Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
Tonight may be our greatest test, but we will face it... as friends, as neighbors, as a town. Сегодня, может быть, наше величайшее испытание, но мы встретим его... как друзья, как соседи, как город.
2.2. The test is conducted using two force application devices capable of applying the outward transverse forces specified in paragraph 5.2.4. of this regulation. 2.2 Испытание проводится с использованием двух устройств передачи усилия, способных сообщать поперечное усилие, указанное в пункте 5.2.4 настоящих правил, в направлении наружу.
2.3.3.1.3 The test procedure shall be either according to an equilibrium method or according to a non-equilibrium method. 2.3.3.1.3 Испытание проводится либо по методу равновесия, либо по методу неравновесности.
If the coefficient of variation of the peak braking coefficient, which is calculated by "standard deviation/average x 100" of the reference tyre is higher than five per cent, discard all data and repeat the test for this reference tyre. Если коэффициент разброса пикового коэффициента тормозной силы эталонной шины, рассчитанный по формуле "стандартное отклонение/среднее х 100", выше 5%, то все данные отбрасываются и испытание повторяется для этой эталонной шины.
7.9. Sine with Dwell Test of Oversteer Intervention and Responsiveness. 7.9 Испытание на маневр по усеченной синусоиде для проверки на срабатывание при заносе и реакции.
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
This is one test, and your husband has a very aggressive illness. Это всего лишь один тест, а у вашего мужа очень тяжелое заболевание.
Very few women have had an AIDS test (0.9 per cent). Немногие женщины прошли тест на инфицированность СПИДом (0,9%).
The first administration of the SAT occurred on June 23, 1926, when it was known as the Scholastic Aptitude Test. 23 июня 1926 года стал называться «Scholastic Aptitude Test» - тест школьных способностей.
You think test or specific target? Думаешь тест или конкретная мишень?
Well, it was only a home test, so it's not official-official, but I did do five of them, so it sort of is. Ну, это был домашний тест, так что пока это не совсем официально, но я сделала пять тестов, так что похоже, что да.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
The test site was shut down in August 1991, following the decree of President Nursultan Nazabayev. Этот испытательный полигон был закрыт в августе 1991 года декретом Президента Нурсалтана Назарбаева.
1.1. Mount a retreaded tyre on the test rim specified by the retreader. 1.2. 1.1 Надеть шину с восстановленным протектором на испытательный обод, указанный предприятием по восстановлению шин.
7.1.3.5.2.1. Installation of a child restraint system on the test bench. 7.1.3.5.2.1 Установка детской удерживающей системы на испытательный стенд
With the car customized, It's off to the test track to load it with weapons. В настроенной машине они едут на испытательный трек, чтобы зарядить ее оружием.
In August 2018 he was assigned to Boe-CFT, the first test flight of the Boeing CST-100 Starliner. В августе 2018 года он получил назначение на Boe-CFT, первый испытательный полёт Boeing CST-100 Starliner.
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
Tests confirming the validity of the declaration may be carried out at the discretion of the test authority. По усмотрению органа, проводящего испытания, может быть проведена проверка правильности этого указания.
A test check of the cases revealed that internal procedures to monitor the completion of the journey under the lump-sum grant have not been issued and different executive offices followed different methods. Выборочная проверка отдельных случаев выявила, что внутренние процедуры контроля за совершением поездок в случае использования единовременных субсидий не были разработаны и в различных учреждениях-исполнителях использовались различные методы.
The next step would be to test the effectiveness of the Protocol's mechanisms in contributing to the 5 per cent cut in greenhouse gas emissions by developed countries over the forthcoming decade. Следующим шагом станет проверка эффективности механизмов Протокола в обеспечении 5-процентного сокращения развитыми странами выбросов парниковых газов в предстоящее десятилетие.
The proportion of suspected malaria cases receiving a diagnostic test in the public sector increased from 20 per cent in 2005 to 47 per cent in 2011 in the WHO African region and from 68 to 77 per cent globally. Доля потенциальных случаев заболевания малярией, по отношению к которым проводится диагностическая проверка в государственном секторе, в Африканском регионе по классификации ВОЗ возросла с 20 процентов в 2005 году до 47 процентов в 2011 году, а в мире в целом - с 68 до 77 процентов.
It's a test, right? Это что, проверка?
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
I needed to test a watch identical to Vivian's. Нужно было проверить такие же часы, как у Вивиан.
Meanwhile, a two-pronged approach is being pursued: to continue to refine concepts and ideas; and to undertake in-depth impact studies in selected countries, not only to assess current work but also to test emerging ideas in specific situations in countries. Пока же реализуется двоякий подход: продолжать отработку концепций и идей - и осуществлять углубленное исследование последствий принимаемых мер в выборочных странах, призванное не только оценить текущую работу, но и проверить появляющиеся идеи в условиях конкретных стран.
They'll be able to test the myth in safety. они смогут безопасно проверить легенду.
There is a simple test. Проверить это очень просто.
Lebanon believes that holding the conference in 2012 to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is a significant step in the right direction and is also a decisive opportunity, which will test the seriousness of stated intentions. Ливан считает, что проведение в 2012 году конференции по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, является важным шагом в правильном направлении, а также редкой возможностью проверить серьезность провозглашаемых намерений.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
Another area of concern was the reliability test contained in draft paragraph 3 (b). Кроме того, озабоченность вызывает критерий надежности, предусматриваемый в проекте пункта З(Ь).
Although there is no universal formula, a useful test is what is reasonable according to ordinary usages of mankind living in a particular society. Хотя не существует какой-либо универсальной формулы, может быть применен критерий, который позволит определить, что именно является разумным в соответствии с общепринятыми обычаями людей, живущих в конкретном обществе.
It was also indicated that the reliability test that appeared in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce had not given rise to particular problems in the jurisdictions where the Model Law had been enacted. Отмечалось также, что критерий надежности, предусмотренный в Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, не создавал никаких особых проблем в тех государствах, где Типовой закон был принят.
Despite considerable improvements achieved under the General Agreement on Trade in Services (GATS), one of the limitations to market access in services trade is the economic needs test. Несмотря на заметные успехи, достигнутые в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС), одним из ограничений доступа на рынок в области торговли услугами является критерий экономической необходимости.
Sierra Leone believed that the operator should bear the responsibility, although at the current stage it was not convinced that a strict liability standard should apply and thought that a test of reasonableness should be applied. Сьерра-Леоне считает, что ответственность должна быть возложена на оператора, хотя на данном этапе не уверена в том, что необходимо применять принцип объективной ответственности, и считает, что следовало бы применять какой-то другой критерий с учетом того, что является разумным.
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
I'd like to do an HIV test just to make sure. Я хочу провести анализ на ВИЧ, чтобы удостовериться.
The test of components will provide a first analysis of this impact. Испытания компонентов обеспечат первый анализ такого воздействия.
And 16 weeks later I had an HIV test. 16 недель спустя я сдал анализ на ВИЧ.
If I order a test, I order it because I think it's clinically relevant. Если я заказала анализ, то я думаю, что это значимо для клинической картины.
We'd need a DNA test. Нам нужно провести анализ ДНК.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
We never got federal approval to test the fuel. У нас никогда не было федерального разрешения на тестирование топлива.
A test will be done in September 2002 and each mode will be tested by a different country. Тестирование состоится в сентябре 2002 года; вопросник по каждому виду транспорта будет опробован какой-либо другой страной.
Though, on average, 77 per cent of applicants tested in 1999, 2001, 2002 and 2003 successfully passed the verbatim tests, only an average of 30 per cent successfully passed the grammar test. Хотя в среднем 77 процентов кандидатов, прошедших тестирование в 1999, 2001, 2002 и 2003 годах, успешно сдали тесты по стенографированию, в среднем только 30 процентов успешно прошли тест по грамматике.
Forefront production technology is guaranteed using NC machines and latest generation robots for mechanical machining, together with sophisticated test equipment. Без сомнений используются передовые производстенные технологии с цифровым управлением и электро-механические утсройства последних моделей для работы в цехах механической обработки, а также для тестирование готовой продукции.
The severity of EDS can be quantified by subjective scales, such as the Epworth sleepiness scale and the Stanford sleepiness scale (SSS), and also by objective tests, like the multiple sleep latency test (MSLT). Тяжесть чрезмерной дневной сонливости может быть определена количественно с помощью субъективных шкал, например, с помощью шкалы сонливости Эпворта или шкалы сонливости Стэнфорда, а также с помощью объективных тестов, включая тестирование на латентность сна.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
It's a good thing I took the Sergeant's test. Хорошо, что я сдал экзамен на сержанта.
And only one major foreign-policy test for Obama has clear implications for the US economy and job creation: the need to recalibrate relations with China in a way that restores balance to bilateral trade. И только один большой внешнеполитический экзамен для Обамы имеет ясное применение для американской экономики и создания рабочих мест: необходимость перекалибровки отношений с Китаем таким образом, чтобы восстановить баланс в двусторонней торговле.
Thanks for taking the test with us. что сдавала экзамен вместе с нами.
A Linguistics Commission established before the 2000 elections has come under great criticism for assisting in eliminating many of the presidential candidates contesting elections against President Akayev on the basis of failing the Kyrgyz language test. Комиссия по языку, созданная перед выборами 2000 года, подвергалась жесткой критике за содействие в устранении многих кандидатов на пост президента, конкурировавших на выборах с президентом Акаевым, на том основании, что они не сдали экзамен на знание кыргызского языка.
If you must know, I'm taking my test for my real estate license next week, and I have a really good feeling about it this time. Чтоб ты знал, на этой неделе я сдаю экзамен на риелтора и в этот раз у меня точно получится.
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
Granada paid for him to take motorcycle lessons and a test. Granada Television оплатила актёру уроки езды на мотоцикле и тестовый прогон.
It was first flown in 1962 in an unsuccessful suborbital test; the first successful flight took place on November 27, 1963. Первый неудачный суборбитальный тестовый запуск состоялся в 1962, первый удачный запуск был осуществлен 27 ноября 1963.
This is Test Flight, over and out. Тестовый Полёт, приём и отбой.
This was just a test run. Это был всего-то тестовый пробег.
I was doing test runs. У меня был тестовый заезд.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
Because I wanted to test the serum. Потому что я хотела протестировать сыворотку.
Why don't you just test them now? Почему бы вам не протестировать их сейчас?
Similarly, one can test whether a sentence is valid in the language by typing something like sentence(,). А для того, чтобы протестировать, принадлежит ли данное предложение языку, можно набрать sentence(,).
That's why I need you to test this. Вот что мне нужно протестировать.
Unfortunately, it was impossible to test all competitors text search engines since a number of programs do not furnish a trial version for testing. This, in our opinion, only serves to prove that they are not ready to position their information retrieval solution as top-notch. Реально протестировать удалось не всех конкурентов, а лишь часть из них, так как ряд программ, к сожалению, не имеют триальных версий для тестирования, что на наш взгляд показывает, что они не уверены в том, что их поисковая система лучшае.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
One that will require a band of eager souls, ready to test their mettle! Квест, для которого потребуются стремящиеся души, готовые испытать свою отвагу.
And today, they're going to test us. И сегодня попробуют нас испытать.
It would test him. Это было испытать его.
They sent it in to test you, Diaz. Они решили испытать тебя Диас.
Here, too, no mathematical formula can help, because what we need to test is the reasonableness of our assumptions. Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
The Fund will support efforts to build an evidence base; test innovative approaches and strategies; identify lessons learned; and advocate with Government and other development partners to replicate and scale up good practices; Фонд будет поддерживать усилия по созданию базы фактологических материалов; испытывать новаторские подходы и стратегии; анализировать извлеченные уроки; и побуждать правительства и других партнеров по вопросам развития брать на вооружение и использовать в еще больших масштабах хорошо зарекомендовавшие себя методы практической деятельности;
(a) not to retain, produce, develop, acquire, test, deploy, stockpile, maintain, transfer or finance the development of nuclear weapons; а) не сохранять, не производить, не разрабатывать, не приобретать, не испытывать, не развертывать, не накапливать, не содержать, не передавать и не финансировать разработку ядерного оружия;
As to the correctness of the provisions of Section C, it is not clear, how it is possible to test a hypothetical version. При правильности положений данного раздела, непонятно, как можно испытывать гипотетический вариант.
GGMC is continuing this test work in the field to enhance the settling of turbid waters. ГКГГД продолжает испытывать эту технологию на местах, стремясь добиться более быстрого осветления мутной воды.
Does it make any sense at all that Mars would want to test their ground-breaking technology in a bio-hazard zone, that they themselves created? Какой марсианам смысл испытывать свою революционную технологию в зоне биологического заражения, которую они же сами и создали?
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
It was used by the Dominican Order during the Spanish Inquisition to test for demonic activity. Его использовали в Доминиканском Ордене во времена испанской инквизиции, чтобы проверять активность демонов.
Each country is advised to test periodically the connection with at least its neighbouring countries by using the exercise mode. Каждой стране рекомендуется периодически проверять связь по крайней мере с соседними странами, используя тренировочный режим.
They can... test for Inhuman DNA, pre-Terrigenesis? Они могут... проверять ДНК Нелюдей в пре-терригенезисе?
And by all means, test fire every last one of them as you wish. И можете проверять их все, как хотите. Проведём.
Thanks - thanks for coming. + Did you complete the residue test on those fingernails like a good boy? Ты закончил проверять ногти на руках, как хороший мальчик?
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
Look, I got a test, man. У меня контрольная, я не...
Every morning before my dad would go to work, every time I took a test, когда отец шел утром на работу, когда у меня контрольная была,
You had a test? Контрольная была? - Не было.
A quiz, or a test, or trouble with a classmate. Контрольная или тест, или проблемы с одноклассниками.
survey, identify and test all sites possibly contaminated with mercury to determine contamination levels and critical areas requiring priority remediation обследование, выявление и контрольная проверка всех участков, возможно загрязненных ртутью, с целью определения уровней загрязнения и критических районов, требующих приоритетного восстановления
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
I was hoping to give this a test cut anyway. Я как раз ждал этого, чтобы опробовать свою новую катану.
The reform programme was a test case of the new climate required in relations between the Secretary-General and the Member States. Программа реформ предоставит возможность опробовать на практике новый порядок, на основе которого необходимо строить отношения между Генеральным секретарем и государствами-членами.
The intention was to identify by the end of the year three or four pilot countries to test the methodology and approach. Преследовалась цель установить к концу нынешнего года три или четыре страны, в которых можно было бы опробовать соответствующую методику и подходы.
In 2006, the Specialized Section revised the Standard Layout and agreed to the proposal to test it on a number of new standards and recommendations under trial. В 2006 году Специализированная секция рассмотрела типовую форму стандарта и согласилась с предложением опробовать ее на ряде новых стандартов и рекомендаций, находящихся на стадии испытаний.
Enhanced South-South trade will enable developing countries to continue to expand their trade in commodities, manufactures and services; diversify their export base and develop new complementarities; develop and test new tradable products and services; and build productive capacities and competitiveness. Расширение торговли Юг-Юг позволит развивающимся странам продолжать увеличивать свою торговлю сырьевыми товарами, продукцией обрабатывающей промышленности и услугами, диверсифицировать свою экспортную базу и развивать новые факторы взаимодополняемости, разрабатывать и опробовать новые экспортные товары и услуги и наращивать производственные мощности и конкурентоспособность.
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
Do the best you can, and let's hope we don't have to put your new database to a test. Делайте всё возможное, и будем надеяться, что вашу базу данных не будут тестировать.
Look, if you let them out, how am I going to test it? Послушайте, если вы их выведете, как я должен его тестировать?
Surveillance of systemic risk must proactively test and analyze these interconnections, and try to imagine the "hard to imagine." Надзор за системными рисками должен в упреждающей манере тестировать и анализировать эти взаимозависимости, а также пытаться представить себе то, «что трудно представить».
All the comments are premoderated so if you are going to test the plugin here it might be that you wont see your comment immediately. Обратите внимание, что у меня включена премодерация комментариев, поэтому если вы будете тестировать плагин, он может появиться не сразу.
But, one of the things that I was able to do in my design work is I could actually test run a piece of equipment in my mind, just like a virtual reality computer system. Одной из особенностей в моей работе по разработке таких помещений явилось то, что я могла тестировать оборудование в голове, совсем как компьютерная система виртуальной реальности.
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
We are also encouraging local authorities to investigate, experiment with and test alternate building materials and methods of service provision. Мы также побуждаем местные органы власти изучать альтернативные строительные материалы и методы предоставления услуг, экспериментировать с ними и апробировать их.
The point is to revitalize the Conference, to test its relevance and better gauge what we can expect of it. Речь идет о том, чтобы ревитализировать Конференцию, апробировать ее актуальность и лучше соизмерить, чего от нее можно ожидать.
The Fund should adopt a prudent approach and test the system fully before it went live, as it was a very complex project that required all critical mission systems to be replaced. Фонд должен занимать осторожный подход и полностью апробировать всю систему до ее введения в эксплуатацию, ибо этой проект является довольно сложным, требующим замены всех важных оперативных систем.
Thus its rapid internationalization was the prerequisite for being able to attract such global customers, and its late arrival on the world scene enabled it to test new technologies. Таким образом, быстрая интернационализация операций компании являлась предварительным условием получения возможности привлечь таких глобальных клиентов, а запоздалый выход на мировую арену позволил ей апробировать новые технологии.
The Netherlands is currently compiling an inventory of current research in an attempt to design and test new approaches, with the goal of providing advice on the design of an efficient monitoring system of organochlorine pollutants in the Antarctic ecosystem. 10 Нидерланды ведут работу по составлению перечня осуществляемых в настоящее время исследований в попытке разработать и апробировать новые подходы, при этом преследуется цель сформулировать рекомендации по разработке эффективной системы контроля за хлорорганическими загрязняющими веществами в экосистеме Антарктики 10/.
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
I don't know if the world's better off if the test fails, but I do know that if you sabotage it, your life is over. Я не знаю, станет ли мир лучше, если опыт будет провален, но я знаю, что если ты его сорвешь, то твоя жизнь закончится.
If Kira used those criminals for a test, he's about to start something. Если Кира поставил некий опыт над преступниками...
The experience in Afghanistan is a test case for the United Nations and the international community to determine how to go about providing support and encouraging the initiative of the people to rebuild a failed State. Опыт деятельности в Афганистане является серьезным уроком для Организации Объединенных Наций и международного сообщества в плане определения того, как оказывать поддержку и поощрять инициативу народа по восстановлению потерпевшего крах государства.
Concerning the brake test on roller bench, the expert from Sweden informed the Working Party that authorities in his country had experience on brake bench tests at the speed of 60 km/h. В связи с испытанием тормозов на стенде с беговыми барабанами эксперт от Швеции сообщил Рабочей группе о том, что компетентными органами его страны накоплен опыт стендовых испытаний тормозов на скорости 60 км/ч.
The experience of the test reporting phase will also allow for the revision of the guidelines for their presentation and adoption by the Parties at their second meeting in 2010. Опыт, накопленный в ходе проведения опытного этапа представления отчетности, предоставит также возможности для пересмотра руководящих принципов с целью их представления и принятия Сторонами на их втором совещании в 2010 году.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
But... we know it was a test run, to see if there was any demand. Но... Это была проба - проверить, есть ли спрос.
It's a screen test, dear, so I can make her a superstar. Это же проба, я из нее сделаю суперзвезду.
And it's still the 1st test. К тому же это лишь первая проба.
One sample over the complete test procedure shall be taken, and collected on a single suitable filter. В течение всей процедуры испытания берется одна проба, которая собирается с помощью одного подходящего фильтра.
This technique has the advantage that it is comparatively fast (results within 24 hours), and less influenced by previous BCG vaccination compared with the traditional testing method for latent tuberculosis, the tuberculin skin test. Главное преимущество метода в том, что он сравнительно быстрый (результаты в течение 24 часов) и менее подвержен влиянию предыдущей вакцинации БЦЖ по сравнению с традиционными методами тестирования (кожные туберкулиновые тесты, например, Туберкулиновая проба (реакция Манту)).
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
3.1. The LNG filling receptacle shall conform to the requirements of Class 5 and follow the test procedures in Annex 5 with the following specific requirements: 3.1 Заправочный узел СПГ должен отвечать требованиям класса 5 и испытываться в соответствии с процедурой, указанной в приложении 5, с учетом нижеследующих конкретных предписаний.
The inner receptacle of a composite IBC may be tested without the outer casing, provided that the test results are not affected. . Внутренняя емкость составного КСГМГ может испытываться без наружного корпуса, если это не повлияет на результаты испытания. .
24 The materials of each of these shells shall be tested according to the method described. in 6.8.5. 25 Minimum test pressure for 1744 bromine or 1744 bromine solution. 24 Материалы, из которых изготовлен каждый из этих резервуаров, должны испытываться по описанному в пункте 6.8.5 методу. 25 Минимальное расчетное давление для 1744 брома и 1744 раствора брома.
In the case when an overload protector is fitted or intended to be fitted within the inertia braking system, the wheel brake shall be tested with the following test forces or pressures: 6.2.2 В случае, когда ограничитель перегрузки устанавливается или предназначен для установки в инерционной тормозной системе, колесный тормоз должен испытываться при следующих значениях испытательного усилия или давления:
6.2.1. The pneumatic tyre shall undergo a load/speed performance test carried out by the procedure described in annex 7 to this Regulation. 6.2.1 Шина должна испытываться на нагрузку/скорость при помощи метода, указанного в приложении 7 к настоящим Правилам.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
Therefore, test and evaluation against agreed standards are very important for safety and operational effectiveness as it can be dangerous to rely entirely on manufacturers' data for equipment selection and assessment. Поэтому для обеспечения безопасности и оперативной эффективности весьма важно проводить испытание и оценку на основе согласованных стандартов, поскольку может быть опасно всецело полагаться на данные производителей в процессе отбора и оценки оборудования.
The question of whether the firmness test should be done with or without skin would be discussed following the trial period. Вопрос о том, следует ли проводить испытание на твердость с кожей или без кожи, будет обсуждаться по окончании испытательного периода.
Is it meaningful to include a constant speed test if the result is dominated by tyre rolling sound emission? Целесообразно ли проводить испытание на постоянной скорости, если доминирующее воздействие на получаемый результат оказывает звук, производимый шинами при качении?
The representative of Germany proposed that the multi-temperature test should be performed on one unit of each type, ensuring that the unit tested and its type had the same number of compartments, the same proportions and the same configuration. Представитель Германии предложил проводить испытание с разными температурами на одном оборудовании каждого типа, при этом испытываемое оборудование данного типа должно иметь одинаковое количество камер, одинаковые размеры и одинаковую конфигурацию.
Manufacturers opting to perform the pole test may test upper interior targets with a reduced speed (19 km/h) free motion headform test. на удар о столб, могут проводить испытание на удар о верхнюю часть внутренней поверхности с использованием модели головы в свободном движении при пониженной скорости (19 км/ч).
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
I put this one to the test and I think they might be onto something. Я выпил вот это для продолжения эксперимента и мне сразу захотелось чем-то заняться.
As a matter of priority and as test cases, country profiles could be prepared prior to the missions to be undertaken by mandate-holders between the eleventh and the twelfth annual meetings. Такие страновые анализы можно было бы для начала и в порядке эксперимента подготовить до миссий, которые обладатели мандата планируют осуществить между одиннадцатым и двенадцатым ежегодными совещаниями.
We look forward to the third global seismic test (GSETT-3) that is now being prepared by the Group of Seismic Experts. Мы с нетерпением ожидаем третьего глобального сейсмического эксперимента (ТЭГНЭ-З), подготовка которого ведется в настоящее время Группой экспертов-сейсмологов.
The Department intends to undertake a pilot exercise, once resources are available, at one duty station to test the viability of the concept. Департамент намерен, при наличии соответствующих ресурсов, в порядке эксперимента проверить жизнеспособность этой концепции в одном из мест службы.
Because we see verification and monitoring as indispensable elements in an effective CTBT, Norway has for many years participated actively in the Group of Scientific Experts in Geneva and in the planning and conduct of the Group's Third Technical Test experiment. Ввиду того, что мы считаем контроль и проверку неотъемлемыми частями эффективности ДВЗЯИ, Норвегия на протяжении многих лет принимает активное участие в работе Группы научных экспертов в Женеве и в планировании и проведении этой Группой третьего технического испытательного эксперимента.
Больше примеров...