Английский - русский
Перевод слова Tashkent

Перевод tashkent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ташкенте (примеров 359)
In that context, it was encouraging to note that the Business Advisory Centre in Tashkent and the Business Investment Promotion Unit in Bishkek had become operational. В этой связи она с удовлетворением отмечает начало работы Консуль-тативного центра по вопросам предпринимательской деятельности в Ташкенте и группы содействия инвестициям в предпринимательскую деятельность в Бишкеке.
UzBuild 2010, Uzbekistan's main building and interiors exhibition and MebelExpo Uzbekistan 2010 will take, starts on 9 March 2010 in Tashkent. UzBuild 2010 - главная строительная и интерьерная выставка Узбекистана и MebelExpo Uzbekistan 2010 начинают свою работу 9 марта 2010 в Ташкенте.
Amid rising tension, top leaders of Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan met in Minsk on 24 May to sign accords reinvigorating a Commonwealth of Independent States collective security treaty signed at Tashkent in 1992. В условиях обострения напряженности руководители Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана встретились в Минске 24 мая и подписали соглашения, закрепляющие договор Содружества Независимых Государств о коллективной безопасности, подписанный в Ташкенте в 1992 году.
Rasul Haitov was 27 years old when he was detained in Tashkent with his brother Ravshan, 32, in October 2001. Расулу Хаитову было 27 лет, когда его вместе с 32-летним братом Равшаном арестовали в Ташкенте в октябре 2001г.
In January 2004, the Torture Reporting Handbook by Camille Giffard (Human Rights Centre, Essex University, United Kingdom, 2000) was translated into Uzbek and published with the assistance of the British Embassy in Tashkent. В январе 2004 года при поддержке Посольства Великобритании в Ташкенте был переведен на государственный язык и издан сборник Камиля Жиффара «Составление отчета о пытках» (Центр по правам человека, Эссекский университет, Соединенное Королевство, 2000 год).
Больше примеров...
Ташкент (примеров 153)
It urged Tashkent to encourage freedom for all religious groups. Они убеждают Ташкент поощрять свободу всех религиозных групп.
They were transferred to Tashkent on 3 June 1999. Их препроводили в Ташкент З июня 1999 года.
Do you want me to go to Tashkent? Ты хочешь, чтобы я уехал в Ташкент?
It was held upon the recommendation of the International Workshop on Applied Solar Energy (Tashkent, Uzbekistan, June 1997). Оно было проведено по рекомендации Международного рабочего совещания по вопросам использования солнечной энергии (Ташкент, Узбекистан, июнь 1997 года).
Uzbekistan January 22-23 - official visit to Tashkent and Samarkand. 22-23 января - официальный визит в Узбекистан (Самарканд, Ташкент).
Больше примеров...
Ташкентского (примеров 73)
On the evening of 22 February 2009, Mr. Saidov was arrested at his residence by officers of the Tashkent branch of the Division for Combating Tax, Currency Crimes and Legalization of Criminal Proceeds under the General Prosecutor's Office in Uzbekistan. Вечером 22 февраля 2009 года г-н Саидов был арестован в своем доме сотрудниками ташкентского управления Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан.
The Board notes that the Centre's Tashkent field office has very little activity, and that the cost-effectiveness of the UNDCP Bratislava office remains in doubt, as mentioned in the Board's report on the Programme. Комиссия отмечает, что масштабы деятельности Ташкентского отделения Центра являются весьма ограниченными, а вопрос об эффективности с точки зрения затрат функционирования Отделения ЮНДКП по-прежнему вызывает сомнения, как об этом говорится в докладе Комиссии по Программе.
They regularly attend retraining and skill-upgrading courses in the Almalyk training centre, the Tashkent military technical college and the Ministry of Internal Affairs academies. Алмалык, Ташкентского высшего военно-технического училища и Академии министерства внутренних дел республики.
In June 2004, the representative of Freedom House in Tashkent, Mjusa Sever, and the adviser to the United States Ambassador to Uzbekistan on socio-economic and political issues, Sylvia Curran, visited a prison located in Zhaslyk, in the Republic of Karakalpakstan. В июне 2004 года руководителем Ташкентского офиса «Фридом хаус» Мьюшей Север и советником посла США в Узбекистане по социально-экономическим и политическим вопросам Сильвией Курран осуществлено посещение учреждения, дислоцирующегося в поселке Жаслык Республики Каракалпакстан.
Meetings have been held with the students of the Tashkent State Institute of Law, the University of World Economics and Diplomacy, the Agrarian University, the National University and the Tashkent Islamic University. Проведены встречи со студентами Ташкентского Государственного юридического института, Университета мировой экономики и дипломатии, Аграрного университета, Национального университета, Ташкентского Исламского университета.
Больше примеров...
Ташкентской (примеров 76)
Many farmers in the Pskent and Buka raions of the Tashkent oblast lack knowledge in their areas of specialization and about book-keeping, preparing statistical reports and carrying out agro-technical measures and not one of them could provide a full set of farm enterprise documents. Многим фермерам в Пскентском и Букинском районах Ташкентской области не хватает знаний по специализации, ведению бухгалтерского дела, оформлению документов статистической отчётности, проведению агротехнических мероприятий, ни один из них не смог представить полный пакет документов фермерского хозяйства.
Moreover in summer 1916 he examined pests of grain on elevators of Samara-Zlatoust and Tashkent railways. Кроме того, летом 1916 г. он успел поработать по обследованию вредителей запасов зерна на элеваторах Самара-Златоустовской и Ташкентской железных дорог.
Citizens with permanent registration in Tashkent province may be registered in Tashkent province if they apply for permanent registration at a different address; Граждане, имеющие постоянную прописку в Ташкентской области, - в случае их обращения по вопросу постоянной прописки по другому адресу в Ташкентской области.
In January 2006, Parliament conducted an exercise to check compliance with the Convention against Torture by law enforcement agencies and penal institutions in Tashkent and the Tashkent region. В январе 2006 года осуществлен парламентский контроль деятельности правоохранительных органов и учреждений системы исполнения наказаний города Ташкента и Ташкентской области по соблюдению положений Конвенции против пыток.
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has supported the Tashkent Declaration and other documents of the Conference, thus recognizing that comprehensive assistance in implementation of the decisions adopted at the Tashkent Conference is one of the important objectives of all countries of the world. Пан Ги Мун, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, поддержал Ташкентскую декларацию и другие документы Конференции, признав тем самым, что всесторонняя помощь в выполнении решений Ташкентской конференции является одной из важных задач всех стран мира.
Больше примеров...
Ташкента (примеров 88)
For example, the former capital of Kazakhstan, Almaty, which is 502 mi northeast of Tashkent, the average annual temperature is 5-8 degrees lower. Если принять Ташкент, столицу Узбекистана, за точку отсчета, то в 808 км северо-восточнее Ташкента, в бывшей столице Казахстана Алма-Ате, среднегодовая температура на 5-8 градусов ниже.
Six Mehribonlik orphanages in Tashkent have set up telephone "trust lines" that children can use when they need to obtain legal or psychological assistance. В шести домах-мехрибонлик города Ташкента установлены телефоны доверия, по которым дети могут, в необходимых случаях, обратиться за юридической или психологической помощью.
She submits the communication on behalf of her son, Mr. Youzef Gapirjanov, also an Uzbek national, born in 1963, currently serving a 10-year prison sentence handed down by the District Court of Hamza (Tashkent) on 10 February 2005 for drug trafficking. Она представляет сообщение от имени своего сына г-на Юзефа Гапирджанова, также гражданина Узбекистана, 1963 года рождения, отбывающего в настоящее время десятилетний срок лишения свободы, к которому его приговорил 10 февраля 2005 года Хамзийский районный суд города Ташкента за торговлю наркотиками.
Experts from the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights have visited penitentiary facilities in the city of Tashkent and in Tashkent, Samarkand, Bukhara, Navoi, Khorezm and Kashkadar regions over the period 2002-2004. В течение 2002-2004 годов ряд пенитенциарных учреждений г. Ташкента, Ташкентской, Самаркандской, Бухарской, Навоийской, Хорезмской и Кашкадарьинской областей посетили эксперты Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ.
Half of all children placed during the first 10 months of 2004 were placed in the provisional centre in Tashkent. Из общего числа помещённых за 10 месяцев 2004 года в центры половина - 52,3% - приходится на транзитный ЦСППН ГУВД города Ташкента.
Больше примеров...
Ташкентский (примеров 33)
The author submitted a note to the protocol of court proceedings to the Tashkent Municipal Court for Criminal Cases. Автор представила пояснительную записку к протоколу судебных заседаний в Ташкентский городской уголовный суд.
On September 26, 1903, the bishop of Turkestan and Tashkent, Paisii (Vinogradov) consecrated the foundation of the church. 26 сентября 1903 года епископ Туркестанский и Ташкентский Паисий (Виноградов) освятил закладку храма.
3.1 The author claims that in violation of article 6 of the Covenant, the Tashkent Regional Court imposed her son's death sentence arbitrarily, notwithstanding that the law provided a prison term as a possible alternative. 3.1 Автор утверждает, что в нарушение статьи 6 Пакта Ташкентский областной суд произвольно вынес смертный приговор ее сыну, несмотря на то, что в качестве возможной альтернативы законом предусмотрено тюремное заключение3.
"The rights of the girl child", held on 23 and 24 February 2004, organized by the Tashkent State Institute of Law, the office of the American Bar Association's Central European and Eurasian Law Initiative, and the Human Rights Clinic; "Права ребенка-девочек", 23-24 июня 2004 года (организаторы: Ташкентский государственный юридический институт, Представительство Американской ассоциации юристов, проект Центрально-Европейская и Евразийская правовая инициатива, программа "Юридическая клиника по правам человека");
From 2004 to 2008 he played for Lokomotiv Tashkent where he finished his playing career. В сезоне 2011/12 играл за ташкентский «Локомотив», где и закончил карьеру игрока.
Больше примеров...
Ташкентском (примеров 40)
A programme of post-diploma training of medical personnel has been drawn up and introduced in the Tashkent Institute for the advanced training of doctors. Разработана и внедрена программа постдипломной подготовки медицинских кадров в Ташкентском институте усовершенствования врачей.
For the first time in Tashkent underground at this station applied column-type platform using earthquake-resistant monolithic structures. Впервые в Ташкентском метрополитене на этой станции применены платформы колонного типа с использованием сейсмостойких монолитных конструкций.
In June 2004, President Karzai, head of the Afghan Interim Government, attended the SCO Tashkent Summit as an invited guest. В июне 2004 года глава афганского временного правительства президент Карзай присутствовал в качестве одного из приглашенных гостей на Ташкентском саммите Шанхайской организации сотрудничества.
Five young talented employees have been directed for training to recently opened faculty of Television technologies at the Tashkent university of information technologies and Republican professional college of TV and Radio. Пять молодых талантливых сотрудников были направлены для обучения на факультет Телевизионных технологий в Ташкентском университете информационных технологий и в Республиканский профессиональный колледж Телевидения и радио.
Student ombudsmen's offices have been set up in Tashkent Agrarian University and the National University, and similar offices are being set up in other regional academic institutions. Созданы студенческие институты Омбудсмена в Ташкентском аграрном университете и Национальном университете, а также начата работа по их созданию в других региональных учебных заведениях.
Больше примеров...
Ташкентским (примеров 23)
5.2 The author submits that the second criminal case examined by the Tashkent Criminal Court was merely an attempt to correct the mistakes of the investigation and of the court proceedings in the first case. 5.2 По мнению автора, второе уголовное дело, рассмотренное Ташкентским уголовным судом, было всего лишь попыткой скорректировать ошибки, допущенные в ходе следствия и во время судебных слушаний в первой инстанции.
In accordance with the Tashkent Agreement of 1992 (Protocol on combat helicopters MI 24K and MI 24R not subject to limitation on attack helicopters), 1 unit of MI 24K combat support helicopter has be recategorized as an attack helicopter. В соответствии с Ташкентским соглашением 1992 года (Протокол по боевым вертолетам Ми - 24К и МИ - 24Р, не подпадающих под ограничения, установленные для ударных вертолетов), один вертолет боевой поддержки Ми - 24К был переведен в категорию ударных вертолетов.
On 30 May 2011, Tashkent Islamic University held a national workshop conference entitled "Religion, Culture and Customs of the People of Uzbekistan: Yesterday and Today". 30 мая 2011 года Ташкентским государственным исламским университетом проведена Республиканская научно-практическая конференция "Религия, культура и обычаи народа Узбекистана: история и современность".
It recalls that the author's son's guilt was established and he was correctly sentenced to death on 7 August 2001, by the Tashkent Regional Court. Оно напоминает о том, что вина сына автора была установлена и что он был обоснованно приговорен к смертной казни 7 августа 2001 года Ташкентским областным судом. 26 декабря 2001 года его приговор был подтвержден апелляционной инстанцией Ташкентского областного суда.
Members of the Committee on Religious Affairs attached to the Cabinet of Ministers and Tashkent Islamic University regularly visit the university together to discuss religious, spiritual and moral education with students. Представители Комитета по делам религии при Кабинете министров Республики Узбекистан совместно с Ташкентским исламским университетом постоянно посещают УМЭД и ведут беседы по вопросам религиозного просвещения и духовно-нравственного воспитания со студентами.
Больше примеров...
Ташкентская (примеров 17)
The first official international match was played on September 19 of the same year between Pakhtakor and Albanian Dinamo Tirana, which was also won by the Tashkent team. Первый официальный международный матч был сыгран 19 сентября того же года между «Пахтакором» и албанским «Динамо Тирана», на котором также победу одержала ташкентская команда.
In those programs, all types of contraceptives went to seven pilot oblasts of the republic - Andijan, Fergana, Namangan, Surkhan-Darya, Kashka-Darya, Bukhara and Tashkent - and reproductive centres in the pilots oblasts were outfitted with audio-visual and computer equipment and DAMAS vehicles. В рамках данных программ в 7 пилотные области республики: Андижанская, Ферганская, Наманганская, Сурхандарьинская, Кашкадарьинская, Бухарская, и Ташкентская поступили все виды контрацептивных средств, а также репродуктивные центры в пилотных областях оснащены аудиовизуальным и компьютерным оборудованием и автомобилями ДАМАС.
The Tashkent International Conference on Central Asia as a Nuclear-Weapon-Free Zone, held on 15 and 16 September 1997, recognizing the inseparability of regional and global security, reaffirmed the need for a collective contribution to the progressive development of the international community. Ташкентская Международная конференция "Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия" (15-16 сентября 1997 года), признавая неделимость региональной и глобальной безопасности, вновь подтвердила необходимость коллективного вклада в поступательное развитие мирового сообщества.
The 15th International Tashkent Tourism Fair "Tourism on the Silk Road" finished in the capital of Uzbekistan on 21 October. Завершилась ХV Международная ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути».
Out of 365 streets, the main ones are Istiklol Street, Taraqqiyot Street, Fargona Yuli Street, Tashkent Ring Road, Zharkurgan Street, Yashnobod and Akhangaran Highway. В Яшнабадском районе 365 улиц, основными из которых являются улица Истиклол, улица Тараккиёт, улица Фаргона Йули, Ташкентская кольцевая автомобильная дорога, улица Жаркурганская, улица Яшнобод и Ахангаранское шоссе.
Больше примеров...
Ташкентскую (примеров 14)
The Tashkent Declaration on SPECA was signed on 26 March 1998 by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan. 26 марта 1998 года Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан и Таджикистан подписали Ташкентскую декларацию о СПСЦА.
In this context, New Zealand welcomed the Tashkent declaration in February 2005, which laid the foundation for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. В этом контексте Новая Зеландия приветствовала принятую в феврале 2005 года Ташкентскую декларацию, которая послужила основой для создания в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
As a signatory of the Tashkent Declaration entitled "The Move from Malaria Control to Elimination", in 2005, Georgia is in the phase of preventing the reintroduction of malaria. Будучи страной, подписавшей в 2005 году Ташкентскую декларацию «Переход от борьбы с малярией к ее ликвидации», Грузия находится на этапе профилактики повторного появления малярии.
Also takes note of the Tashkent Declaration on the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, and welcomes coordination between the Economic Cooperation Organization and the Special Programme; принимает к сведению также Ташкентскую декларацию о Специальной программе Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии и приветствует координацию между Организацией экономического сотрудничества и Специальной программой;
Citizens permanently registered previously in the city of Tashkent or Tashkent province may be registered upon their return to the city of Tashkent or Tashkent province for permanent residency after graduation, the end of an employment contract, a long-term business trip or release from prison; Граждане, ранее постоянно прописанные в городе Ташкенте и Ташкентской области, - при возвращении соответственно в город Ташкент и Ташкентскую область для постоянного проживания после окончания учебы, работы, длительной служебной командировки, а также освобождения из мест лишения свободы.
Больше примеров...
Г (примеров 43)
Councils of People's Deputies of the regions and Tashkent Советы народных депутатов областей и г.
The provisional agenda and specific dates of the regular meetings are determined at the previous meetings or agreed upon by member States through consultation and are normally held at the headquarters of the RCTS Executive Committee in Tashkent. Предварительная повестка дня и конкретные сроки проведения очередного заседания определяются на предшествующем заседании или согласовываются государствами-членами путем консультаций и, как правило, проводятся в помещении Исполнительного комитета РАТС (г.
The Professional Journalists Club was established in Tashkent in May 2006. В мае 2006 года в г. Ташкенте создан Клуб профессиональных журналистов.
The Heads of State, with a view to a comprehensive discussion of current and long-term issues of economic development in Central Asia, reached agreement on the holding of a business forum of business circles and entrepreneurs in Tashkent in November 2002. Главы государств, в целях всестороннего обсуждения актуальных и перспективных проблем экономического развития Центральной Азии, достигли договоренности о проведении в ноябре 2002 года в г. Ташкенте Бизнес-форума деловых кругов и предпринимателей.
Not having the ability to live in Leningrad after his release from Gulag, since he was not yet discharged by that moment, Johann Admoni was leaving in Uzbekistan and was teaching musical composition in the Tashkent conservatory. Не имея права жить в Ленинграде после освобождения из ГУЛага, так как он ещё он не был реабилитирован на тот момент, И. Г. Адмони жил в Узбекистане и преподавал композицию в Ташкентской консерватории.
Больше примеров...
Ташкентом (примеров 6)
In that regard, an international passenger traffic line was opened in 2001 and will soon be operational between Almaty, Tashkent, Turkmenabad, Tehran and Istanbul. В связи с этим в 2001 году была открыта международная линия пассажирских перевозок, которая вскоре начнет функционировать между Алматы, Ташкентом, Туркменабадом, Тегераном и Стамбулом.
In 1957 between Tashkent and Samarkand radio relay communication has been established. В 1957 году между Ташкентом и Самаркандом была установлена радиорелейная связь.
Three months later, another Kazakh khan Tursun, who owned Tashkent, arrived there. Через три месяца после этого туда прибыл другой казахский хан (удельный) Турсун, владевший Ташкентом.
By August 11 (24 August, N.S.), a cavalry force of the Kyrgyz rebels disrupted a telegraph line between Verniy, Bishkek, Tashkent and European Russia. К 11 августа конные отряды киргизских мятежников нарушили телеграфную связь между Верным, Бишкеком, Ташкентом и европейской Россией.
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени.
Больше примеров...
Ташкентское (примеров 5)
These are the national, Tashkent municipal and Fergana regional vocational technical colleges. Это - Республиканское, Ташкентское городское и Ферганское региональное профессионально-технические училища.
Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. Азербайджан является одной из сторон, подписавших Ташкентское соглашение 1992 года о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
Although the Tashkent Agreement has not been ratified by Azerbaijan and thus does not constitute a legally binding obligation, Azerbaijan has been voluntarily applying and observing all the provisions of the CFE Treaty. Хотя Ташкентское соглашение Азербайджаном не ратифицировано и, следовательно, не является для него имеющим юридическую силу обязательством, Азербайджан в добровольном порядке применяет и соблюдает все положения ДОВСЕ.
Using former interns who are appointed informally as "United Nations ambassadors", the Office in Tashkent has established 39 "United Nations corners" that distribute literature on the Organization on every day that the university libraries are open. Привлекая бывших стажеров, которые неофициально назначаются «послами Организации Объединенных Наций», ташкентское отделение создало 39 «ооновских уголков», которые каждый день, когда университетские библиотеки открыты, занимаются распространением литературы об Организации.
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР.
Больше примеров...
Узбекистана (примеров 89)
On 13 December, a solemn meeting was held at the Turkiston palace in Tashkent to mark the event. В корейской печати опубликован ряд обширных материалов о нынешней экономической жизни Узбекистана, его инициативах на международной арене, отношениях с Южной Кореей.
She submits the communication on behalf of her son, Danis Siragev, an Uzbek national of Tatar origin born in 1975, who at the time of submission of the communication was under sentence of death and detained and awaiting execution in Tashkent. Она представляет сообщение от имени ее сына, Даниса Сирагева, гражданина Узбекистана татарского происхождения, 1975 года рождения, который на момент представления сообщения был приговорен к смертной казни и содержался под стражей в Ташкенте в ожидании приведения приговора в исполнение.
On 24 and 25 February, the Defence Ministers of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan met at Tashkent and reaffirmed their commitment to joint defence made at Almaty on 4 October 1996. 24 и 25 февраля в Ташкенте состоялась встреча министров обороны Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации и Узбекистана, которые подтвердили свою приверженность совместной обороне, о которой было заявлено в Алматы 4 октября 1996 года.
With the support of the Government of Uzbekistan, ROCA conducted the 3rd Expert Round-table held under the Paris Pact umbrella in April 2004 in Tashkent. При поддержке правительства Узбекистана Региональное отделение для Центральной Азии организовало третий круглый стол экспертов, который был проведен в апреле 2004 года в Ташкенте под эгидой Парижского пакта.
The days of Egypt culture are being held in Uzbekistan. On 26 March, an exhibition "Uzbekistan and Egypt as seen by artists" opened at the Youth Creativity Palace in Tashkent. В Ташкенте в Центре национальных искусств состоялась презентация книги «Хорезмская танбурная нотация», изданной совместно Фондом «Форум культуры и искусства Узбекистана», Хорезмской академией Мамуна, Специализированным научно-исследовательским центром Государственной консерватории Узбекистана и Институтом востоковедения имени Абу Райхана Беруни Академией наук Узбекистана.
Больше примеров...