Английский - русский
Перевод слова Telegraph

Перевод telegraph с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Телеграф (примеров 145)
In its time, though, the harmonic telegraph was of some importance. Но в то время гармонический телеграф был достаточно важным.
Over there in the residential part of the complex should be a telegraph office. В жилой части комплекса должен быть телеграф.
In 1851, he started the Swiss telegraph network. В 1851 году начал вводить телеграф в Швейцарии.
The telegraph seems to have tapped into some subliminal anxiety, not surprising given what you've all been through of late. Похоже, телеграф вызвал подсознательную тревогу, что не удивительно, учитывая, через что вы прошли в последнее время.
The UNU/IAS Zero Emissions Research Initiative launched an ecology network project, a joint programme with the Iwate Prefecture and the Nippon Telephone and Telegraph Corporation. На основе инициативы проведения исследований по нулевым выбросам УООН/ИПИ приступила к выполнению проекта "Экологическая сеть", представляющего программу, осуществляемую совместно префектурой Ивате и корпорацией "Ниппон телефон и телеграф".
Больше примеров...
Телеграфный (примеров 16)
On a windy January day in Hanover, Nebraska, Alexandra Bergson is with her five-year-old brother Emil, whose little kitten has climbed a telegraph pole and is afraid to come down. В ветреный январский день в Гановере, штат Небраска, Александра Бергсон гуляет с пятилетним братом Эмилем, чей маленький котёнок залез на телеграфный столб и боится спуститься.
That's a Chinese telegraph code. Это китайский телеграфный код.
PETER CLIFFORD: If a rider ran off the track, there was a good chance he'd hit the side of a house, or a telegraph pole or something like that. Если гонщик съезжал с трассы, была большая вероятность врезаться в стену дома, в телеграфный столб или тому подобное.
In 1932 the CCIR and several other organizations (including the original ITU, which had been founded as the International Telegraph Union in 1865) merged to form what would in 1934 become known as the International Telecommunication Union. В 1932 году МККР и несколько других организаций, включая тогдашний МСЭ, организованный ещё в 1865 году, как Международный Телеграфный Союз (ITU), объединились в современный Международный союз электросвязи.
Telegraph Battalion No. 7 was subordinated to the 1st Telegraph Corps Inspectorate. 7-й телеграфный батальон: был подчинён 1-му инспекторату Телеграфного корпуса.
Больше примеров...
Телеграфной (примеров 61)
An extensive postal and telegraph system and a river navigation network with government ships connected the coast to the interior. Колония обладала обширной почтовой и телеграфной системами, а также сетью речной навигации с государственными судами, связывающими побережье с внутренними регионами.
Furthermore, persons being prosecuted have the right to confidentiality insofar as their correspondence and communications by post, telegraph and telephone are concerned. Кроме того, подсудимый имеет право на тайну корреспонденции, почтовой, телеграфной и телефонной связи.
Nyquist published his results in 1928 as part of his paper "Certain topics in Telegraph Transmission Theory." Найквист опубликовал свои результаты в статье «Определённые Проблемы Теории Телеграфной Передачи» (1928).
An example is the printing of a series of stamps on a large scale by the Ministry of Post, Telegraph and Telephone in 1984 on the occasion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Например, в 1984 году министерство почтовой, телеграфной и телефонной связи выпустило большим тиражом серию марок по случаю Международного дня ликвидации расовой дискриминации.
In conjunction with Perry Collins, Sibley later hoped to build a telegraph line from Alaska to Russia through the Bering Strait, the so-called Russian American Telegraph. Вместе с Пэрри Коллинсом он возлагал надежды на постройку телеграфной линии от Аляски до России через Берингов пролив по проекту «Русско-американский телеграф».
Больше примеров...
Telegraph (примеров 88)
In September 1845 the financier John Lewis Ricardo and Cooke formed the Electric Telegraph Company. В сентябре 1845 года финансист Джон Льюис Рикардо и Кук сформировали компанию Electric Telegraph.
Jeptha Homer Wade (August 11, 1811 - August 9, 1890) was an American industrialist, philanthropist, and one of the founding members of Western Union Telegraph. Джепта Гомер Уэйд (11 августа 1811 (1811-08-11) - 9 августа 1890) - американский предприниматель, филантроп и основатель компании Western Union Telegraph.
The two men agreed to a debate in the state, organized by The Nashua Telegraph, but paid for by the Reagan campaign. Два кандидата согласились провести дебаты в штате, организованные газетой «Nashua Telegraph», и оплаченные штабом Рейгана.
Chris Harvey, also for The Telegraph, wrote, "We'll be lucky if there's a drama that's as much fun all year, so explaining that it was good, seems somehow superfluous". Крис Харви (также из The Telegraph) написал, что «Нам везёт, если драматический телесериал будет настолько смешным; поэтому объяснение того, что это хорошо кажется излишним».
Butler was mentioned by The Telegraph as one of "Britain's most influential Tweeters" in 2013. Батлер был упомянут авторитетным изданием The Telegraph, как одним из "самых влиятельных Британских пользователей Твиттера" в 2013 году.
Больше примеров...
Почтово-телеграфных (примеров 7)
Many of the former state-owned postal, telephone and telegraph companies have recently been privatized, leading to rapid development of telecommunications infrastructures. Многие из принадлежавших ранее государству почтово-телеграфных и телефонных компаний были в последнее время приватизированы, что привело к быстрому развитию телекоммуникационной инфраструктуры.
Telecommunications services to the offices away from Headquarters have traditionally been carried over terrestrial circuits leased from commercial service providers or national postal, telephone and telegraph companies. Телекоммуникационные услуги отделениям за пределами Центральных учреждений традиционно оказывались по наземным сетям, арендуемым у коммерческих поставщиков услуг и национальных почтово-телеграфных и телефонных компаний.
Searches and inspections of domestic premises and the seizure and confiscation of correspondence at post and telegraph offices may be effected only on the grounds and in the manner established by the Code of Criminal Procedure. Обыск, осмотр жилых помещений у граждан, наложение ареста на корреспонденцию и выемка ее в почтово-телеграфных учреждениях могут производиться только на основаниях и в порядке, установленных Уголовно-процессуальным кодексом Туркменистана.
Searches, examinations of the dwelling of citizens, interception of correspondence and its seizure in postal and telegraph offices may be carried out only on the basis and in the manner laid down by the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation. Обыск, осмотр помещения у граждан, наложение ареста на корреспонденцию и выемка ее в почтово-телеграфных учреждениях могут производиться только на основаниях и в порядке, установленных Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации.
Correspondence may be seized and confiscated at post and telegraph offices solely in connection with a specific criminal investigation and only if authorized by a procurator or court. Наложение ареста на корреспонденцию и выемка ее в почтово-телеграфных учреждениях может производиться только по расследуемому уголовному делу с санкции прокурора либо по определению или постановлению суда.
Больше примеров...