Английский - русский
Перевод слова Threatening

Перевод threatening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 83)
Even worse than threatening me, you threatened my son. И что хуже, чем угроза мне, ты угрожала моему сыну.
I would say that's more of a threatening look, actually. И даже чувствуется во всем этом какая-то угроза.
We are convinced that threatening sanctions is far from the best method of inducing Khartoum to fully implement its obligations to the United Nations. Убеждены в том, что угроза санкций - далеко не лучший метод побуждения Хартума к выполнению своих обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
The recent financial crisis in Asia had damaged labour relations and had led to a steep fall in employment rates, weakening the social fabric and threatening the further alienation of vulnerable groups. Недавний финансовый кризис в Азии пагубно отразился на трудовых отношениях, и его результатом стали резкое сокращение показателей занятости, ослабление социальной структуры и угроза дальнейшей изоляции уязвимых групп населения.
You did use the word "threatening". Вы употребили слово угроза.
Больше примеров...
Угрожающий (примеров 51)
Terrorism is the greatest obstacle to peace and progress, undermining confidence, jeopardizing negotiations, and most importantly threatening our lives and daily security. Нет непреодолимее препятствия для мира и прогресса, чем терроризм, подрывающий доверие, обрушивающий переговорные процессы и, что страшнее всего, угрожающий нашей жизни и нашей повседневной безопасности.
when... when you took me back to my house to get some things, Tamar saw us there and she saw you, and she thought you were big a-and threatening and macho, and she just got very worried for me. когда ты привёз меня в мой дом, забрать пару вещей, Тамара увидела нас и увидела тебя, и решила, что ты большой и угрожающий мачо, и она за меня заволновалась.
He conveyed the threatening and dangerous nature of the waves with the help of elongated and contrastingly contoured, finger- or dragon-claw-like wave crests and sea foam. Художник передал угрожающий и опасный характер волн при помощи удлинённых и контрастно очерченных, похожих на пальцы рук или когти дракона гребней волны и морской пены.
A catastrophe is threatening, especially since those who remain in the town are elderly or lack the means of transportation to get out. Эта катастрофа носит угрожающий характер, особенно потому, что те жители, которые остаются в городе, являются пожилыми людьми или не имеют транспортных средств для выезда из города.
A detained alien could, at the request of the head of the unit, be transferred to police premises if he displayed threatening or dangerous behaviour. По просьбе руководителя изолятора задержанный иностранец может быть переведен в изолятор полиции, если его поведение носит угрожающий или опасный характер.
Больше примеров...
Угрожает (примеров 377)
A host of man-made environmental hazards, including pollution, overfishing and climate change, are threatening the productivity of our oceans. Множество экологических угроз, вызванных деятельностью человека, в том числе загрязнение, подрыв рыбных запасов и изменение климата, угрожает продуктивности наших океанов.
The Council should also prevail upon those States that are supporting terrorism in Syria to desist from their practices, which are threatening security and stability in Syria and the region. Совет должен также убедить те государства, которые поддерживают терроризм в Сирии, отказаться от такой практики, которая угрожает безопасности и стабильности в Сирии и в регионе.
My delegation hopes that at the end of this debate, a broad consensus will emerge that will allow us, together, to take the necessary measures to combat and eliminate this new scourge, which is threatening the values of universal civilization. Наша делегация надеется, что по завершении этого обсуждения сформируется широкий консенсус, который позволит нам совместно принять меры, необходимые для борьбы с этим новым злом, которое угрожает ценностям всемирной цивилизации, и для его ликвидации.
Is somebody threatening him? Потому, что ему что-то угрожает?
In defiance of the message threatening Miss Shaw's life? То, что вы делаете, ведь угрожает жизни мисс Шоу?
Больше примеров...
Угрожая (примеров 259)
This act of terrorism is yet another instance giving evidence that the so-called Kosovo Liberation Army (KLA) has not been disarmed and that it continues its attacks on Serbs, threatening their basic security. Этот акт терроризма являет собой еще одно доказательство того, что так называемая «Освободительная армия Косово» (ОАК) не была разоружена и продолжает нападать на сербов, угрожая их личной безопасности.
In West Asia and Central Asia, cultivation of opium poppy in Afghanistan feeds an increasing flow of heroin, which in turn facilitates crime and terrorism, threatening the economic and social stability of the country and the region. Что касается Западной Азии и Центральной Азии, то выращивание опийного мака в Афганистане подпитывает растущий поток героина, который, в свою очередь, создает условия для преступности и терроризма, угрожая экономической и социальной стабильности этой страны и всего региона.
Now that his electronic surveillance program has been exposed, Bush's Justice Department has launched an investigation into how the news became public, threatening the journalists who reported the information. Сегодня, когда его программа электронного подслушивания была разоблачена, Департамент юстиции Буша начал расследование того, как эта информация стала достоянием общественности, угрожая журналистам, добывшим и разгласившим ее
Drug traffickers now swarm into our West African subregion, threatening the stability of our countries and destroying our efforts towards regional stability and peace for our peoples. Наркоторговцы сейчас устремились в наш западноафриканский субрегион, угрожая стабильности наших стран и подрывая наши усилия, направленные на достижение региональной стабильности и мира для наших народов.
In late July, Feng Yuxiang and Ji Hongchang established the "Committee For Recovering the Four Provinces of the Northeast" at Kalgan, directly challenging threatening Japan's hold on the recently established puppet state of Manchukuo. В конце июля Фэн Юйсян и Цзи Хунчан создали в Калгане «Комитет по возвращению Четырёх провинций Северо-Востока», прямо угрожая существованию свежесозданного японского марионеточного государства Маньчжоу-го.
Больше примеров...
Угрожают (примеров 175)
Deprivation is threatening social stability and peace in many countries. Во многих странах тяжелые условия жизни людей угрожают социальной стабильности и миру.
We are living in a world afflicted by security issues threatening the very existence of all mankind. Мы живем в мире, затрагиваемом проблемами безопасности, которые угрожают самому существованию всего человечества.
So far, the United States has systematically undermined the provisions of the Armistice Agreement, and is now threatening the Democratic People's Republic of Korea by force, while deploying its massive reinforcements on and around the Korean peninsula. Соединенные Штаты по сей день систематически подрывают положения Соглашения о перемирии, сейчас же они угрожают Корейской Народно-Демократической Республике силой, развертывая свои мощные подкрепления на Корейском полуострове и вокруг него.
Basic changes in the political, legal and economic systems and in the social situation are threatening the cinema and a decrease in the number of both cinemas and spectators can be observed. Коренные изменения, происшедшие в политической, правовой и экономической системах, а также в социальной сфере, серьезно угрожают развитию кинематографа и приводят к снижению как числа кинотеатров, так и их посещаемости.
The continued existence and development of weapons of mass destruction, the possibility of use or threat of use of weapons of mass destruction and the prospect of terrorists acquiring such weapons are all the more threatening the whole international community. Продолжающееся существование и разработка оружия массового уничтожения, вероятность применения или угрозы применения оружия массового уничтожения и возможность приобретения террористами такого оружия во все большей мере угрожают всему международному сообществу.
Больше примеров...
Угрожал (примеров 161)
We know you're threatening Ava, boy. Мы знаем, ты угрожал Эве.
He was threatening Giles moments before this happened. Он угрожал Джайлзу незадолго до произошедшего.
Apparently, you were threatening and abusive. Ты угрожал и обвинял!
And why Meadows was threatening Kehoe. И почему Медоуз угрожал Кихо.
At the end of July 1993, following the Government's encroachment on the village of Mangole, a statement issued by a senior RENAMO official threatening unspecified retaliatory action against the Government added to the atmosphere of tension. В конце июля 1993 года после нападения правительственных войск на деревню Манголе представитель старшего руководящего звена МНС опубликовал заявление, в котором он угрожал правительству ответными действиями без уточнения их характера, что еще более накалило и без того напряженную атмосферу.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
I presume that none of our leaders will go to New York with the intention of threatening or undermining the Conference on Disarmament. Я полагаю, что никто из наших лидеров не едет в Нью-Йорк с намерением угрожать Конференции по разоружению или подрывать ее.
Before you start threatening me, or shooting me, for that matter, we still have that nagging problem of the witnesses. Если ты будешь мне угрожать, или стрелять в меня, не забудь, о такой проблеме, как свидетель.
Our development of a limited nuclear capability is not aimed at threatening other people, but is solely for self-defence with a view to maintaining independence, sovereignty and territorial integrity and ensuring a peaceful life of the people. Разрабатывая и развивая небольшое количество ядерного оружия, мы не преследуем цель угрожать другим, а сугубо в интересах обороны, чтобы себя защищать, чтобы защищать независимость, суверенитет и территориальную целостность страны и охранять мирную и спокойную жизнь народа.
How can I be threatening you? Как я могу тебе угрожать?
The doctor cannot do whats being asked of her if threatening her. Врач ничего не сможет сделать, если ему угрожать.
Больше примеров...
Угрожаешь (примеров 96)
Mom, you're kind of threatening the doctor. Мама, ты почти угрожаешь врачу.
Excuse my confusion, Conrad, but are you threatening Patrick to keep me by your side? Если я правильно поняла, Конрад, ты угрожаешь Патрику, чтоб удержать меня на своей стороне?
Are you threatening me, D.? Ты угрожаешь мне, Ди?
Ebina... are you threatening me? ты... угрожаешь мне?
Is that what you're threatening me with? Ты этим мне угрожаешь?
Больше примеров...
Угрожали (примеров 71)
It wasn't very long ago you were threatening us. Не так давно вы угрожали нам.
On the same day, he reportedly received a threatening phone call at his home. В тот же самый день ему, как сообщается, угрожали по его домашнему телефону.
In August 2000, they received threatening phone calls and on 24 October 2000, their offices were broken into and files were stolen. В августе 2000 года им угрожали по телефону, а 24 октября 2000 года их конторы были взломаны и из них похищены документы.
Is that why you sent her a threatening note? Поэтому вы угрожали ей?
The spectators who thronged the court-house during the sessions, and of whom Onody, the representative of Tiszaeszlár in the House of Deputies, was the most conspicuous, conducted themselves scandalously during the proceedings, insulting the prisoners and threatening the witnesses and counsel for the defence. Спекуляторы, толпившиеся и скандалившие около здания суда во время заседаний, среди которых наиболее заметным был Оноди, представитель Тисаэслара в Палате депутатов, оскорбляли заключённых и угрожали свидетелям и адвокатам.
Больше примеров...
Угрожала (примеров 28)
She was about where you are standing there and threatening. Она стояла там, где вы стоите, и угрожала.
I have executed the Chimera that appeared to be threatening you. Я казнил эту гадкую химеру, что угрожала тебе.
As of 2008, 85 per cent of malaria cases worldwide were in Africa, threatening the lives of over 200 million people. По состоянию на 2008 год, 85 процентов случаев заболевания малярией в мире приходились на Африку, где малярия угрожала жизни более 200 миллионов человек.
According to a second communication, on 20 August 2000 a group of armed men calling themselves the Almighty Cossack Army of the Don were reported to have broken up a meeting of Jehovah's Witnesses in Volgograd, threatening them and destroying Bibles and other religious literature. Согласно второму сообщению, 20 августа 2000 года в Волгограде группа вооруженных людей, называвших себя казаками Всевеликого войска Донского, прервала собрание Свидетелей Иеговы, угрожала им и уничтожила библии и другую религиозную литературу.
Threatening everyone in the ward with a scalpel? Ты угрожала всем скальпелем?
Больше примеров...
Угрожаю (примеров 44)
I'm not threatening the King, Ser. Я не угрожаю королю, сир.
Why do people keep thinking I'm threatening them? Почему люди думают, что я им угрожаю?
I'm not threatening her, Richard. JUSTINE: Я ей не угрожаю, Ричард.
No, no, no. No, no. I'm not threatening you. Нет, нет, нет, я вам не угрожаю.
I'm threatening you with the words, understand? Я тебе угрожаю, понял?
Больше примеров...
Угрозу для (примеров 150)
Special attention will be given to cooperation with ECOWAS to facilitate peaceful electoral processes, particularly in countries where elections risk derailing the democratization processes and threatening subregional stability. Особое внимание будет уделяться сотрудничеству с ЭКОВАС в деле содействия проведению мирных избирательных кампаний, особенно в странах, в которых существует опасность того, что выборы могут подорвать процессы демократизации и создать угрозу для стабильности на субрегиональном уровне.
In Africa, despite considerable warnings nine months prior, a massive desert locust upsurge infested 10 West and North African countries in the summer of 2004, threatening millions of hectares of crops. В Африке, несмотря на прозвучавшие еще девять месяцев назад серьезные предупреждения, летом 2004 года произошло массовое нашествие саранчи на 10 стран Западной и Северной Африки, что создало угрозу для миллионов гектаров сельскохозяйственных угодий.
Mass displacement exacerbated the risk of other communicable diseases and the overcrowded conditions in some of the camps made people vulnerable to diseases that, without adequate treatment, could be life threatening. Массовое перемещение населения усиливало опасность распространения других инфекционных заболеваний, а перенаселенность в ряде лагерей беженцев повышала их уязвимость к заболеваниям, которые могли представлять угрозу для жизни без их своевременного лечения.
Such chemicals have made their way into aquifers and other water systems, threatening human and animal health. Эти химические вещества проникли в водоносные слои и другие водные системы, создав угрозу для здоровья людей и животных.
Climate change interacting with human drivers such as deforestation and fires are seriously threatening forest ecosystems in high forest cover countries and medium forest cover countries in tropical Africa, South-East Asia, East Asia, South America and Mesoamerica. Изменение климата в сочетании с таким антропогенными факторами, как сведение лесов и пожары, создает серьезную угрозу для лесных экосистем в сильно- и среднелесистых странах тропической Африки, Юго-Восточной и Восточной Азии, Южной и Центральной Америки.
Больше примеров...
Грозят (примеров 9)
Unfortunately, some technical and financial partners are threatening sanctions of various types. К сожалению, некоторые партнеры по процессу технического и финансового сотрудничества грозят применением разного рода санкций.
The United States is threatening a pre-emptive nuclear attack on the Democratic People's Republic of Korea. Соединенные Штаты Америки грозят осуществить превентивный ядерный удар по Корейской Народно-Демократи-ческой Республике.
Non-traditional security threats, including terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, transnational organized crime and major communicable diseases, are threatening our world. Нашему миру грозят нетрадиционные угрозы безопасности, в том числе терроризм, распространение оружия массового уничтожения, международная организованная преступность и серьезные инфекционные болезни.
Further, the recent sharp increases in food and fuel prices are threatening not only to derail economic activity, but also to erode welfare gains in net food- and oil-importing countries. К тому же, недавние резкие увеличения цен на продовольствие и энергоносители грозят не только пустить под откос экономическую активность, но и подорвать улучшения в плане благосостояния в странах, являющихся чистыми импортерами продовольствия и нефти.
But we have yet to grasp the catastrophe threatening humanity from persistent prejudice in our mutual relations, estrangement, and national selfishness. Но мы не достигли до сих пор осознания того, какой катастрофой грозят человечеству еще не преодоленные нами предрассудки в отношении друг друга, отчужденность и национальный эгоизм.
Больше примеров...
Запугивание (примеров 14)
Assault, Wounding, Threatening Remarks (domestic violence) Жестокое обращение, нанесение телесных повреждений, запугивание, словесные оскорбления (бытовое насилие)
Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания.
He was transferred to the custody of Kosovo officials and will serve an existing sentence of two years' imprisonment for threatening and obstructing official persons in the exercise of their official duties. Энвер Секирака был передан властям Косово, где ему предстоит отбыть наказание в виде двух лет лишения свободы, назначенное ему за совершение таких преступлений, как запугивание официальных лиц и препятствование им в исполнении их официальных обязанностей.
Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. Корейцам поступают содержащие угрозы телефонные звонки и сообщения по электронной почте; принудительные обыски, запугивание, аресты и задержания вошли в их повседневную жизнь.
Assaulting, intimidating or threatening a person on an aircraft (Section 149) нападение на лицо, находящееся на борту воздушного судна, запугивание такого лица или действия, представляющие угрозу его безопасности (статья 149);
Больше примеров...