you feel tired and bloated and gassy and so, so guilty... | В первые... мгновения, а затем ты чувствуешь себя уставшей и раздутой и болтливой и настолько виноватой... |
You were so tired all the time and... | Ты всегда была уставшей и... |
No matter how much sleep I get, I wake up feeling tired. | Не важно сколько я сплю, я просыпаюсь уставшим. |
when you return home tired after a busy day at the office... | когда ты возвращаешься домой уставшим после тяжелого дня в офисе... |
There was an international outcry following the comments, but Holmes kept his job after making several emotional apologies, claiming he had been "tired". | Эти замечания привели к международному скандалу, но Холмс продолжил свою работу, сделав несколько эмоциональных извинений, заявив, что он был «уставшим». |
You're so tired when you come home, you have little energy for anything else but sleep. | Ты приходишь домой таким уставшим, что у тебя не остается сил ни на что, кроме сна. |
You look tired, darling. | Ты выглядишь уставшим, дорогой. |
I get very tired and last night I was out like a light. | Я ужасно устаю и вчера моментально вырубилась. |
Feeling sick, feeling tired, seeing more of my oncologist than I see of my whole family. | Болею, постоянно устаю, онколога вижу чаще, чем всю свою семью. |
I'm always so tired. | Я всегда очень устаю. |
Maybe. I get really tired at weddings. | Я на свадьбах очень устаю. |
But running makes me so tired! | Но я устаю, когда бегаю, пап! |
That would explain why I'm so tired when I wake up. Yes. | Это может объяснить, почему я чувствую усталость, когда просыпаюсь. |
They were bored, angry, frustrated, tired. | Они были утомлены, озлоблены, испытывали фрустрацию и усталость. |
Too much carbs leave you tired and unfocused. | Углеводы вызывают усталость и рассеянность. |
You are tired. Tired? | Это не усталость, дочка Это вдохновение |
I think the approach of Christmas has tired the Commission or dulled its enthusiasm and dynamism, and its dedication to the work of the Commission. | Мне кажется, что в связи с приближающимися рождественскими праздниками Комиссия ощутила усталость или уменьшился ее энтузиазм и динамизм и ее приверженность работе. |
I am old and tired and spent. | Я старый, уставший и изнурённый. |
I've been so tired the last two days. | Я такой уставший последние 2 дня. |
I don't think he's slept in a couple days, and sometimes when you're tired... | Думаю он не спал уже несколько дней, а иногда, когда ты уставший... |
No, just tired. | Нет, просто уставший. |
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. | Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением. |
Rhett, I was so cold and hungry and so tired. | Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая. |
Hungry, tired, but I'm not seeing things. | Голодная, уставшая. Но никаких видений. |
Because she's always so tired, And she's always making lists of things for me to do. | Потому что она вечно уставшая, и она постоянно составляет списки вещей которые я должен делать. |
Just a very tired Brit. | Я всего лишь очень уставшая британка. |
Now, you're a tired girl. | Так. Ты уставшая девушка. |
When my eyes are tired, I use eye drops. | Когда у меня устают глаза, я капаю глазные капли. |
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism." | Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют «деклинизмом». |
When I used to read magazines about the lives of show people, and they would complain about how tired they were, | огда € читала в журналах о жизни людей из шоу-бизнеса, и они жаловались, как они, бедненькие, устают, |
"They don't T grow tired" "Why not?" | "Они не устают," «А почему не устают?» |
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. | Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой. |
The others looked serious and had tired faces. | Другие выглядели серьёзными и имели уставшие лица. |
My tired eyes look for you. | "Мои уставшие глаза высматривают тебя" |
Listen, we're old, we're tired, we don't know this game. | Мы старые. Уставшие. Играть не умеем. |
You don't look tired. | Не такие уж вы и уставшие. |
Embrace her tired shoulders. | Разминай ее уставшие плечи. |
Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
You know, hope Griffin gets tired. | Ты знаешь, мечта Гриффина устать. |
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. | И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту. |
My - very tired! | Моя - очень устать! |
I'm very tired! | Моя - очень устать! |
And then, in the car on the way home, we were both so tired. | А потом в машине, по дороге домой, мы оба были уставшими. |
Think they look tired? | Думаешь они выглядят уставшими? |
Abe's voice: The city's inhabitants seem tired, on edge. | Жители города выглядят уставшими, раздраженными. |
In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm | Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими. |
It's a shame that you thought that I had such an extreme view last night and I think that it was because you were tired, I was tired, and because you jumped at conclusions way too fast and... | Как жаль, что ты подумала, что у меня был такой крайний взгляд прошлой ночью, и я думаю, что так и было, потому что мы оба были уставшими и потому что ты слишком быстро сделала выводы и... |
All of this has me feeling so... tired. | Меня всё это как-то... утомляет. |
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. | Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные. |
Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down. | А теперь если ты меня извинишь, этот твой ребенок очень меня утомляет, мне нужно прилечь. |
I've got tired from standing. | Меня утомляет подобное положение. |
The first swim of the year always makes you feel tired. | Первое морское купание всегда утомляет. |
After a while, I wasn't tired any more. | Спустя некоторое время я больше не уставала. |
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. | Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было. |
Didn't sleep when I was tired. | Не спала, когда уставала. |
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... | Я много училась и, когда сильно уставала, |