Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
No. I'm not talking about breaking a piece off. Нет, я говорю не про отломленный кусочек.
I must be talking in my sleep Должно быть, я говорю во сне.
Jessica, I am talking about respect. Джессика, я говорю об уважении.
Talking to you about it, makes me want to cry. Видишь, я говорю тебе о этом и хочу плакать.
I'm not talking about me. Я говорю не о себе.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
I don't like talking this fast. Не люблю говорить с такой скоростью.
It feels odd talking about it like this. Вообще, странно говорить об этом в таком ключе.
I am fine. I won't be talking long. У меня все в порядке, долго говорить не могу.
You keep them talking. Сами продолжайте с ними говорить.
What the hell are you talking about? Как ты можешь так говорить?
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
What the hell are you talking - ? Что, черт возьми, ты говоришь -?
Bambi, what are you talking about? Бэмби, о чем ты говоришь?
Why are you talking to me like I'm the one who slept with him? Почему ты говоришь со мной так, будто это я с ним спал?
Are you talking about suicide? Ты говоришь о самоубийстве?
Still talking like some upper-class gub and we're your personal slaves. До сих пор говоришь как какой-нибудь габба из высшего общества, а мы твои рабы.
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
You were talking about giving away all of our money. Ты говорил, что раздашь все наши деньги.
Just like when you whipped up those tears talking about how much you loved it. Как когда выдавливал слёзы и говорил, как тебе понравился диск.
You talking about Ned, where'd you see him? Ты говорил про Нэда, где вы его видели?
I did all the talking. Я говорил все время.
I was talking to the hallucination. Я говорил с галлюцинацией.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
The curse he's talking about is a thousand years old. Проклятие, о котором он говорит, тысячелетней давности.
Is always talking about how much he loves waffles with chicken. Он всегда говорит о том, как сильно любит вафли с курицей.
I'm sorry, wh-what is she talking about? Прости, о чем она говорит?
Who the hell is that up there talking to him? Кто там еще с ним говорит?
Marcus West talking to me. Маркус Вэст, говорит со мной?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
I'm just saying all the girls are talking about the man from down under. Согласна. Просто все девчонки говорили об Австралийце.
But we really, were just talking about Но мы только что говорили о том,
What were you talking to her about? О чем Вы с ней говорили?
What were you and Noel Kahn talking about today? О чем ты и Ноэль Кан говорили сегодня?
Really, were you talking about me, or what? Вы обо мне говорили, или что?
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
Then, Agent Marks, I can't continue talking to you. Тогда, агент Маркс, я не могу продолжать разговор.
Han, we are not talking about European history. Хан, разговор не об истории Европы.
Why are we even talking about this? С чего весь этот разговор?
Just two men talking it out. Просто разговор двух мужчин.
Talking about some work for tomorrow. Разговор о завтрашней работе.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
It's so weird because this song is about everything we were just talking about. Странно, но эта песня описывает как раз то, о чём мы говорим.
What are we talking about anyway? Да о чём же мы говорим?
Yes, but we are not talking about buying a pair of shoes on line or something, We need to meet in person Да, но мы говорим не о покупке пары ботинок или чего-то такого, Мы должны встретиться с клиентом лично.
Are you still talking? Вы все еще говорим?
And, of course, the challenge was that it's a huge problem, we are talking of millions of people, very little resource to deal with it, and then lots of logistics and affordability issues. Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности.
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
Chief Inspector, I don't even know what you are talking about. Главный инспектор, я вообще не понимаю, о чем вы говорите.
Are you talking about the madrasah? Вы говорите о том случае с медресе?
Audience: Since you've been talking about aging and trying to defeat it, Аудитория: Вы говорите о старении и о попытках победить его.
First off, I don't want you talking to the police, and don't talk to Remy. Во-первых, я не хочу, чтобы вы говорили с полицией, и не говорите с Реми.
Wh-what are you talking about? О чем вы говорите?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
Were you talking to him while I was sitting here? Ты с ним говорила, пока я сидела тут?
You were talking about you, right? Ты говорила о себе, правда?
Beckett was talking about. Бекет говорила об этом.
So, up until now I've been talking to you about reallylarge numbers. До сих пор, я говорила вам про очень большиецифры,
You didn't even listen to what I was talking about. Ты всё, о чём я говорила, пропустил мимо ушёй?
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
Everyone's talking about Adrianna and Javier. Все говорят об Адрианне и Хавьере.
Everyone's talking about your software company. Все вокруг говорят про твою компанию.
They're talking about your finger, you know Ты знаешь, они говорят о твоём пальце
Whenever we meet, we should stop delivering speeches in this Hall and should start talking to each other, referring to each other's speeches, and commenting on what other representatives say, in the hope of developing an understanding. Во время любых встреч в этом Зале мы должны отказаться от практики заявлений и начать говорить друг с другом, ссылаясь на наши замечания и комментируя то, о чем говорят другие представители, в надежде на установление взаимопонимания.
Now they're both talking. Вот теперь они оба говорят!
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
Stop you making speeches and get you talking instead. Перестаньте толкать речи и начните разговаривать вместо этого.
I don't know for sure, because by then he stopped talking to me. Я точно не знаю, потому что он перестал разговаривать со мной.
You've got to use your gift (WHEEZING) of talking to the dead. Ты должен использовать свой дар разговаривать с мертвыми.
I'm tired of talking to myself. Я устал разговаривать с собой...
Who's she going to be talking to? С кем она будет разговаривать?
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
And I got on the next flight out and here I am talking to cyrus. И я села на следующий же рейс - и вот я уже разговариваю с Сайрусом.
Now I am talking to Mr. Ferris. Сейчас я разговариваю с мистером Феррисом.
What, am I talking to myself over here? Я что, сам с собой разговариваю?
I've been talking to you for five minutes now about killing myself... and no one's even looked up from their desk. Я уже пять минут разговариваю о своем самоубийстве а никто из них даже глаз от стола не поднял. Подождите.
Am I talking to myself? Я сам с собой разговариваю?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
It was good talking with you guys. Было хорошо поговорить с вами, ребята.
Or we could try talking to them. Или мы могли бы попробовать поговорить.
Have you thought any more about talking to your mom? Ты не думала поговорить с мамой?
I mean, shouldn't you be talking to someone? Может, может тебе стоит с кем-нибудь поговорить?
Okay, and by that you mean talking to him, right? Ты имеешь в виду поговорить с ним?
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
That means we're not talking about a nuclear explosion. Это значит, что речь не про ядерный взрыв.
You weren't talking about partners, but about being a family. Но речь шла не о напарниках, ты говорил о семье.
Because I am, and maybe I'm here because I'm the part of Sam that actually knows what the hell he's talking about. Я - да, и, может, я здесь как часть Сэма, которая понимает, о чём идёт речь.
Are we talking the "L" word here? Речь идет о любви?
Whether we are talking about cod in the North Atlantic, big-eye tuna in the Pacific, orange roughy on the Indian Ocean, or Patagonian toothfish in the Antarctic, for all intents and purposes, far too many species are overexploited. Идет ли речь о североатлантической треске, о тихоокеанском большеглазом тунце, о хоплостете, водящемся в Индийском океане, или антарктической патагонской зубатке - каковы бы ни были намерения и цели, чрезмерный вылов касается слишком многих видов рыб.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
But a talking snake make a lady eat an apple, So we're screwed. Но говорящая змея подговорила женщину съесть яблоко, и все пошло наперекосяк.
Thankfully, the amazing talking horse was rescued and safely returned to the meat department. К счастью, удивительная говорящая лошадь была спасена и в сохранности вернули на мясокомбинат
It's a talking one, get the gun. Эта говорящая, тащи пушку.
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show! На обрезанном экране он выглядит будто говорящая голова в воскресных новостях.
Talking Tina, Zanti Misfits. Говорящая Тина, Неудачники Занти.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
The talking animals report this includes palomino horses. Говорящие животные сообщили, что это коснулось и белогривых лошадей.
Berzerk is one of the first video games to use speech synthesis, featuring talking robots. Berzerk - одна из первых видеоигр, использующих синтез речи, в которых используются говорящие роботы.
The talking in your head? Говорящие и в твой голове?
The talking cows rocked their world. Говорящие коровы их потрясли.
The description of hô could be interpreted "speak, show" which would correspond with the earlier names for Huorns in The War of the Ring which all meant "talking trees". Описание корня «хо-» приведено как «говорить, показывать», что соответствует ранним названиях хуорнов, приведённым в «Войне Кольца», все из которых означают «говорящие деревья».
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
Who believed in the talking dog when none of us did? Кто верил в говорящих собак, когда остальные не верили?
No more talking cadavers for me. Больше никаких говорящих трупов.
There are no talking fish or insects. Говорящих рыб и насекомых нет.
Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it. Приведите Говорящих Крыс, чтобы они переводили крысо-людям, а Бобры получат свои скобы, они их заслужили.
Talking monkeys can't exist. Говорящих обезьян не бывает.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
You know, specially that talking horse show. Особенно, это шоу с говорящей лошадью.
from that failed talking frying pan project. с неудачного проекта с говорящей сковородой.
Like a talking potato. Как у говорящей картошки.
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе.
"Talking Head" Premiere Премьера "Говорящей головы"
Больше примеров...