Английский - русский
Перевод слова Timeliness

Перевод timeliness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Своевременность (примеров 666)
Users of UNEP assessments rated them highly for their utility, relevance and timeliness. Лица, пользующиеся оценками ЮНЕП, высоко оценили их полезность, актуальность и своевременность.
Regional forums to exchange information technology expertise are particularly valuable for managers; (p) It is generally difficult to ensure the quality of specialists and the timeliness of information in expert rosters. Особенно ценными региональные форумы по обмену опытом в области информационной технологии являются для звена управляющих; р) опираясь лишь на списки экспертов, обычно трудно обеспечить качество услуг специалиста и своевременность информации.
She highlighted that while the timeliness of reporting and completeness of reported inventories was gradually improving, there were significant gaps in reporting of large point sources (LPS) data and limited data reported for the extended EMEP area. Она подчеркнула, что, хотя своевременность представления отчетности и полнота направляемых кадастров постепенно улучшаются, отмечаются существенные пробелы в отчетности о крупных точечных источниках (КТИ) и ограниченность данных по расширенному району ЕМЕП.
A question was raised with respect to the fact that draft paragraph 2 set out the liability of the shipper for the accuracy of the information provided to the carrier, but not with respect to its timeliness. Тот факт, что в проекте пункта 2 устанавливается ответственность грузоотправителя по договору за точность информации, предоставленной перевозчику, но не за своевременность предоставления такой информации, вызвал вопросы.
The report recommended that the Commission on Science and Technology for Development discuss the desirability, feasibility and timeliness of a United Nations system joint programme for science and technology, modelled on the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В докладе рекомендовано, чтобы Комиссия по науке и технике в целях развития обсудила желательность, целесообразность и своевременность разработки совместной программы организаций системы Организации Объединенных Наций в области науки и техники с использованием в качестве модели Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Больше примеров...
Своевременный (примеров 18)
Improved timeliness of document production; data-sharing; improved document management production chain; and online reporting. Своевременный выпуск документов; обмен данными; более эффективное управление процессом обработки и выпуска документов; представление отчетов в электронной форме.
Its timeliness is determined not only by the importance of the issues themselves, but also by the need for the General Assembly to fully comply with the relevant provisions of the outcome document as regards the issue of Security Council reform. Его своевременный характер обусловлен не только важностью самих вопросов, но и необходимостью того, чтобы Генеральная Ассамблея полностью выполнила соответствующие положения Итогового документа, касающиеся реформы Совета Безопасности.
The issue still remains open on how to provide a comprehensive and adequate debt resolution for all components of debt and provide inter-creditor equity and fair burden sharing between debtors and creditors, legal predictability and timeliness for a faster return to growth and debt sustainability. По-прежнему открытым остается вопрос о том, как обеспечить всестороннее и надлежащее урегулирование проблемы задолженности по всем компонентам долга, равенство кредиторов и справедливое распределение бремени между должниками и кредиторами, юридическую предсказуемость и своевременный и более быстрый возврат к докризисным темпам роста и поддержанию задолженности на приемлемом уровне.
(e) Monitor, assess and evaluate the timeliness and appropriateness of the responses of the Climate Technology Centre and Network to requests; е) осуществлять мониторинг, определять и оценивать своевременный и надлежащий характер реагирования Центра и Сети по технологиям, связанным с изменением климата, на просьбы.
The timeliness of this special meeting cannot be overemphasized, given the precarious security situation in our region, which has until recently been one of the most volatile and conflict-prone areas in the world. Своевременный созыв этого специального заседания невозможно переоценить с учетом шаткого положения в плане безопасности в нашем регионе, который является вплоть до сегодняшнего дня одним из самых нестабильных и конфликтных районов мира.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 69)
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
With the introduction of a new case assignment tool, streamlined workflows and associated key performance indicators have resulted in increased timeliness of response and review of cases for referral towards Organization or Member State actions. Внедрение нового инструмента распределения дел привело к упорядочению последовательности операций и использованию соответствующих ключевых показателей эффективности, что позволило повысить оперативность реагирования и рассмотрения дел, требующих действий со стороны либо Организации, либо государств-членов.
In the Euro area, US timeliness is the benchmark. В зоне евро целевым показателем своевременности является оперативность публикации данных в США.
The Committee noted, in particular, the timeliness and efficiency with which the Statistics Division fulfilled its requests for information. Комитет отметил, в частности, своевременность и оперативность удовлетворения Статистическим отделом запросов Комитета о предоставлении информации.
The main areas reviewed by the Board were: (a) Compliance with UNDP rules and regulations; (b) The timeliness and efficiency of contract-letting procedures; (c) The role of the Advisory Committee on Procurement. Основными областями, которые Комиссия подвергла анализу, являлись: а) соблюдение положений и правил ПРООН; Ь) своевременность и оперативность заключения контрактов; с) роль Консультативного комитета по закупкам.
Больше примеров...
Актуальность (примеров 85)
VARTA Microbattery GmbH disclaims in particular any responsibility for typographical errors and for the accuracy, completeness and timeliness of the information contained in the company's web pages. Компания VARTA Microbattery GmbH отклоняет ответственность любого рода за опечатки и типографические ошибки, а также за достоверность, полноту и актуальность информации, содержащейся на сайте компании.
Managing output quality trade-offs: especially relevance, accuracy and timeliness Управление компромиссами в отношении качества продукции: особенно актуальность, точность и своевременность
This crucial time shows the relevance of the initiative and the timeliness of your vision in taking the project for the Alliance of Civilizations forward within the United Nations framework. В этот критический период стали очевидными актуальность данной инициативы и своевременность принятого Вами решения осуществлять проект «Альянс цивилизаций» в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The quality of the support that the Unit receives from its secretariat is a factor in the value, relevance and timeliness of the Unit's output. Качество поддержки, получаемой Группой от своего секретариата, является одним из факторов, влияющих на ценность и актуальность результатов работы Группы и ее своевременное выполнение.
It noted with appreciation that the Codification Division was able significantly to expedite the issuance of its publications through its highly successful desktop publishing initiative, which greatly enhanced the timeliness and relevance of these publications to the Commission's work for more than a decade. Она с удовлетворением отметила, что Отдел кодификации смог значительно ускорить выпуск публикаций за счет реализации своей инициативы по их подготовке с использованием настольных издательских средств, что позволило значительно повысить своевременность и актуальность этих публикаций для работы Комиссии на протяжении более чем десяти лет.
Больше примеров...
Сроки (примеров 67)
The Committee reiterates the importance of ensuring that the budgetary process, including the timeliness of the submission of documents and of additional information requested by the Committee, is fully respected. Комитет еще раз напоминает о необходимости неукоснительного соблюдения бюджетных процедур, включая сроки представления бюджетных документов и дополнительной информации, запрашиваемой Комитетом.
There is a limit, and we have now reached a point where the continuous erosion of resources is beginning to cut into the core programme of the Department, affecting programme delivery, its timeliness and its quality. Существует предел, и в настоящее время мы достигли такого момента, когда продолжающееся сокращение ресурсов начинает сказывается на основной программе Департамента, затрагивая ее осуществление, сроки и качество.
Scale and timeliness of resource availability are of the essence. Важное значение имеют также объемы и сроки предоставления ресурсов.
The timeliness of other source data, however, varies widely. Однако сроки представления данных из других источников сильно различаются.
Timeliness and predictability of financial and technical resources, and appropriate time for preparation of reports Своевременность и прогнозируемость поступления финансовых и технических ресурсов и надлежащие сроки для подготовки докладов
Больше примеров...
Соблюдения сроков (примеров 26)
However, we believe there is still room for improvement in terms of consistency of quality, efficiency, timeliness and accountability. Однако мы считаем, что существуют возможности для улучшения положения в том, что касается обеспечения стабильного качества, результативности, соблюдения сроков и подотчетности.
The proposed performance measurement matrix, which includes indicators for financial performance, timeliness and meetings management, as well as quality, productivity and human resources measures, is set out in paragraph 86 of the report. Предлагаемая матрица, включающая показатели для оценки результатов финансовой деятельности, соблюдения сроков и работы по планированию и проведению заседаний, а также качества, производительности и кадровых мер, содержится в пункте 86 доклада Генерального секретаря.
However, there was some reversal in the timeliness of supply order deliveries in regular and rapid response situations compared to 2004. Однако по сравнению с 2004 годом было отмечено некоторое снижение показателя соблюдения сроков доставки заказов как в случае обычных ситуаций, так и ситуаций, требующих оперативного реагирования.
However, those evaluation studies have been primarily management-oriented, with recommendations focusing on needs assessment, programme design, problem solving, quality of outputs, timeliness, requirements of end-users and so on. Однако эти исследования, как правило, направлены в первую очередь на оценку управленческого аспекта, а представляемые рекомендации в основном касаются оценки потребностей, разработки программ, решения проблем, качества мероприятий, соблюдения сроков выполнения, потребностей конечных пользователей и т.п.
The support provided will include Abacus team visits to field operations to improve the quality of information and timeliness of budget preparation, including improved results-based budgeting, staffing and cost estimates. Предоставляемая поддержка будет включать посещения полевых операций фильтрационными группами в целях обеспечения более высокого качества информации, используемой для подготовки бюджета, и более строгого соблюдения сроков его подготовки, включая совершенствование методов подготовки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, набора кадров и составления смет расходов.
Больше примеров...
Соблюдение сроков (примеров 16)
In other words, timeliness and quality control should be the determining factors in opting for self-revision and outsourcing. Иначе говоря, соблюдение сроков и контроль качества следует рассматривать как определяющие факторы при принятии решения об использовании саморедактирования и внештатных работников.
Over the past three bienniums, the Department has submitted various proposals for consideration by the Committee on Conferences and the General Assembly aimed at improving the timeliness of issuance of parliamentary documentation. За последние три двухгодичных периода Департамент представил для рассмотрения Комитетом по конференциям и Генеральной Ассамблеей различные предложения, имеющие целью улучшить соблюдение сроков выпуска документации для заседающих органов.
(c) Timeliness; с) соблюдение сроков;
(c) Timeliness of proceedings с) Соблюдение сроков судебных разбирательств
(b) Improved timeliness in the submission of information supplementary to planning and budget documents to facilitate decision-making by bodies that review those documents Ь) Более строгое соблюдение сроков при представлении дополнительной информации к документам по планированию и бюджету для облегчения принятия решений органами, проводящими обзор таких документов
Больше примеров...
Сроками (примеров 9)
The timeliness of recruitment and performance appraisals was weak in 14 of the offices. В 14 отделениях были выявлены проблемы со сроками найма персонала и проведения служебной аттестации.
Pending the development of performance indicators and efficiency assessment, client satisfaction with the timeliness, quality, responsiveness and costing of services provided was assessed via questionnaire. До разработки показателей исполнения и оценки эффективности на основе вопросника были проанализированы такие аспекты, как удовлетворенность клиентов в связи со сроками, качеством, оперативностью оказания и стоимостью предоставляемых услуг.
South-South development cooperation is subject to relatively little evaluation beyond scrutiny of the timeliness and completion of projects. Помимо контроля за сроками завершения проектов, сотрудничество в целях развития по линии Юг-Юг подвергается относительно поверхностной оценке.
OECD will monitor the timeliness of data and metadata reporting. ОЭСР будет осуществлять контроль за сроками поступления данных и отчетности о метаданных.
The number of data categories for which timeliness meets the IMF's standards, namely the time elapsed between the close of a reference period and the dissemination of the data covering that period. Количество категорий данных, для которых своевременность отвечает положениям стандартов МВФ, в частности время между концом базового периода и сроками распространения данных, охватывающих этот период времени.
Больше примеров...