Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
Arrive in a nice car and tip extravagantly, and the service staff will open all sorts of doors for you. Прибудьте на красивой машине, непомерно раздавайте чаевые, и обслуживающий персонал откроет для вас все двери.
The smaller one, the one with the tidy hairdo, she left me a huge tip. Та, что ниже, с аккуратной прической, оставила мне щедрые чаевые.
You don't tip on the tax or the liquor! Вы не даете чаевые на налоги или ликер!
Did I forget to tip the bartender? Я забыл оставить чаевые бармену?
Honey, just keep the coffee coming or I'll give you a tip you won't forget. Дорогуша, следи за тем, чтобы у меня чашка всегда была полной, а то я тебе такие чаевые дам, век не забудешь.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
A tip my old guv'nor gave me. Совет который дал мне мой старый начальник.
This week's tip shows you how to use script as a way to store or share everything printed during a terminal session. На этой неделе, рассмотрим полезный совет, который покажет вам, как применять программу script в качестве средства сохранения или распространения всего, что печатается в сессии терминала.
Work tip, obviously. Работать совет, очевидно.
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip. Слушай, у нас с тобой не заладилось поначалу, но ты, похоже, неплохой парень, так что позволь дать совет.
Now a tip of good practice: I choose Image > Duplicate in the main menu, for getting a copy of my photo, on which I'll work, and I close the original, so that there's no danger of corrupting the original any more. Совет: перед началом работы с фотографией Jean-Claude Grégoire советует всегда создавать копию фотографии (например, с помощью команды Image -> Duplicate) и работать уже с ней. В этом случае можно не бояться испортить фотографию.
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
And Anderson, I don't care where he got the tip. И Андерсон, мне плевать от кого у него наводка.
I don't care if your tip leads to the biggest bust of my career. Мне наплевать, приведет ли твоя наводка к самому большому улову в моей карьере.
Maybe a photograph or two or a tip. Может, пара фотографий или наводка:
You got a tip for me? Есть наводка для меня?
Your tip about the corset paid off. Твоя наводка на корсет помогла.
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
He swore he wouldn't take the tip off that toy gun. Он поклялся, что не будет браться даже за кончик этого игрушечного пистолета.
You launched your pencil tip into his forehead, remember? Кончик вашего карандаша ударил его в лоб, помните?
Well, it looks like you fell on the tip of someone's boot. Что ж, похоже, ты упал на кончик чье-го то ботинка
Sir, that white tip? Сэр, у него белый кончик?
SHELBY (quietly): Lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth... Губы, зубы, кончик языка, губы, зубы, кончик языка, губы, зубы, кончик языка, губы, зубы...
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
The Cape of Good Hope, on Africa's southerly tip. Мыс Доброй Надежды, южная оконечность Африки.
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто.
A straight line was then drawn across the tip of the San Francisco Peninsula just north of San Bruno Mountain. Граница проходила через оконечность полуострова Сан-Франциско, чуть севернее горы Сан-Бруно.
Downstream 340 metres (1,120 ft) from the Little Petrovsky Bridge along the right bank, including the tip of Cape Leontief, was a reinforced concrete retaining wall, which is now virtually destroyed. В 340 метрах ниже по течению от Мало-Петровского моста правый берег реки Ждановки, включая оконечность Леонтьевского мыса, укреплён железобетонной подпорной стенкой, которая в настоящее время практически разрушена.
The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию.
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
A little tip: you might want to wash me before you eat me. Небольшая подсказка:помой меня перед тем как съесть.
What about my tip? Так где же подсказка?
For my second tip, it's to look closer. Вторая подсказка: приглядитесь получше.
Here's a tip: take action. Подсказка - займитесь делом!
In this funny, casual talk from TEDx, writer Jenna McCarthyshares surprising research on how marriages really work. One tip:Do not try to win an Oscar for best actress. Во время этого забавного, несерьёзного выступления с TEDx, писатель Дженна МакКарти делится результатами удивительногоисследования о том, как брак работает. Одна подсказка: Не пытайтесьвыиграть Оскар за лучшую женскую роль.
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
That and 'just the tip. Это лишь верхушка, а остальное под землёй.
You control 40% of the U.S. radio stations, corn production, interstate trucking, and that's just the tip of the iceberg. Вы контролируете 40% радиостанций США, выращивание кукурузы, автотранспортные перевозки, и это только верхушка айсберга.
We know that Elise Massey worked for you and that she was just the tip of the iceberg. Мы знаем, что Элис Мэйси работает на тебя и она - всего лишь верхушка айсберга.
He noted with satisfaction the savings that had been achieved as a result of the Office's work, but said that they merely represented the tip of the iceberg. Much remained to be done. С удовлетворением отмечая экономию средств, достигнутую в результате работы Управления, он вместе с тем указывает, что эти суммы - лишь верхушка айсберга и что предстоит еще много сделать.
And to realize that this is just the tip of an iceberg that when you compare everything here to South Africa, it just pales, because in South Africa, each year 300,000 mothers with HIV give birth to children. Это всего лишь верхушка айсберга, т.к. эти данные просто бледнеют в сравнении с тем, что происходит в Южной Африке, потому что в Южной Африке ежегодно 300 тысяч ВИЧ-инфицированных женщин рожают детей.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
The KGB modified the tip of an umbrella to inject a tiny pellet into the man's leg. В КГБ изменили наконечник зонта, чтобы ввести крошечный шарик в ногу человека.
The tonometer tip rests on the cornea with a constant appositional force of one gram. Наконечник тонометра опирается на роговицу с постоянной силой прикладывания в один грамм.
So what else the size of a cue has a steel tip? Что еще с размером в кий имеет стальной наконечник?
The knife handle is provided with a threaded tip, on which a bushing with a return spring arranged therein, is screwed. На конце рукоятки ножа выполнен резьбовой наконечник, на который навернута втулка с расположенной на ней возвратной пружиной.
So when you extend that spring, you extend that tip out so it's ready to puncture tissue, the spring wants to pull the tip back. Когда пружина разжимается, наконечник выходит наружу и он готов для прокола ткани, при этом пружина тянет наконечник назад.
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
We got a tip this morning about a missing NSA analyst. Утром был звонок, что пропал аналитик АНБ.
Tip came from a pay phone three blocks away from the crime scene. Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления.
She's the anonymous tip. Это её анонимный звонок.
Well, the same person that called in the anonymous tip also made the 911 call the night that she was SWATed. Тот же человек, который совершил анонимный звонок, также позвонил в 911 в ту ночь, когда к негрянул спецназ.
I got a tip, anonymous. ћне поступил анонимный звонок.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
Beecher got a tip about dirty money on Szymanski. У Бичера есть сведения о грязных деньгах Шимански.
They have a tip about Sato's last hideout. Они получили сведения о возможном убежище Сато.
I don't want to hear any tip from a ninja. Мне не нужны никакие сведения от ниндзя.
We got a tip that David Jacobs was seen fighting with him two days before, so we brought him in. У нас были сведения, что Дэвид Джейкобс подрался с ним за два дня до этого, поэтому мы его задержали.
To be specified: Caudal tip attached Fat removed. Указываемые сведения: - Окончание хвостовой мышцы: остается закрепленным.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
One tip might've broken the case. Одна зацепка могла бы стать прорывом в этом деле.
Got a tip on our roofer, Ruben. Есть зацепка по нашему кровельщику Рубену.
Khan said we had 48 hours before the tip went bad. Кан сказал, что у нас 48 часов до того, как зацепка потеряет значимость.
So that tip led me to the river. И эта зацепка привела меня к реке.
I'll let you know if the tip goes anywhere. Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь.
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Say you got a tip that he's in the Resistance. Скажем, ты получил намек... что он участвует в сопротивлении.
That isn't a tip to one of the rules we should know, is it? Это, случайно, не намек на одно из тех правил, которое мы должны знать?
You know, a hint, a tip off. Хоть намек, знак.
That tip Roman Skouras gave you about our favorite fugitive William Tate - being alive and well? Роман Скурас дал тебе намек что наш любимый беглец Уильям Тейт жив и здоров, так?
That's a hint - That's a tip Вот намек, не зевай,
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам?
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
First of all, Singapore takes a very serious view of trafficking in persons (TIP). Прежде всего Сингапур очень серьезно относится к проблеме торговли людьми (ТЛ).
The TIP Committee makes policy recommendations to the Government to strengthen national initiatives to prevent, suppress and punish trafficking in persons. Комитет по ТЛ выносит стратегические рекомендации правительству с целью укрепления национальных инициатив по предупреждению и искоренению практики торговли людьми, а также наказанию виновных.
TIP for labour committed against a minor ТЛ в целях трудовой эксплуатации в отношении несовершеннолетнего
A number of TIP cases have been adjudicated, and other such cases are under investigation (one of the commitments mentioned in the first report). Вынесены судебные решения по ряду дел, связанных с ТЛ, ведется следствие по другим делам такого рода (одно из обязательств по первому докладу).
The Trafficking in Persons Task Force (TIP Task Force) was established in March 2012, as an operational body to address trafficking in persons cases, from the identification of a victim to the prosecution of an alleged trafficker. В марте 2012 года была создана Целевая группа по борьбе с торговлей людьми (Целевая группа по ТЛ) - оперативный орган, который занимается делами о торговле людьми, начиная с установления личности потерпевших и заканчивая судебным преследованием предполагаемых виновных.
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
Rutledge and Lyons are just the tip of this iceberg. Рутледж и Лайонс это просто такой тип людей-айсбергов.
What are the charges, tip? И каковы обвинения, Тип?
Enjoy your moment, Tip. Наслаждайся моментом, Тип.
In the third series, Tip was working behind the bar of the Fountain pub, and a supporter of Sal's protest against the building behind her house. В третьем сезоне Тип работает за барной стойкой Фаунтен-паба, и активно участвует в протестах Сэл против стройки рядом с её домом.
Tip came in to LAPD. Какой-то тип позвонил в полицию.
Больше примеров...