Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
Africa is a continent richly endowed with some of the most sought-after natural resources, such as oil, diamonds, cocoa, coltan and timber. Африка - это континент, который щедро наделен некоторыми из наиболее ценных природных ресурсов, такими, как нефть, алмазы, какао, кобальт и древесина.
rice, timber and rubber wood, fruit and vegetables, fish рис, древесина и каучуковое дерево, фрукты и овощи, рыба
Only when the right of use for the woodland was transferred to the landowner alone and people were required to pay for the timber they needed, did the number of houses with shingle roofs diminish. И только после того, как право пользования лесами перешло к соответствующим землевладельцам, а требуемая для строительства древесина должна была выкупаться у них, доля домов с крышами из деревянного черепичного покрытия сократилась.
Timber harvested in the Democratic Republic of the Congo by Uganda pays very little tax or none at all. Древесина, которую Уганда заготавливает в Демократической Республике Конго, не облагается никакими или почти никакими налогами.
Timber cut in developing regions or in countries with large intact primary forests is often shipped away to be processed, often illegally, with very little employment generated for local communities. Древесина, заготавливаемая в регионах развивающихся стран или в странах, располагающих большими нетронутыми девственными лесами, нередко увозится для переработки в другие страны - нередко незаконным образом, - при этом для местных общин создаются весьма незначительные возможности в плане занятости.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
A recent proposal seeks to make the Danish national policy mandatory for all timber for the central government and all local governmental units. Недавно было выдвинуто предложение относительно того, чтобы национальная политика Дании, касающаяся лесоматериалов, стала обязательной для подразделений центрального правительства и всех местных органов власти.
Forests and timber use have become a factor of increasing importance for the sustainable and successful development of the modern society in general. Возрастает роль лесов и лесоматериалов как фактора устойчивого и успешного развития современного общества в целом.
It therefore intends to explore the possibility of developing such a presentation in the areas of timber and trade facilitation, with a view to reporting back to the Commission at its fifty-ninth session. В связи с этим он намерен изучить возможность разработки такой формы представления в сфере лесоматериалов и в области упрощения процедур торговли, с тем чтобы доложить Комиссии о достигнутых результатах на ее пятьдесят девятой сессии.
The Forestry and Timber Section cooperates with the UNECE Environment, Housing and Land Management Division on a number of matters. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов сотрудничает с Отделом окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования ЕЭК ООН в ряде областей.
Improved communication could also lead to a wider outreach and knowledge of Timber Section's work, including in the wider environmental community. Улучшение коммуникационной деятельности может также способствовать более широкой пропаганде и повышению уровня информированности о работе Секции лесоматериалов, в том числе среди широкого круга специалистов, занимающихся вопросами охраны природы.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
Reaped its rewards, the coal, the timber. Собрали ее урожай, уголь, лес.
We can't sell you any timber. Мы не можем продать вам лес.
Timber (service, energy, sawing) is the main source of domestic energy in Central Africa. Лес (как сектор экономики, источник энергии, пиломатериал) является основным внутренним источником энергии в Центральной Африке.
However, there has been no basic improvement in structural economic performance, which depends on a few cash exports (crude oil and timber), which, sold essentially unprocessed, account for almost all the country's revenue. Тем не менее, структурные показатели экономики существенным образом не улучшились, поскольку она сохраняет зависимость от ряда товаров, представляющих источники прибыли (сырая нефть и лес), продажа которых, в основном в необработанном виде, практически полностью обеспечивает доходы страны.
Those who were visiting Pushcha as tourists could see the roaring timber lorries which one by one carry the timber away. Кто был в роли туриста в пуще, тот видел: ревущие лесовозы один за другим вывозят из пущи лес.
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
These may be fuelwood, timber, forest foods, medicines, fodder or fibre. Это может быть топливная древесина, лесоматериалы, съедобные лесные продукты, лекарственные травы и растения, фуражный корм или волокна.
The situation can be explained by, among other things, volatile prices and the decline in demand for our export products such as timber, cotton, aluminium and rubber. Такая ситуация, помимо прочего, объясняется нестабильными ценами и сокращением спроса на нашу экспортную продукцию, такую как лесоматериалы, хлопок, алюминий и каучук.
Many indigenous peoples live in areas that contain important natural resources, including timber and forest produce, minerals and oil. Многие коренные народы проживают в районах, в которых имеются важные природные ресурсы, включая древесину и лесоматериалы, минеральное сырье и нефть.
The document provides the 2012-2013 biennial evaluation report of the work of the United Nations Economic Commission for Europe Timber and Forestry subprogramme. В настоящем документе содержится доклад по итогам оценки результативности Подпрограммы "Лесоматериалы и лесное хозяйство" Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2012-2013 годов.
This strengthening of the resources of the Timber subprogramme is justified by the desire to focus UNECE's activities on its areas of comparative advantage, where there is no duplication with other organisations: this is clearly the case with Timber. Это увеличение ресурсов подпрограммы "Лесоматериалы" оправдывается стремлением сосредоточить деятельность ЕЭК ООН в областях, где она обладает сравнительными преимуществами и не дублирует работу других организаций: именно так обстоит дело с подпрограммой "Лесоматериалы".
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
This policy allowed the establishment of the Oriental Timber Company in 1999. В соответствии с этой политикой в 1999 году была учреждена компания «Ориентал тимбер компани».
Oriental Timber Company transactions identified as tax advances to the Government of Liberia Финансовые операции компании «Ориентал тимбер компани», которые были показаны как авансовые платежи в счет будущих налогов правительству Либерии
Oriental Timber Company was also linked to Natura Holdings. Natura Holdings is owned by Extra Mile Investments Limited, also registered in the British Virgin Islands. «Ориентал Тимбер Компани» была также связана с «Натура Холдингз». «Натура Холдингз» принадлежит компании «Экстра Майл Инвестментс Лимитед», также зарегистрированной на Британских Виргинских островах.
Rhodri Davies, runs a logging firm, Cwm Glas Timber. Родри Дэвис, работал в лесоперерабатывающей фирме Кумглас Тимбер.
Josie, were you at the Timber Falls Motel this afternoon? Джози, ты была сегодня во второй половине дня у мотеля "Тимбер Фоллз"?
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
(b) Illegal logging and timber trade undertaken by the ToS on Forest Products Marketing; Ь) деятельность по вопросу о незаконных рубках и торговле лесоматериалами, проводимая ГС по маркетингу лесных товаров;
It developed rapidly as a result of timber trade and shipbuilding. Город стремительно разрастался, в нём развивались отрасли кораблестроения и торговли лесоматериалами.
The Declaration is, to date, the most comprehensive regional agreement addressing the specific characteristics and attendant circumstances of the illicit trade in timber and timber products. На сегодняшний день эта декларация представляет собой наиболее всеобъемлющее региональное соглашение, отражающее конкретные характеристики и предполагаемые обстоятельства незаконной торговли древесиной и лесоматериалами.
The Panel urges the Security Council to declare timber and non-timber forest products coming from warring areas, "conflict timber and non-timber forest products". Группа настоятельно призывает Совет Безопасности объявить лесоматериалы и побочные лесные продукты, поступающие из районов военных действий, «лесоматериалами и побочными лесными продуктами из районов конфликтов».
In the agricultural sector, Malaysia is one of the top exporters of natural rubber and palm oil, which together with timber and timber products, cocoa, pepper, pineapple and tobacco dominate the growth of the sector. В сельскохозяйственном секторе Малайзия является одним из ведущих экспортеров натурального каучука и пальмового масла, которые наряду с древесиной и лесоматериалами, какао, перцем, ананасом и табаком доминируют в своем секторе.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
The area of the forest estate is increasing at a rate of 15,000 hectares annually and timber production is now approaching 3 million cubic metres annually. Ежегодно лесная площадь увеличивается на 15000 га в год, а ежегодный объем лесозаготовок приближается сегодня к 3 млн. м3.
Despite their protective functions, mangroves worldwide have been subjected to a precipitous destruction resulting from over-harvesting for timber and fuel wood, clearing for shrimp farms, agriculture, coastal development and tourism. Несмотря на защитные функции мангровых лесов, во всем мире они подвергаются хищнической вырубке с целью лесозаготовок и на дрова, расчистки побережья для ферм по разведению креветок, земледелия, освоения прибрежной зоны и туризма.
In its previous mandates, the Panel's investigations revealed that, in the period immediately prior to the imposition of economic sanctions, the timber and diamond industries did not contribute significantly to the provision of social services or indeed to any durable infrastructural development in the country. В своих предыдущих докладах Группа на основании результатов обследования пришла к выводу о том, что в период, который непосредственно предшествовал введению экономических санкций, предприятия лесозаготовок и добычи алмазов не уделяли достаточного внимания вопросам предоставления социальных услуг, да и вообще любому долгосрочному развитию инфраструктуры в стране.
In Sweden a storm in early January 2005 felled approximately 75 million m3 of timber, which is equivalent to a normal annual harvest. В Швеции в результате урагана, происшедшего в начале января 2005 года, было повалено приблизительно 75 млн. м3 леса, что эквивалентно ежегодному объему лесозаготовок при обычных условиях.
The results of the study indicate that the known volume of illegally removed timber generally varies from one to five percent of the total volume harvested. Результаты исследования свидетельствуют о том, что известные объемы незаконно вырубленного леса колеблются, как правило, от 1% до 5% от общего объема лесозаготовок.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
The project activities currently focus on sustainable development, timber port cooperation and the development of biomass. На данном этапе основное внимание при осуществлении проекта уделяется вопросам устойчивого развития, сотрудничества в организации работы лесных портов и рационального использования биомассы.
Mr. Nikolai Ivanov, Vice President of the Union of Timber Manufacturers and Exporters of the Russian Federation, delivered a presentation on Russian forest products markets. Г-н Николай Иванов, заместитель Председателя Союза лесопромышленников и лесоэкспортеров Российской Федерации, выступил с сообщением о российских рынках лесных товаров.
The 2005 Forest Products Annual Market Review production appeared at the end of July on the UNECE/FAO Timber Section website, the earliest ever. В 2005 году Ежегодный обзор рынка лесных товаров был впервые размещен на веб-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в конце июля месяца.
Statistical issues of Timber Bulletin issued, including forest products statistics, forest products prices, trade flow data, and forest fire statistics. Опубликованные статистические выпуски "Бюллетеня по лесоматериалам", включая статистику лесных товаров, цены лесных товаров, данные о торговых потоках и статистические данные о лесных пожарах.
From satellite data collection to computer data analysis, Arbonaut's technological advancements are employed by some of the world's largest timber owners to cost-effectively optimize and manage their forestry assets. Арбонаут предоставляет полный спектр услуг, охватывающий сбор информации о лесном фонде, её анализ, составление отчетов по результатам инвентаризации и управление данными. Арбонаут утвердился среди крупнейших в мире лесных компаний благодаря открывшейся возможности оптимизировать затраты, связанные с лесопользованием.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
Thus massive timber harvesting, mining and fishing were conducted in ways and quantities which were destructive to the environment. Так, массовые лесозаготовки, добыча ископаемых и вылов рыбы проводятся таким образом и в таких количествах, которые разрушают окружающую среду.
These networks consist of businesses that give money and goods to ADF, including taxis (both motorcycles and cars), produce funding for ADF and are involved in small-scale gold mining and in the sale of rights for timber harvesting. Эти сети состоят из предпринимателей, которые предоставляют АДС финансовую и материальную помощь, включая услуги по перевозке (на мотоциклах и автомобилях), дают ему деньги, занимаются кустарной добычей золота и торгуют лицензиями на лесозаготовки.
Previous sections of this report have highlighted the contribution of timber revenues to GDP and export earnings. Лесная промышленность также создавала возможности для вторичной занятости в таких областях, как лесозаготовки и портовые работы, где действовали соответствующие компании.
The evidence shows that different interventions are required to curb crimes as diverse as illegal logging, illicit trade in wildlife, trafficking in timber, overfishing, and e-waste smuggling. Имеющиеся фактические сведения указывают на необходимость принятия различных мер для пресечения разнообразных преступлений в этой области, таких как незаконные лесозаготовки, незаконная торговля объектами дикой природы, незаконный оборот древесины, перелов рыбы и незаконный ввоз электронных отходов.
In recent years, illegal logging and illegal trade in timber have tended to severely undermine efforts of many countries to manage their forests, including planted forests, sustainably. В последние годы незаконные лесозаготовки и незаконная торговля древесиной стали серьезно подрывать усилия многих стран по устойчивому использованию их лесов, в том числе лесонасаждений.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
Installation of "Vanicek" drying kilns has allowed to increase output of dry timber. В лесопильных цехах установлены сушильные камеры фирмы "Vanicek", ввод которых позволил увеличить объем выпуска сухих пиломатериалов.
Poor regulation and difficulties in identifying sawn timber and other processed products ensure that there is little hard evidence to demonstrate the extent of the trade. Слабая законодательная база и трудности идентификации пиломатериалов и других продуктов из обработанной древесины являются причиной того, что надежных свидетельств, демонстрирующих масштаб этой торговли, мало.
By official estimate, the formal forest sector generates only about $2 million in earnings per year for sawn timber, pulp and other industrial wood products. Согласно официальной оценке, только формальный лесной сектор генерирует около 2 млн. долл. США доходов в год от реализации пиломатериалов, целлюлозы и других изделий переработки древесины.
PEFC CoC certificates (36% of the total) are mainly issued for timber trade (45%) and sawmilling (27%), followed by other primary forest industries (14%). Компании, имеющие сертификаты УПС ПОСЛ (36% от общего показателя), занимаются главным образом торговлей круглым лесом (45%) и производством пиломатериалов (27%) или представляют другие отрасли первичной обработки древесины (14%).
ECE recommended standards on stress grading and on finger jointing of coniferous sawn timber were elaborated in the 80-s. В 80-е годы были разработаны рекомендованные ЕЭК стандарты по браковке под нагрузкой и соединению в замок пиломатериалов из хвойных пород деревьев.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Meanwhile, tax arrears owed by commercial timber operators have grown to $33 million. Одновременно с этим задолженность по налогам коммерческих лесозаготовительных компаний достигли ЗЗ млн. долл. США.
The process involves a number of major steps, including the pre-qualification of companies which are then entitled to bid on commercial timber concessions through an allocation process. Данный процесс состоит из нескольких основных этапов, включая предварительный отбор компаний, которые затем имеют право участвовать в торгах на получение коммерческих лесозаготовительных концессий в рамках процесса их распределения.
According to the LFR surveys, the presence of an operational timber concession had little effect, outside of providing a few jobs. В соответствии с обследованиями, проводившимися в рамках НОСЛЛ, наличие разрабатываемых лесозаготовительных участников оказывало незначительное воздействие, помимо небольшого количества рабочих мест.
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs. Ряд лесозаготовительных компаний жаловались членам Группы, что в настоящее время в Либерии сложно обеспечить прибыльность производства за исключением сверхкрупных концессий, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой огромных объемов круглой древесины.
Apart from the jubilation and high expectations for the revival of local economies in timber-producing areas brought about by the lifting of the timber export ban, little had changed in the social and economic circumstances of the people living in those areas. Помимо восторга и высоких надежд на оживление местной экономики в лесозаготовительных районах, которые были вызваны отменой запрета на экспорт леса, в этих районах практически ничего не изменилось с точки зрения социально-экономического положения проживающего в них населения.
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
Ngalop people build houses out of timber, stone, clay, and brick. Нгалоп строят дома из дерева, камня, глины и кирпича.
According to legend, all the timber used to build the pagoda was obtained from a single tree. Согласно легенде вся древесина, использованная при строительстве храма, была получена от одного дерева.
Some IDNDR demonstration projects and other activities have proven methods using adobe or timber construction. Некоторые показательные проекты в рамках МДУОСБ и другие мероприятия показали эффективность методов строительства глинобитных конструкций или конструкций из дерева.
Economic activity in Liberia's formal sector in the pre-civil war years was heavily concentrated on the production and export of iron ore, natural rubber, timber and crops, including coffee, cocoa and palm products. Экономическая деятельность в формальном секторе Либерии в период до гражданской войны была связана главным образом с добычей железной руды, производством натурального каучука, лесозаготовками и выращиванием растительных культур, включая кофе, какао и изделия из пальмового дерева, а также с их экспортом.
A list of export-oriented manufacturers of modern sawn timber products and suppliers of timber construction solutions can be found under Suppliers. Каталог экспортирующих производителей современных пиломатериалов и поставщиков строительных проектов из дерева вы найдете в разделе Поставщики.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
In his statement, Mr. Bryant called for the Council to lift the prohibitions on the import of diamonds, round logs and timber products from Liberia in the light of the need to revive the country's economy and create jobs for ex-combatants. В своем выступлении г-н Брайант призвал Совет отменить запреты на импорт алмазов, круглого леса и древесной продукции из Либерии в силу необходимости возрождения экономики страны и создания рабочих мест для бывших комбатантов.
(w) Acknowledged that currently the work on the sub-regional project Modern and sustainable heat and power from woody biomass in South-Eastern Europe is not a priority and not part of the Programme of Work of the UNECE/FAO Forestry and Timber Section; ш) подтвердил, что в настоящее время работа по субрегиональному проекту "Современные и устойчивые технологии получения тепла и электроэнергии из древесной биомассы в Юго-Восточной Европе" не является приоритетной и не предусмотрена в программе работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО;
The Government of Togo plans to provide subsidies for alternatives to wood as an energy source, including butane gas and solar energy, and to develop the wood-energy section for the production of timber for various uses, including firewood and charcoal. Правительство Того планирует предоставить субсидии для развития альтернативных, заменяющих древесину источников энергии, таких, как бутановый газ и энергию солнца, и создать сектор древесной энергетики для производства древесины в различных целях, в том числе в качестве топливной древесины и древесного угля.
Following the request by the Energy Efficiency 21 Steering Committee in May 2008, the Timber Section submitted a project proposal on "Modern and sustainable heat and power from woody biomass in South-Eastern Europe" to the EE21 Steering Committee in 2009. В соответствии с просьбой Руководящего комитета проекта "Энергоэффективность-XXI", высказанной в мае 2008 года, Секция лесоматериалов представила ему в 2009 году предложение по проекту "Современная и устойчивая практика получения тепла и энергии из древесной биомассы в Юго-Восточной Европе".
Attention is mainly focused on timber and timber products but has recently expanded to include pulp and paper, with an emerging interest in the certification of non-wood forest products. Основное внимание уделяется древесине и древесной продукции, однако в последнее время оно расширяется и охватывает целлюлозу и бумагу, при этом растет интерес к паспортизации недревесной лесной продукции.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Gain an insight into efficient hardwood products for all types of timber construction - from classical residential structures through to innovative roof constructions. Здесь вы ознакомитесь с многосторонними продуктами из лиственного дерева для всех видов строительства деревянных сооружений - от строительства классического жилья до нестандартных конструкций крыш.
In order to satisfy requirements for the increasing demand for the use of renewable or re-useable building materials, Allplan has developed a special function to create walls in timber constructions. Для того, чтобы удовлетворять постоянно растущий спрос на обновляемые или способные к повторному использованию строительные материалы, в Allplan появилась специальная функция для создания стен в деревянных конструкциях.
Further comparisons with Stonehenge were quickly noticed by Cunnington - both have entrances oriented approximately to the midsummer sunrise, and the diameters of the timber circles at Woodhenge and the stone circles at Stonehenge are similar. Канингтон отметила и ряд других сходных черт со Стоунхенджем; у обоих входы ориентированы примерно на восход солнца в середине лета, а диаметры деревянных кругов в Вудхендже и каменных кругов в Стоунхендже одинаковы, что придаёт дополнительный смысл сходным названиям этих памятников.
The Globe was built in 1599 using timber from an earlier theatre, The Theatre, which had been built by Richard Burbage's father, James Burbage, in Shoreditch in 1576. «Глобус» был построен в 1599 году с использованием деревянных конструкций более раннего театра (первого общедоступного лондонского театра), называвшегося просто «Театр», который был построен отцом Ричарда Бёрбеджа, Джеймсом Бёрбеджем, в Шордиче в 1576 году.
Category 14: Impregnation of wooden surfaces covers any process impregnating the timber with preservative. Категория 14: Пропитка деревянных поверхностей охватывает любой процесс пропитывания древесины консервантами.
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
Among the major U.S. high frequency trading firms are Chicago Trading, Virtu Financial, Timber Hill, ATD, GETCO, and Citadel LLC. Крупнейшие высокочастотные трейдеры США: Chicago Trading, Virtu Financial, Timber Hill, ATD, GETCO, Tradebot, Citadel LLC.
TimberHeart designs and markets quality timber frame buildings made of the finest Finnish clients worldwide are discriminating individuals who value innovative solutions, impressive architecture and experience. TimberHeart представляет, разрабатывает и поставляет деревянные дома Timber Frame - как в качестве коттеджей для отдыха, так и в качестве обычных городских квартир.
In Feb-March 2010, the band toured with The Avett Brothers and Timber Timbre. С февраля по март 2010 находились в туре с группами The Avett Brothers и Timber Timbre.
An example is the 75-ton Clan Timber Wolf, known in the Inner Sphere as the Mad Cat. Примером может служить 75-тонный клановый мех Timber Wolf, известный во Внутренней Сфере как Mad Cat.
Perhaps these are some other temporary merchants who live for their own sake and work for a new historical company «The Century Belarusian Timber Corporation»? Может это очередные коммерсанты-временщики без рода и племени из новой исторической фирмы "The Century Belarusian Timber Corporation"?
Больше примеров...