Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной.
And I'm simultaneously thinking I'd really like a vanilla latte right now. И одновременно я думаю, что очень хочу ванильное латтэ прямо сейчас.
I was thinking, if they were around, I would have them all over. Я думаю, если бы они были рядом, я бы пригласила их всех.
Thinking exiting out the window was not his idea. Думаю полет из окна не был его идеей.
And I was thinking it! И я так думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
See, that's what I was thinking. Вот именно об этом я и думал.
I was tired. I wasn't thinking. Я ни о чём не думал.
I was thinking we go and check out the place they get their shots. я думал, что мы идем и провер€ем место, где они получают свои уколы.
I've been thinking out this whole Stacy thing- Я думал насчет всего этого со Стейси.
Look, babe, I've been doing a lot of thinking, and... Слушай, детка, я много думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
For a second there, I was thinking something I didn't want to be thinking. На секунду, я уж было подумал о том, о чём не стоит и думать.
I'm trying to figure out what he could have been thinking. Пытаюсь понять, о чем он мог думать.
Junie doesn't need to have other children thinking that she comes from a country that wants to kill us. Никто не должен думать, что Джуни приехала из другой страны, которая хочет убить нас всех.
And I just keep thinking that, you know, maybe Sam and Dean should just take over. И я просто продолжаю думать, знаешь Может быть Сэм и Дин должны взять все в свои руки
I keep thinking I'd be so much happier in bed with a book, and that makes me feel not super cool. Я не перестаю думать, что я была бы намного счастливее в постели с книгой И это заставляет меня чувствовать себя не клевой
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I've been thinking. О, я думала, это вместе с чаевыми.
Kendal looked around at her fellow students, thinking, Кендал смотрела на своих одноклассников и думала:
I was thinking, "why did he get sick?" Я думала... почему он заболел?
Because I can't stand the way that Mother talks about Mileva and I don't want to give her the satisfaction of thinking she can tell me what to do. Потому что не могу выносить речей матушки о Милеве, и не хочу, чтоб она думала, что может указывать мне, как поступать.
What are you thinking? О чем ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем.
We know only too well the fate of societies that try to impose uniform thinking and behaviour on their peoples. Мы хорошо знаем о судьбе обществ, которые пытались навязать универсальное мышление и поведение своим народам.
Collective thinking and interactive reinforcement would pave the way towards common goals of peace, security, freedom, tolerance and justice. Коллективное мышление и взаимная поддержка проложат дорогу к реализации общих целей мира, безопасности, свободы, терпимости и справедливости.
Strategic thinking is apparent in the choice of the substantive studies undertaken and how they have been used. Стратегическое мышление проявляется в выборе проводимых предметных исследований и методов использования их результатов.
The dialogue among civilizations, as a transcendental value, requires, quite obviously, tolerance, acceptance and respect for others, for their way of thinking, of living and of behaving. Диалог между цивилизациями, ценность которого очевидна, требует - и это вполне понятно - терпимости, готовности к восприятию и к уважению других за их мышление, образ жизни и поведение.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I've been thinking, it might be time for someone else. Я подумал, что пора найти кого-то нового.
I was thinking to myself, I got all this just sitting here. И я подумал, чего я сижу, когда у меня есть это.
I've been thinking - if the baby's another girl, I might move out. Я тут подумал - если это опять будет девочка, я съеду.
In fact, I was thinking That maybe we could hit the reset button on us. Кстати, я тут подумал, возможно, мы могли бы начать все сначала?
I was thinking prison food? Я подумал о тюремном режиме.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I can see you thinking... tick-tock! Я прямо вижу, как ты думаешь... тик-так!
You're thinking too hard about it. Ты слишком напряженно об этом думаешь.
And you know they think you're not the man, or that's what you're thinking they're thinking. И ты знаешь, что другие думают, что ты не мужик, или ты думаешь, что они так думают.
Are you thinking, Gerry? Ты думаешь, Джерри?
You're thinking too, aren't you? - Of course I am. Ты ведь при этом ещё и думаешь, да?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that maybe you want to talk to somebody about those dreams. Я подумала, что, может, ты захочешь поговорить с кем-то о своих снах.
Listen, I've been thinking, I thought of buying some paint for upstairs. Слушай, я тут подумала, что неплохо бы перекрасить второй этаж.
I was thinking it might be time for... for... Но я подумала, что, может быть, пришло время, чтобы...
You know, I was thinking, why doesn't Gus stay with you tomorrow night? Знаешь, я тут подумала, почему бы Гасу не остаться у тебя завтра на ночь?
And I was just, you know, thinking. Знаешь, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But... the thinking was maybe... maybe someone more like him. Но... мысль была такая, что... может, послать того, кто похож на него.
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался".
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль! Значит... около восьми?
He could nevertheless not help thinking that the United Kingdom could have done more to ensure that the Covenant continued to be implemented beyond the 30 June 1997 deadline. С учетом сказанного выше у г-на Мавромматиса неизбежно возникает мысль о том, что Соединенное Королевство могло бы сделать больше для обеспечения дальнейшего соблюдения положений Пакта после 30 июня 1997 года.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You know, thinking that nobody... Понимаешь, думая, что никто...
My father didn't wake up yesterday morning thinking that it would be his last day. Мой отец проснулся этим утром не думая, что это его последний день.
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее.
It is incredible that world politics can be paralysed, that foreign ministries postpone decisions and that Governments advance or delay responses to national or international dilemmas, thinking only of their repercussions in that North American simulacrum of democracy. Невероятно, что мировая политика может быть парализована, что министры иностранных дел откладывают решения и правительства продвигают или откладывают ответы на национальные или международные проблемы, думая только об их последствиях в этом североамериканском подобии демократии.
I took my camera and started taking photographs of my house, feverishly, as if afraid that it will run away from me... In a couple hours I made, without thinking, about three hundred pictures. Я взял фотоаппарат и лихорадочно стал снимать свой дом, словно боялся, что он от меня убежит... За пару часов я сделал, ни о чем не думая, сотни три снимков.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Ben is now thinking, maybe this is an opportunity for me to go back and get my old position. И теперь Бен думает: "Возможно, это мой шанс вернуться и занять свою прежнюю должность".
Is anyone around here thinking the numbers seven, one, one? Здесь кто-нибудь думает о числах семь, один, один?
What the hell's he thinking? О чём он только думает?
She does the thinking, Она думает, я выполняю.
It's, you know, sailing upon some land, and thinking, Человек плывёт на корабле и находит новую землю; он думает: «Нарисую-ка я её на карте».
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And I can see what you're thinking right now. И я могу видеть, о чем вы думаете в этот момент.
I know what you are thinking. Я знаю, о чем вы думаете.
What are you thinking, Father? - Just about the land. О чем вы думаете, святой отец?
that's what you're thinking? об этом в думаете?
Mr. Joestar... what are you thinking? о чём вы только думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
We've been thinking maybe we're dealing with more than one person. Мы думали возможно мы имеем дело более чем с одним человеком.
What were you thinking, keeping it to yourself? О чём вы думали, держа это при себе?
Do you remember how guilty we felt for thinking bad thoughts about them? Помнишь, какими виноватыми мы себя чувствовали, что плохо о них думали?
What the hell were you guys thinking? Какого чёрта вы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...