Английский - русский
Перевод слова Threat

Перевод threat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 4800)
Any threat to such peaceful coexistence in Algeria had come from fundamentalists who had undermined the foundations of a number of States. Любая угроза мирному сосуществованию в Алжире исходила от фундаменталистов, подрывавших основы ряда государств.
Even a million Dothraki are no threat to the realm, as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. Даже миллион дотракийцев - не угроза для королевства, пока находятся по ту сторону Узкого моря.
Under a comprehensive and lasting peace, the threat of the proliferation of nuclear weapons continues to cast a shadow that threatens the future of the entire region. При всеобъемлющем и прочном мире угроза распространения ядерного оружия продолжает отбрасывать тень, угрожающую будущему всего региона.
There exists no law or regulation that allows the derogation of this prohibition during exceptional circumstances such as a state of war, threat of war, internal political instability or any other public emergency. Не существует какого-либо закона или каких-либо нормативных актов, которые допускают отступление от этого запрещения при исключительных обстоятельствах, таких, как состояние войны, угроза войны, внутренняя политическая нестабильность или любая другая чрезвычайная ситуация в государстве.
It is a threat, Krolis? Это угроза, Кролис?
Больше примеров...
Опасность (примеров 989)
Overcrowding is a threat to prisoner health as it increases the spread of diseases such as scabies and tuberculosis. Переполненность создает опасность здоровью заключенного, поскольку ведет к распространению таких заболеваний, как чесотка и туберкулез.
Indeed, the world has become small and people are no longer isolated from each other, and any threat of infectious disease in any country of the world is a threat to the entire world. Ведь мир стал теснее, и люди больше не изолированы друг от друга, и появление заразной болезни в любой стране мира представляет опасность для всего мира.
As the challenges of disarmament and nuclear non-proliferation continue to constitute the greatest threat to international peace and security, other weapons of mass destruction, including chemical and biological, as well as conventional weapons, also present a great danger to international security. Проблемы в области разоружения и ядерного нераспространения по-прежнему создают наиболее серьезную угрозу международному миру и безопасности, однако не меньшая опасность для международной безопасности исходит и от других видов оружия массового уничтожения, в том числе химического и биологического, а также от обычных вооружений.
The threat was inexorably close. Опасность была неумолимо близка.
Compounding matters is the constant competitive threat that factories will be relocated to even lower-wage countries. Положение усугубляется еще и тем, что в условиях постоянной конкуренции неизменно существует опасность того, что фабрики будут переведены в страны, где уровень заработной платы еще ниже.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
In Burundi too, landmines remain a serious threat to the local population in the border area with the United Republic of Tanzania. В Бурунди наземные мины также продолжают серьезно угрожать местному населению в районах, граничащих с Объединенной Республикой Танзанией.
The agreement on security assurances is expected to lead quickly to the commencement of negotiations on an internationally, legally-binding instrument to assure non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons. Соглашение о гарантиях безопасности, как ожидается, быстро приведет к началу переговоров по международному юридически обязательному документу для того, чтобы гарантировать государствам, не обладающим ядерным оружием, которые являются участниками Договора, не применять и не угрожать применением ядерного оружия в отношении них.
This principle of direction and control would therefore clearly not apply to organizations, such as international financial institutions, that are incapable of the threat or use of force. Поэтому этот принцип руководства и контроля определенно не применим к организациям, таким, как международные финансовые учреждения, которые не способны угрожать силой или ее применять.
In effect, such instruments establish the obligation of nuclear-weapon States to refrain from the use or threat of use of nuclear weapons against States that belong to the nuclear-weapon-free zone По сути, в этих документах оговаривается обязательство государств, обладающих ядерным оружием, не использовать его или не угрожать его использованием против государств, входящих в состав зоны, свободной от ядерного оружия;
Mindful that the phenomenon of cross-border terrorism continues to represent a substantial threat to peace and security in the world, and continues to endanger political institutions, economic stability and the welfare of nations, учитывая, что трансграничный терроризм как явление по-прежнему представляет существенную опасность для мира и безопасности в мире и продолжает угрожать политическим учреждениям, экономической стабильности и благосостоянию народов,
Больше примеров...
Опасен (примеров 68)
I think he's a threat to himself. Боюсь, он опасен для себя.
And it's the opinion of this office that Mr. Mitchell is a threat to the community. И прокуратура считает, что мистер Митчелл опасен для общества.
I can assure you, Sam, I'm no threat to anyone - least of all myself. Поверьте мне, Сэм, я не опасен. Уж точно не для себя.
Do you think he's a threat? Думаешь, что он опасен?
If this guy was the threat you claim, he'd be on my radar. Если бы этот парень был настолько опасен, я бы о нем уже знал.
Больше примеров...
Опасным (примеров 46)
Nothing but trouble, everyday... till he was declared undesirable, a public threat. Каждый день - новые проблемы, теперь его объявили персоной нон-грата, опасным для общества.
However, Bartowski incorrectly perceived Whitney as a threat. Но, Бартовски ошибся посчитав его опасным.
He described the situation around the Perimeter and said the most serious threat was along the boundary between the U.S. 2nd and 25th Infantry Divisions. Он описал ситуацию сложившуюся вокруг периметра и заявил, что наиболее опасным является положение в секторе между 2-й и 25-й американскими пехотными дивизиями.
You think he's a threat? Ты считаешь его опасным?
Far from the pernicious threat of Communism overseas, we were reminded again this week that the United States of America Коммунистическая угроза далеко за океаном, но эта неделя снова напомнила нам, что Соединенные Штаты Америки остаются опасным местом.
Больше примеров...
Опасны (примеров 28)
He didn't think they were a threat. Он не думал, что они опасны.
Second was to worry you'd be a threat to us. Вторую, когда решили, что вы на свободе будете для нас опасны.
If you shoot me, you'll never know how great a threat they were. И если ты убьёшь меня, ты никогда не узнаешь, насколько они опасны.
Elevated Hg concentrations in fish tissue are of global concern: they pose a threat to human health, affect wildlife species feeding on fish and adversely affect the quality and the economy of fishery as a resource. Повышенные концентрации Hg в тканях рыб представляют собой глобальную проблему: они опасны для здоровья человека, воздействуют на питающиеся рыбой виды диких животных и отрицательно влияют на качество и экономическую ценность рыбных ресурсов.
They are manifestly a threat. Они, безусловно, опасны.
Больше примеров...
Применения (примеров 1801)
In particular, the possibility of WMD being used by terrorists present a direct and growing threat to our societies in this respect. В частности, прямую и растущую угрозу нашим обществам в этом отношении порождает возможность применения ОМУ террористами.
It believes that the threat or use of such weapons is illegal. Он считает угрозу ядерным оружием или его применения незаконной.
In accordance with Article 2, paragraph 4 of the Charter of the United Nations, each State undertakes to refrain in its international relations from the threat or use of force against another State, its territorial integrity and its political independence. В соответствии с пунктом 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций каждое государство обязуется воздерживаться в своих международных отношениях от угрозы силой или ее применения против другого государства, его территориальной неприкосновенности или его политической независимости.
Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons проведение переговоров о конвенции о полном запрещении применения и угрозы применения ядерного оружия;
The bills were meant to be applied in situations in which disturbance or threat appeared and which were not covered by the provisions of the Police Act. Эти законопроекты разрабатываются для применения в ситуациях, не предусмотренных действующим законом о правоохранительной деятельности, когда имеет место нарушение общественного порядка или угроза такого нарушения.
Больше примеров...
Опасными (примеров 33)
It also needed to address the growing threat of increasingly sophisticated forms of transnational crime and the need to respect and promote human rights in the administration of justice. Ей также необходимо заниматься все более сложными и опасными формами, которые приобретает транснациональная преступность, и следить за соблюдением основных прав человека в процессе отправления правосудия.
If the annual repatriation rate of 900 FDLR combatants and 1,200 dependants were maintained, the 200 hardcore elements that were not likely to accept repatriation or any related solution would be considerably isolated and their threat reduced. Если сохранится годовой уровень репатриации, составляющий 900 комбатантов Демократических сил освобождения Руанды и 1200 членов их семей, то те 200 бойцов, которые упорно сопротивляются этому процессу и вряд ли согласятся на репатриацию или какое-то аналогичное решение, будут в значительной степени изолированы и станут менее опасными.
"PDS patients who pose a threat to themselves or members of their community are considered dangerous and the proper authorities should be notified." "Пациенты ПЖЧ, которые представляют угрозу себе или членам своего сообщества, считаются опасными, и о них необходимо уведомить власти."
Unauthorized use of harmful substances or residues which pose a threat to public health (6 months' to 6 years' imprisonment); тот, кто без разрешения ведет работы с опасными материалами или веществами, которые могут нанести ущерб здоровью общества, наказываются лишением свободы на срок от 6 месяцев до 6 лет;
Advancing the practice of disaster prevention depends on recognizing the threat posed by natural hazards, evaluating options for addressing the threat, and assigning a priority for implementing appropriate measures. Совершенствование практики предупреждения стихийных бедствий невозможно без определения угроз, создаваемых опасными природными явлениями, оценки различных возможных действий на случай возникновения таких угроз и установления порядка очередности осуществления соответствующих мер.
Больше примеров...
Опасна (примеров 22)
He feels I am a threat to Tudor rule. Он думает, я опасна для Тюдоров.
Not sure how much of a threat a blind girl can be. Не уверен, насколько может быть опасна слепая девушка.
The practice involves discharging the original coastal water in mid-ocean and replacing it with open ocean water, on the understanding that water uploaded in these areas contains fewer organisms and thus would present a lesser threat to the destination port and coastal habitats. Идея состоит в том, что взятая в открытом море вода содержит меньше организмов, а значит, менее опасна для местообитаний порта и прибрежной акватории в месте назначения.
The possibility of non-State actors acquiring weapons of mass destruction is not only dangerous, that threat can also all too easily slip through the gaps in the existing framework of non-proliferation controls. Возможность приобретения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами опасна не только сама по себе, но также и потому, что эту угрозу легко не заметить ввиду несовершенства существующих рамок режима нераспространения.
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." Наверное, думали: «Я не знаю, что это за штука, но она не опасна» - и продолжали заниматься своими делами.
Больше примеров...
Которую (примеров 1275)
A number of global and regional forums continue to address the potential threat posed by ocean noise to marine ecosystems. На ряде глобальных и региональных форумов продолжает рассматриваться потенциальная угроза, которую создает для морских экосистем зашумление океана.
One delegation highlighted the threat posed to neighbouring countries by the increasing number of polio cases in Nigeria. Одна делегация привлекла внимание к угрозе, которую представляет растущее число случаев полиомиелита в Нигерии для соседних стран.
We continue to be concerned at the threat to the fragile marine environment posed by the regular shipment of nuclear and other hazardous waste through the Caribbean Sea. Нас по-прежнему беспокоит та опасность, которую представляют для хрупкой морской окружающей среды регулярные перевозки ядерных и других вредных отходов через Карибское море.
5.5 In order to reduce the threat posed by landmines and unexploded ordnance, 1.1 million square metres of suspected dangerous areas were cleared in the Sudan. 5.5 Для ослабления угрозы, которую представляют собой наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы, в Судане были очищены предположительно опасные районы площадью 1,1 млн. квадратных метров.
We benefited from his continuous emphasis on the need for the international community to understand both the fragility of these States and the threat to their survival posed by environmental damage. Тот факт, что он постоянно подчеркивал необходимость осознания международным сообществом как уязвимости этих государств, так и той угрозы, которую экологический ущерб создает их выживанию, пошел всем нам на пользу.
Больше примеров...
Threat (примеров 25)
Minor Threat broke up in 1983. Minor Threat распались в 1983 году.
"Empty Threat" is a song by Scottish synth-pop band Chvrches from their second studio album Every Open Eye. «Empty Threat» - сингл шотландской синтипоп группы Chvrches с их второго студийного альбома Every Open Eye.
"The Triple Threat: Jennifer Lopez is Born". The Triple Threat: Jennifer Lopez is Born (англ.) (недоступная ссылка).
Leonard and Alberstadt left the band during the recording of 1986's eponymous Government Issue, for which the band returned to Fountain of Youth, and the album was completed with drummer Sean Saley and ex-Minor Threat bassist Steve Hansgen. Леонард и Альберштадт покинули группу, когда они записывали одноимённый альбом Government Issue 1986 года, из-за которого группа восстановила контракт с Fountain of Youth; альбом был завершён с Шоном Салей на ударных и бывшим басистом группы Minor Threat Стивом Хансгеном.
Baker then rejoined Minor Threat in early 1982, recalling that his departure "was amicable after John Stabb calmed down but everyone else understood and didn't have a problem." Бейкер позже опять присоединился к Minor Threat в начале 1982 года, отзываясь что его уход «Джон Стабб воспринял дружелюбно только после того, как успокоился, в отличие от других, которые сразу всё поняли и приняли без проблем.»
Больше примеров...
Грозит (примеров 63)
Even the official development assistance (ODA) that the European Union provides to Africa has dropped sharply in recent years, increasing the threat of famine, disease and death on the continent. Даже официальная помощь в целях развития Африке со стороны Европейского союза в последние годы резко сократилась, что грозит дальнейшим распространением голода, болезней и смертности на континенте.
The Committee takes note of the information provided by the State party that the decision regarding the complainant's expulsion became statute-barred on 24 October 2012, therefore it is no longer enforceable and the complainant is no longer under a threat of being expelled to Algeria. Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником, относительно истечения 24 октября 2012 года срока действия постановления о высылке заявителя, и поэтому это постановление более не подлежит обязательному исполнению, и заявителю более не грозит высылка в Алжир.
So we have a threat against the students on their big night. Значит, опасность грозит ученикам во время их важной ночи.
In Afghanistan, we face a threat that demands the continued military and civilian commitment on the part of the international community, which hinges on two important factors. В Афганистане нам грозит опасность, требующая от международного сообщества постоянных и самоотверженных военных и гражданских усилий, что зависит от двух важных факторов.
A worrying trend in some countries which receive persons who seek asylum from the country in question is the tendency to classify them as illegal immigrants and subject them to detention, prosecution and even threat of push-back to the country of origin, where dangers lurk ominously. В ряде стран, принимающих у себя ищущих убежище лиц из данной страны, прослеживается тревожная тенденция классифицировать этих лиц как незаконных эмигрантов и подвергать их задержанию, преследованию и даже угрожать им высылкой в страну происхождения, где им грозит явная опасность.
Больше примеров...
Бомбе (примеров 32)
Folks, please don't panic, but we've received a bomb threat. Пожалуйста, не волнуйтесь, но мы получили сообщение о бомбе.
There's a bomb threat at the airport. Поступило сообщение о бомбе в аэропорту.
Have you received a bomb threat? Вам сообщили о заложенной бомбе?
He also said that a passenger had been stabbed with a knife and that he believed the bomb threat was a ruse to control the passengers. Он также сказал, что один из пассажиров ранен ножом, и что, по его мнению, сообщение о бомбе сделано для того, чтобы пассажиры не оказывали сопротивление.
The organizers later revealed that they had received an anonymous bomb threat and that San Francisco police had swept the Moscone Center hall before the event proceeded. Организаторы позже сообщили, что они получили анонимную угрозу об установленной бомбе и полиция Сан-Франциско тщательно осмотрела место проведения мероприятия до того, как церемония продолжилась.
Больше примеров...
Риска (примеров 174)
An effective crime prevention agenda in Africa requires a pragmatic threat assessment of the existing challenges in order to design a critical evidence-based plan of action and a well-considered programme of activities to address specific needs. Для эффективного предупреждения преступности в Африке необходимо провести практическую оценку факторов риска с целью разработки обоснованного плана действий и продуманной программы мероприятий, отвечающих конкретным потребностям стран.
However, it is apparent that additional or more dangerous hazards, coupled with growing vulnerability, increase the threat level faced by high-risk communities. Вместе с тем очевидно, что дополнительные или более опасные явления в сочетании с растущей уязвимостью повышают уровень угрозы, с которой сталкиваются общины с высокой степенью риска.
A combination of risk education tools should be utilised that are appropriate to the local circumstances, target audience, population, and the nature of explosive remnants of war threat. Следует использовать подходящую комбинацию средств просвещения на предмет риска с точки зрения местных условий, целевой аудитории, населения и характера угрозы взрывоопасных пережитков войны.
Inadequate protection from such risks as poverty, lack of basic education, inadequate housing, social exclusion, environmental degradation, lack of employment and loss of or low income poses a threat to the health of individuals. Недостаточная защищенность от таких факторов риска, как нищета, отсутствие базового образования, плохие жилищные условия, социальная изоляция, ухудшение состояния окружающей среды, безработица и утрата доходов или их низкий уровень, ставит под угрозу здоровье людей.
We share the correct conclusion of the Secretary-General that, since natural disasters have become more frequent, it is necessary to build up the capabilities of the Organization that are aimed at decreasing the threat and enhancing readiness. Разделяем верный вывод Генерального секретаря о том, что в связи с учащением стихийных бедствий необходимо укреплять потенциал в области снижения риска и мер готовности к ним.
Больше примеров...
Риск (примеров 113)
risk associated with the threat to the environment; риск, который связан с опасностью для окружающей среды;
The main risk associated with portfolio equity flows to developing countries in the midst of slowing growth is increased risk aversion, suggesting that the threat of a reversal remains considerable. Основной риск, сопутствующий инвестициям в ценные бумаги развивающихся стран в условиях экономического спада, связан с ростом неприятия риска со стороны инвесторов, который говорит о том, что опасность обращения этих потоков вспять довольно велика.
In terms of security, not only has the risk of regional conflicts increased but the threat of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery has become more pronounced. С точки зрения безопасности не только увеличился риск региональных конфликтов, но и возросла угроза распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
In a strange turn of history, the threat of global nuclear war has gone down, but the risk of a nuclear attack has gone up. По странной прихоти истории угроза глобальной ядерной войны снизилась, однако риск ядерного нападения повысился .
So either type of country could make the threat in the hope that it would be enough to cause their EMU colleagues to agree to their desired change in policy. Риск, конечно же, заключается в том, что другие страны могут не испугаться.
Больше примеров...