Английский - русский
Перевод слова Technicians

Перевод technicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Техников (примеров 349)
It would also develop a regional real-time geo-information system accessible worldwide via the Internet, with interdisciplinary dynamic content, enabling communication between scientists, technicians, policymakers and the public. Кроме того, проект предусматривает создание региональной геоинформационной системы с междисциплинарным динамическим наполнением и глобальным доступом по сети Интернет в режиме реального времени, обеспечивающей взаимодействие ученых, техников, политиков и общественности.
Clouzot could rely on two exceptional technicians: Клузо положился на двух исключительных техников:
Advanced technical training sessions are being conducted for engineers and technicians in developing countries in the fields of data base management, geographic information systems, remote sensing and web site development. Специализированное техническое обучение проводится для инженеров и техников из развивающихся стран в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов.
In this regard industrialists, engineers and technicians to solve the problems of the ISO quality certified firms in its sector by making the dealer and succeed in sızdrmazlık elements to resolve the problem is his best. В связи с этим промышленники, инженеров и техников, решить проблемы качества ISO сертифицированных фирм в своей отрасли, сделав дилеров и добиться успеха в sızdrmazlık элементами для решения этой проблемы является его лучшим.
Experience has shown that SPFS programmes typically cost about $12,000 annually for experts and $7,200 per year for technicians, compared to $120,000 to $200,000 per year for conventional North-South technical assistance. Опыт продемонстрировал, что затраты на программы в рамках Специальной программы по продовольственной безопасности ежегодно составляют 12000 долл. США на специалистов и 7200 долл. США в год на техников по сравнению со 120000-200000 долл.
Больше примеров...
Технических специалистов (примеров 201)
However, there are risks for early movers related to market acceptability, lack of trained technicians, safety and reputational risk. При этом имеются риски для внедряемых новых альтернатив, связанные с рыночным признанием, отсутствием квалифицированных технических специалистов, безопасностью и угрозой для репутации.
Workshops involving local technicians, non-governmental organizations, the World Health Organization and the Women's Bureau had been held. Были проведены практикумы с участием местных технических специалистов, неправительственных организаций, представителей Всемирной организации здравоохранения и Женского бюро.
B. Identity of Mil Mi-24 foreign technicians В. Установление личности иностранных технических специалистов по обслуживанию вертолета Ми24
Furthermore, Ecuador is worried by the fact that in the post-cold-war era some countries have attracted significant numbers of technicians and nuclear scientists in order to develop their military power. Более того, Эквадор обеспокоен тем, что в период после "холодной войны" некоторые страны пригласили значительное количество технических специалистов и ученых-ядерщиков для укрепления своего военного потенциала.
Vertical and horizontal expansion of undergraduate and graduate studies in various fields of science and technology is believed to provide the qualified scientists, engineers, managers and technicians that are required to achieve knowledge-based socio-economic development. Предполагается, что вертикальное и горизонтальное развитие исследований, проводимых выпускниками высших учебных заведений со степенью бакалавра и аспиранта в различных научно-технических областях, обеспечивает подготовку квалифицированных ученых, инженеров, менеджеров и технических специалистов, востребованных для достижения наукоемкого социально-экономического развития.
Больше примеров...
Техники (примеров 161)
Under the Directors are various division supervisors, and under them are the technicians and salesmen/dealers. Под директорами находятся различные начальники отделов, а под ними работают техники и продавцы/дилеры.
These technicians were traditionally taught only in Ivame. Эти техники традиционно преподавались только в Иваме.
Only qualified technicians should repair a regulator; регулятор должны ремонтировать только квалифицированные техники;
(a) Annual training programmes designed and implemented by various agencies for all categories of persons working in the countryside, including rural women (technicians, extension workers, instructors) in agriculture, social health, education and other sectors (suggested by ACSAD); а) ежегодные программы подготовки кадров, разрабатываемые и осуществляемые различными учреждениями для всех категорий лиц, работающих в сельской местности, включая сельских женщин (техники, пропагандисты, инструкторы), в секторах сельского хозяйства, социального благосостояния, образования и других секторах (предложен АКСАД);
My NSA technicians will inspect the computer. Мои техники АНБ исследуют компьютер
Больше примеров...
Технического персонала (примеров 59)
In addition, 11 training projects have been developed that include special training for customs officers and technicians. Кроме того, было разработано 11 учебных проектов, предусматривающих специальную профессиональную подготовку для сотрудников и технического персонала таможенных служб.
The maintenance of water purification plants was carried out by UNMIS technicians as and when required on-site on a daily basis. Ежедневное техническое обслуживание водоочистных установок осуществлялось по мере необходимости силами технического персонала МООНВС непосредственно на объектах.
Other events included the monthly gathering of politicians sponsored by the Slovak Embassy, an international women's day celebration organized by UNFICYP and seminars for the Nicosia Master Plan Project technicians. Другие мероприятия включали ежемесячные встречи представителей политических партий, проводимые посольством Словакии, организованное ВСООНК празднование международного женского дня и семинары для технического персонала в рамках проекта Генерального плана Никосии.
Only parts of them were moved (the receptacle and the control panel) on the initiative of the technicians at the site, and the major parts continued to be monitored by the cameras. По инициативе технического персонала объектов отдельные части (приемник и пульт управления) были перевезены в другие места, а основные части оборудования продолжали находиться под наблюдением видеокамер.
The Building Services Supervisor will supervise building management technicians and operatives who work in the area of workspace allocation, monitoring the building leases and utilities consumption and supervision of cleaning, garbage removal and waste removal. Начальник Службы обслуживания зданий будет руководить работой технического персонала, обслуживающего здания, и сотрудников, занимающихся вопросами, связанными с распределением площади и осуществлением контроля за договорами об аренде помещений, потреблением коммунальных услуг и работой по уборке и удалению мусора и отходов.
Больше примеров...
Технический персонал (примеров 41)
In the more technical field of work such as generator maintenance, water purification, plumbing, electrical and carpentry work, local technicians will be engaged and operate under the supervision of international staff in the Engineering Section. В технически сложных областях, таких, как обслуживание генераторов, очистка воды, санитарно-технические, электротехнические и плотничные работы, местный технический персонал будет наниматься и использоваться под надзором международных сотрудников Секции инженерного обслуживания.
YTU was founded as Kondüktör Mekteb-i Âlisi (Conductors School of Higher Education) in order to meet the "science officer" (known previously as conductors, and today as technicians) needs of the Municipality Public Works Section. Kondüktör Mekteb-i Âlisi («Высшая школа проводников») с целью ответить на спрос секции общественных работ муниципалитетов в «научных сотрудниках» (ранее известных в Турции как «проводники», а сегодня - как «технический персонал»).
To the Forum will be invited supervising and technicians of the enterprises of housing and communal services, energy, chemical and petrochemical industry, mechanical engineering, construction, iron and steel industry, transport, the food-processing industry and other branches of economy of Ukraine. На Форум будут приглашены руководящий и технический персонал предприятий жилищно-коммунального хозяйства, энергетики, химической и нефтехимической промышленности, машиностроения, строительства, металлургической промышленности, транспорта, пищевой промышленности и других отраслей экономики Украины.
The company have contemporary equipment, using advanced technology in production, having high know how and skilled staff, with highly qualified engineers and technicians. Предприятие оснащено современным оборудованием, в процессе производства использует передовые технологии, имеет высококвалифицированный инженерно- технический персонал.
Technicians and associate professionals Clerks Средний и младший технический персонал
Больше примеров...
Техниками (примеров 38)
They are made by national technicians at the orthopaedic centres. Их изготовление производится национальными техниками в ортопедических центрах.
A male fantasy created by beauticians and technicians. Мужская фантазия, созданная косметологами и техниками.
Every GM that is fired in training is observed by trained munitions technicians. Каждая КР, выстреливаемая в ходе учений, наблюдается подготовленными техниками по боеприпасам.
Despite the Group's request, the FACI lieutenant who oversaw the visit did not allow the experts to interview the technicians. Несмотря на просьбу Группы, лейтенант ВВСКИ, наблюдавший за инспекцией, не позволил экспертам побеседовать с техниками.
She marshals the resources of over 100 reporters, producers, analysts, technicians, and her credentials are readily available. Она руководит сотней человек: репортёрами, продюсерами, аналитиками, техниками. А её послужной список говорит сам за себя.
Больше примеров...
Технические специалисты (примеров 37)
The technicians will control the audio levels and adjust them to suit your voice. Технические специалисты будут контролировать уровень звука и настраивать его под ваш голос.
Experts and technicians in the fields of pest and insect control also found difficulty in travelling. Эксперты и технические специалисты по борьбе с вредителями и насекомыми также сталкивались с трудностями при осуществлении поездок.
FDA technicians, with World Bank assistance, have conducted a basic inventory Технические специалисты УЛХ при содействии Всемирного банка проводят исходную инвентаризацию
Some participants called for the establishment of forums for information exchange, where technicians and policy makers could liaise and exchange views on the needs for research and systematic observation to better support decision-making. Некоторые участники высказались в пользу создания форумов для обмена информацией, в рамках которых технические специалисты и сотрудники директивных органов могли бы контактировать и обмениваться мнениями о потребностях в исследованиях и систематическом наблюдении в целях более эффективной поддержки процесса принятия решений.
The helicopter was armed and attended by technicians who were preparing it for take-off. Технические специалисты, готовившие вертолет к полету, установили на нем вооружение.
Больше примеров...
Техническими специалистами (примеров 34)
Such tests have been carried out regularly, by FACI and one or two Belarus technicians. Такие испытания регулярно проводились представителями ВВСКИ и одним или двумя техническими специалистами из Беларуси.
(b) Development of a specialized guide to the Convention for use by scientists, technicians and project managers. Ь) Разработка специализированного руководства по Конвенции для использования учеными, техническими специалистами и руководителями проектов.
For instance, the Barefoot College in India had demonstrated that rural women - even illiterate grandmothers - could become reliable solar technicians and/or engineers. Например, опыт колледжа "Бэрфут" в Индии продемонстрировал, что сельские женщины - даже неграмотные бабушки - могут стать надежными техническими специалистами и/или инженерами в сфере солнечной энергетики.
Some specific examples of TCDC initiatives through FAO facilitation and funding: Vietnamese experts provided training to Senegalese farmers, and Chinese technicians shared their experiences in the agricultural sector with Ethiopian counterparts. Конкретные примеры инициатив по линии ТСРС, которые осуществлялись при содействии и финансировании ФАО, включают в себя: обучение вьетнамскими экспертами сенегальских фермеров и обмен опытом в сельскохозяйственном секторе между китайскими техническими специалистами и их коллегами из Эфиопии.
According to preliminary studies conducted by Libyan technicians, the areas of mined and semi-mined land can be determined as follows:5 Согласно результатам предварительных исследований, проведенных ливийскими техническими специалистами, площадь заминированных и частично заминированных угодий является следующей:
Больше примеров...
Технических работников (примеров 33)
Given the low level of education and the small number of qualified Mozambican personnel, the departure of the Portuguese created a serious lack of technicians and administrators in the country. Ввиду низкого уровня образования и незначительного количества квалифицированных специалистов-мозамбикцев уход португальцев повлек за собой острую нехватку в стране технических работников и административных кадров.
Cooperation and development agencies are requested to alert and train their staff and technicians to include race-, ethnic group- and gender-specific characteristics in all their projects and programmes. Учреждениям, занимающимся вопросами сотрудничества в целях развития, предлагается обеспечить подготовку своих сотрудников и технических работников, с тем чтобы они учитывали расовые, этнические и гендерные аспекты во всех проектах и программах.
Concentration of tasks, making a redefinition of technicians' role necessary; постановка новых задач требует переосмысления роли технических работников;
For Rural Education, between 2005 and 2007, 8,329 schools were benefited with actions to support infrastructure improvements or professional training, and 727 technicians and 30,676 teachers were trained. Что касается системы образования в сельской местности, то в период 2005-2007 годов 8329 школам была оказана помощь в модернизации инфраструктуры или профессиональной переподготовке; этим проектом были охвачены 727 технических работников и 30676 преподавателей.
Women in the service sector earn 43 per cent of what men earn; female shopkeepers and sales personnel earn 59 per cent, female professionals and technicians earn 77 per cent and female machinists and unskilled workers earn 80 per cent of what their male counterparts earn. В сфере услуг заработная плата женщин составляет 43 процента от заработной платы мужчин, в торговле - 59 процентов, заработная плата женщин-специалистов и технических работников - 77 процентов, рабочих и поденщиков - 80 процентов.
Больше примеров...
Техника (примеров 42)
Each field team should be composed of one professional, two technicians and one researcher. В состав каждой группы будет входить один специалист, два техника и один исследователь.
To Albania's dismay, however, Chinese equipment and technicians were not nearly so sophisticated as the Soviet goods and advisers they replaced. Однако к разочарованию Албании, китайская техника и советники были гораздо худшего качества, чем советские.
With regard to the help desk for other computer needs, the Advisory Committee was informed that the Electronic Services Section is supported by a supervisor at the G-7 level and three technicians (General Service (Other level) posts). По вопросу об оказании помощи в связи с другими компьютерными потребностями Консультативный комитет был информирован о том, что в состав Секции электронных услуг входят руководитель на должности разряда О-7 и три техника (должности категории общего обслуживания прочих разрядов).
The clinic had a staff of 68, comprising 26 doctors, 25 nurses, 3 dentists, 2 psychiatrists, 1 social worker, 2 technicians and 9 administrative staff. В клинике работают 68 человек: 26 врачей, три стоматолога, 25 медицинских сестер, два психиатра, один социальный работник, два техника и девять административных сотрудников.
One Broadcast Technology Officer (Field Service) will oversee the technical aspects of the operation and will be supported by two Broadcast Technology Technicians (national General Service). Один сотрудник по вещательной технике (категории полевой службы) будет заниматься техническими аспектами производства радиопрограмм, и под его началом будут работать два техника по вещательной технике (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Технических сотрудников (примеров 28)
In 1992, 5,500 teachers and 90 municipal technicians, all of them volunteers, were trained. В 1992 году было подготовлено 5500 преподавателей и 90 технических сотрудников муниципалитетов, причем все они - и женщины, и мужчины - прошли обучение добровольно.
The Ivoirian authorities confirmed to the Group that eight Belarusian technicians and two Ukrainian nationals provide advice but claimed that they do not work on the aircraft and are attached to contracts arranged prior to the embargo. Ивуарийские власти подтвердили в ответ на запрос Группы, что восемь белорусских технических сотрудников и два гражданина Украины предоставляют консультации, однако утверждали, что они не работают с летательными аппаратами и ведут деятельность по контрактам, заключенным до введения эмбарго.
The number of participants was small, generally technicians who encounter or may encounter the gender issue in their day-to-day work. Число участников этих мероприятий составляло от 10 до 30 человек, в основном технических сотрудников, которые ежедневно используют в своей работе или учитывают в ней знания, касающиеся гендерных вопросов.
We support the proposed project of the Federal Data Processing Center of Brazil (SERPRO) to organize the public administration data management programme in such a way as to focus on data managers and technicians working in government institutions in the Ibero-American countries. Мы поддерживаем проект, представленный Бразильской федеральной службой обработки данных, в котором содержится предложение о создании административной программы по информатике в области государственного управления, предназначенной для руководящих и технических сотрудников по информатике, работающих в правительственных учреждениях иберо-американских стран.
In Colombia, the United Nations Office on Drugs and Crime supported law enforcement training for the Colombian police, armed forces, public prosecutors and field and laboratory technicians. В Колумбии Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогло организовать обучение по вопросам правоприменения для сотрудников колумбийской полиции, военнослужащих, прокуроров и технических сотрудников, работающих в лабораториях и во внелабораторных условиях.
Больше примеров...
Техникам (примеров 21)
This program, traditionally various on genres and technicians, nevertheless gives in statistical to the analysis of the most used themes. Эта программа, традиционно разнообразная по жанрам и техникам, все же поддается статистический анализу наиболее используемых тем.
That gives me and the other gate technicians a great sense of pride. Это дает мне и другим техникам врат большое чувство гордости.
MoD's claim includes relief paid to "Special Contractors" and "Technicians". Претензия МО заявлена, в частности, в связи с материальной помощью "специальным подрядчикам" и "техникам".
The claims seek compensation for relief paid to civilian employees (such as administrators, secretaries and clerks), contract employees (such as doctors, engineers, technicians and instructors) and military employees (such as soldiers and National Guardsmen). В претензиях испрашивается компенсация материальной помощи, оказанной гражданским сотрудникам (например, администраторам, секретарям и конторским служащим), сотрудникам, работавшим по контрактам (докторам, инженерам, техникам и инструкторам), и военнослужащим (солдатам вооруженных сил и национальной гвардии).
This capability is the product of workers, technicians, engineers, men and women in uniform, and scientists - military and civilian. А обязаны мы этим рабочим, техникам, инженерам, военным, исследователям - военным и гражданским.
Больше примеров...
Технические работники (примеров 12)
In this spirit, Cuban doctors, teachers, engineers and other professionals and technicians have provided noble services in several regions of our planet. В этом духе кубинские врачи, учителя, инженеры и другие специалисты и технические работники оказывают благородную помощь в ряде регионов нашей планеты.
Technicians in the national statistical offices of the developing countries depend upon methodological manuals and handbooks for their work, but typically cannot afford to purchase them. Технические работники в статистических управлениях развивающихся стран, как правило, не располагают средствами для покупки необходимых для работы методических пособий и справочников.
Professionals, Technicians & Associate Professionals Clerks Специалисты-профессионалы, технические работники и вспомогательный персонал
The categories of natural persons included in the offers usually cover business visitors, intra-corporate transferees (i.e. directors, managers, specialists and technicians) and persons responsible for establishment. К физическим лицам, включаемым в предложения, обычно относятся лица, совершающие деловые поездки; лица, переводящиеся на другое место работы внутри корпорации (т.е. директора, управляющие, специалисты и технические работники); и лица, отвечающие за создание предприятия.
Professionals Technicians and associate professionals Технические работники и помощники профессиональных работников
Больше примеров...
Технических кадров (примеров 13)
The projects mentioned are generally intended to strengthen national capacities, with the involvement of North and South scientific research, and to train technicians and inform decision makers. Указанные в докладах проекты, как правило, представляют собой проекты по укреплению национального потенциала, предполагающие также проведение научных исследований учеными стран Севера и Юга, и проекты по подготовке технических кадров и информированию директивных органов.
Their economies also are suffering from the exodus of trained and skilled scientists and technicians to countries where the rewards for the intellectual property that they create are both more secure and attractive. Экономика этих стран также страдает от оттока высококвалифицированных научных и технических кадров в те страны, где вознаграждение за создаваемую ими интеллектуальную собственность является более стабильным и привлекательным.
Their origin may be traced to the joint OECD-Department of Education report "The Training of Technicians in Ireland". Идея их создания была впервые высказана в совместном докладе ОЭСР и министерства образования, озаглавленном "Подготовка технических кадров в Ирландии".
The second project was about the certification of technicians in small island developing States in the Pacific, where the capacity of the qualified local technical force was built to scale up interest in introducing solar photovoltaics as a regional standard. Второй проект был связан с сертификацией технических специалистов в малых островных развивающихся государств в бассейне Тихого океана и направлен на усиление потенциала местных квалифицированных технических кадров в целях расширения заинтересованности во внедрении солнечных батарей в качестве регионального стандарта.
What is needed is training for women and girls as specialized technicians in the fields of care of the disabled, special education, skills development and vocational training. Предпринимаются шаги по воспитанию технических кадров из числа женщин и девочек, работающих в сфере обслуживания инвалидов и осуществляющих уход за инвалидами, обеспечивающие им возможности получения специального образования и профессиональной квалификации и подготовки.
Больше примеров...
Техническим специалистам (примеров 12)
It is aimed at technicians involved in the management of obsolete pesticides. Руководство адресовано техническим специалистам, работающим с просроченными пестицидами.
At the same time, the United States Government denied permission to United States scientists and/or technicians to travel to Cuba on exchange missions. В то же время правительство Соединенных Штатов не разрешало американским ученым и/или техническим специалистам ездить на Кубу в рамках обмена.
The Training Strategy recognizes the importance of fostering activities which enhance entrepreneurial activity in the Closed Cities and provide scientists and technicians access to a range of high quality educational opportunities. Стратегия обучения признает важность поддержки деятельности, улучшающей предпринимательскую активность в закрытых городах и предоставляющей ученым и техническим специалистам доступ к ряду высококачественных образовательных курсов.
They had also helped technicians and managers in the Republic of Korea to lay a scientific basis for formulating new measures to guard against the harmful effects of radiation. Они помогли техническим специалистам и руководителям в Республике Корея заложить научную основу для выработки новых мер защиты от вредного воздействия радиации.
Individual property comprises the means of production, products and merchandise belonging solely to small proprietors: farmers, technicians, craftworkers and others (art. 14). Индивидуальная собственность включает средства производства, готовую продукцию и товары, принадлежащие на правах собственности мелким собственникам: земледельцам, техническим специалистам, ремесленникам и другим лицам (статья 14).
Больше примеров...