Английский - русский
Перевод слова Swirling

Перевод swirling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вихревой (примеров 3)
The dark clouds and swirling wind indicated that a storm was imminent. Чёрные тучи и вихревой ветер показывали, что надвигалась буря.
Said invention makes it possible to produce a high-voltage electric power by spinning an air stream in a swirling chamber which is provided with two electrodes. Вместе с этим возможно получение электрического тока высокого напряжения при вращении потока воздуха в вихревой камере, снабженной двумя электродами.
The inventive turbine (molecular) engine comprises a rotor (turbine), a stator (body), a swirling chamber provided with tangential air inlets and membranes provided with openings for guiding air streams to the turbine fins at an optimal speed range. Конструктивно, такой турбинный (молекулярный) двигатель состоит из ротора (турбины), статора (корпуса), вихревой камеры с тангенциальными вводами воздуха и перегородки с отверстиями, направляющими воздушные потоки на лопатки турбины в оптимальном скоростном режиме.
Больше примеров...
Вертится (примеров 3)
The story swirling in your head. Историю, что вертится в твоей голове.
The college football world is swirling today with rumors that red Raymond has agreed to contract with lancer university. В мире футбола в колледже сегодня вертится слух, что Ред Рэймонд согласился на контракт с университетом Лансера.
There's a story swirling in my head. В моей голове вертится сюжет.
Больше примеров...
Крутящегося (примеров 1)
Больше примеров...
Закрученного (примеров 3)
The inventive method for treating grain in an organised air flow involves passing a grain flow through a standing wave system which is formed by the interaction between an air flow swirling about a central axis and counter-current air flows. В предлагаемом способе проводят обработку зерна в организованном воздушном потоке, пропуская зерновой поток через систему стоячих волн, которую создают путем взаимодействия закрученного потока воздуха относительно центральной оси с идущими навстречу друг другу воздушными потоками.
In order to organise an air flow swirling about the central axis of the cylindroconical chamber (2), at least two air intake units (10) are tangentially arranged thereon. На вертикальной цилиндроконической камере 2 выполнены по крайней мере два воздухозаборника 10, установленных тангенциально для организации закрученного потока воздуха относительно центральной оси вертикальной цилиндроконической камеры 2.
MOBA's accompanying caption introduces questions and observations: Can the swirling steam melt away the huge weight of George's corporate responsibilities? Сопровождающая картину подпись знакомит с кратким анализом: «Может, в облаке закрученного пара тает огромная масса корпоративной ответственности Джорджа?
Больше примеров...
Вращающуюся (примеров 2)
No, watch the swirling spiral. Нет, смотри на вращающуюся спираль.
[GROWLS] No, watch the swirling spiral. Нет, смотри на вращающуюся спираль.
Больше примеров...
Вращающиеся (примеров 3)
Later, swirling discs of dust and rocks gather around newer stars. Позже вращающиеся диски из пыли и камней собирались вокруг новых звезд.
These are swirling air currents propelled by the heat of our bodies. Эти вращающиеся потоки воздуха приводятся в движение теплом наших тел.
We dare to reach out to understand swirling galaxies, exploding stars... Мы дерзаем в попытках понять вращающиеся галактики, взрывные звёзды...
Больше примеров...
Сверлинг (примеров 3)
But I'll tell you this, Swirling. Но вот что я тебе скажу, Сверлинг.
How we always used to call you Swirling? Как мы называли тебя Сверлинг?
Go ahead, Swirling! Давай, Сверлинг! Пристрели меня!
Больше примеров...
Вихрем (примеров 3)
What's the one with the swirling chocolate in the commercial? Реклама какого батончика с шоколадным вихрем?
They all have swirling chocolate in the commercial. Рекламы все с шоколадным вихрем.
[Woman] Timejust dissolves into quick-moving particles that are swirling away... Время рассыпается на быстрые частички, которые вихрем разлетаются.
Больше примеров...
Закрученными (примеров 1)
Больше примеров...
Закрутились (примеров 2)
Of course, claims and counter-claims have been swirling in the aftermath of the appalling chemical-weapons attack on a rebel-controlled area east of Damascus. Конечно, претензии и встречные иски закрутились после ужасающего применения химического оружия над контролируемым повстанцами районом к востоку от Дамаска.
Man, I can feel love and vengeance (INHALES DEEPLY) and smell motor oil all swirling together out there. Я чувствую, как любовь, месть и запах моторного масла закрутились в вихре.
Больше примеров...
Водоворот (примеров 6)
Well, let's just say, next time I find myself caught in the swirling currents of raw sewage, I hope that Marlene is at my side. Ну... скажем так: если я снова окажусь втянутым в водоворот в какой-то канализации, надеюсь, что Марлин будет рядом.
One day, while he was gazing at the Yoshino river, he noticed the water flowing and swirling together steadily. В один прекрасный день, когда Масааки лицезрел реку Ёсино, он заметил, что вода течёт и неизменно и размеренно закручивается в водоворот.
You mean the swirling vortex of terror? Ты имеешь в виду этот кошмарный водоворот?
The swirling vortex of terror? Ты имеешь в виду этот кошмарный водоворот?
This is a swirling vortex of entropy. Это клокочущий водоворот энтропии.
Больше примеров...
Вертятся (примеров 1)
Больше примеров...
Клубящийся (примеров 2)
Swirling mist upon a vast, glassy lake Клубящийся туман над огромным зеркальным озером
I remember there was mist Swirling mist upon a vast, glassy lake There were candles all around And on the lake there was a boat And in the boat there was a man Я помню, что был туман Клубящийся туман над огромным зеркальным озером Всюду были свечи И на озере была лодка И в лодке Был человек
Больше примеров...