Английский - русский
Перевод слова Swift

Перевод swift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрый (примеров 47)
Any such act would warrant a swift and massive retaliation with unforeseen consequences. Любое такое действие повлекло бы за собой быстрый и массированный ответ, что имело бы непредсказуемые последствия.
There is another way... a sweet, swift way. Есть и другой способ... сладкий, быстрый.
China and India are enjoying swift growth that is helping millions of people lift themselves out of poverty. Китай и Индия испытывают быстрый экономический рост, который помогает миллионам людей вырваться из бедности.
No one should doubt our ability and determination to deliver a swift and telling response to any aggression or adventurism against Pakistan. И ни у кого не должно быть сомнений в нашей способности и решимости дать быстрый и убедительный отпор в ответ на любую агрессию или авантюру против Пакистана.
The swift response of the General Assembly to the Secretary-General's letter reflected the urgent need for greater collective effort to support the affected countries, given the pace at which the virus had spread. Быстрый ответ Генеральной Ассамблеи на письмо Генерального секретаря свидетельствует о настоятельной необходимости в более активных коллективных действиях в поддержку пострадавших стран, учитывая темпы распространения вируса.
Больше примеров...
Оперативный (примеров 20)
In order to inspire and nourish such hope, the international community's efforts must be swift, effective, ambitious and responsible. Для того чтобы вселить и сохранить такое доверие и надежду, усилия международного сообщества должны носить оперативный, эффективный, широкомасштабный и ответственный характер.
An efficient and swift flow of intelligence information is established between all police departments and the Office, and this information is analysed and processed, serving as guidance for decision-making. Между всеми полицейскими департаментами и Управлением налажен эффективный и оперативный обмен разведывательной информацией, которая анализируется, обрабатывается и используется для целей принятия решений.
We welcome recent developments with regard to the Democratic People's Republic of Korea. Iceland appreciates the swift response by the IAEA in February following the diplomatic breakthrough. Мы с удовлетворением отмечаем недавние события, произошедшие в Корейской Народно-Демократической Республике. Исландия признательна за оперативный отклик МАГАТЭ в феврале, последовавший за дипломатическим прорывом.
Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. В этом им помогали двусторонние доноры, оперативный и щедрый вклад которых существенно облегчил проведение спасательных работ и оказание помощи.
The Secretary-General and the United Nations were swift to react and deserve praise for their efforts, as does the rapid reaction of the European Union, the United States, India and other partners around the world. Генеральный секретарь и Организация Объединенных Наций, которые быстро отреагировали на это бедствие, заслуживают самой высокой оценки за свои действия, равно как и Европейский союз, Соединенные Штаты, Индия и другие партнеры во всем мире за оперативный отклик.
Больше примеров...
Скорейшего (примеров 78)
Council members reiterated the importance of the swift implementation of all the agreements of 27 September 2012, as well as the transitional arrangements for Abyei. Члены Совета вновь подчеркнули важность скорейшего осуществления всех соглашений от 27 сентября 2012 года, а также временных мер для Абьея.
The Government of Mali reiterates its support for the efforts being made by the Organization of African Unity (OAU) to establish peace in the Comoros and stresses the need for the swift implementation of the Addis Ababa agreements and the Antananarivo process. Правительство Мали вновь заявляет о своей поддержке усилий Организации африканского единства (ОАЕ) по установлению мира на Коморских Островах и подчеркивает необходимость скорейшего осуществления Аддис-Абебских соглашений и Антананаривского процесса.
We hope that the recently established Transfer Council will proceed cautiously in its work by simultaneously taking into account the need for the swift achievement of the benchmarks and the legitimate interests of all communities and inhabitants of Kosovo. Надеемся, что недавно учрежденный Совет по передаче полномочий будет осмотрительно вести свою работу, одновременно учитывая необходимость скорейшего достижения целевых показателей и удовлетворения законных интересов всех общин и всех жителей Косово.
The Group invited the political parties to intensify and broaden their consultative efforts with a view to the swift conclusion of a comprehensive political agreement, including a code of conduct and a monitoring mechanism. Группа предложила политическим партиям активизировать и расширить консультации с целью скорейшего заключения всеобъемлющего мирного соглашения, включая кодекс поведения и механизм наблюдения.
His delegation therefore called on the representatives of all countries that were parties to the Kyoto Protocol and the representatives of the Inter-Parliamentary Union to work towards the swift completion of the domestic procedures necessary for the amendment to come into force. В этой связи его делегация призывает представителей всех стран, являющихся участниками Киотского протокола, и представителей Межпарламентского союза принять меры в целях скорейшего завершения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления этой поправки в силу.
Больше примеров...
Скорейшее (примеров 56)
The Peacebuilding Commission should consistently include the gender perspective in all the issues that it considered; and her country advocated for the swift incorporation of a gender expert in the Peacebuilding Support Office. Комиссия по миростроительству должна последовательно включать гендерную проблематику во все рассматриваемые ею вопросы; и ее страна поддерживает скорейшее включение в Управление по поддержке миростроительства эксперта по гендерным вопросам.
We express our sincere condolences to the Ugandan and Burundian people for those who were lost, and our hopes for a full and swift recovery for those who were wounded. Мы выражаем свои искренние соболезнования народу Уганды и Бурунди в связи с понесенными потерями и наши надежды на полное и скорейшее выздоровление тех, кто был ранен.
So, these three points: first, there has been no real progress, and we need to make some; second, we must begin; and, third, there must be a swift resumption of negotiations. Итак, три замечания: во-первых, не достигнуто никакого реального прогресса, и нам нужно добиться его, во-вторых, мы должны начать работу, и, в-третьих, требуется скорейшее возобновление переговоров.
We hope for a swift entry into force of the START II Treaty and we are looking forward to the commencement of the START III negotiations. Мы надеемся на скорейшее вступление в силу Договора СНВ-2 и ожидаем начала переговоров о заключении договора СНВ-3.
(a) Ensure universal access to health care and services for all women, with particular attention to migrant and elderly women, as well as the swift implementation of the National Health Insurance System; а) обеспечить всеобщий доступ к медицинскому обслуживанию и услугам для всех женщин с уделением особого внимания женщинам-мигрантам и пожилым женщинам, а также скорейшее начало функционирования национальной системы медицинского страхования;
Больше примеров...
Скорейшему (примеров 50)
They reaffirmed their support for a sustainable political solution and urged the swift conclusion of the Kampala Dialogue in that regard. Они вновь заявили о том, что выступают за нахождение долговременного политического решения, и в этой связи призвали к скорейшему завершению Кампальского диалога.
The Russian delegation is ready to promote a swift agreement on the basic parameters of this initiative and to work towards its practical implementation. Российская делегация готова энергично содействовать скорейшему согласованию основных параметров этой инициативы и ее практической реализации.
The evident contribution of this project to promoting improved financial management and transparency is expected to encourage donors and the PA to work towards its swift initiation. Ожидается, что перспективный вклад этого проекта в совершенствование системы управления финансами и повышение транспарентности будет способствовать активизации усилий доноров и ПА по скорейшему переходу к этапу его реализации.
Reaffirming its full support for the political process initiated by the Ituri Pacification Commission, calling for its swift resumption and for the establishment of an effective inclusive security mechanism in this framework, to complement and support the existing Ituri Interim administration, подтверждая свою полную поддержку политического процесса, инициированного Комиссией по установлению мира в Итури, призывая к его скорейшему возобновлению и к созданию эффективного представительного механизма безопасности в этих рамках, который бы дополнял и поддерживал существующую временную администрацию Итури,
Furthermore, Austria fully supports the work of the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty organization and its provisional technical secretariat and attaches particular importance to the swift establishment of the Treaty's international verification system. Кроме того, Австрия полностью поддерживает деятельность Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его временного технического секретариата и придает важное значение скорейшему созданию предусмотренной в Договоре международной системы контроля.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 29)
The Mission Coordinator gave all information to the authorities and they took swift and forceful action. Координатор Миссии передал всю информацию по этому вопросу властям, которые незамедлительно приняли энергичные меры.
Today, I renew my appeal for the swift negotiation of a worldwide ban on the use, stockpiling, production, and transfer of anti-personnel landmines. Our children deserve to walk the Earth in safety. Сегодня я вновь обращаюсь с призывом незамедлительно провести переговоры о всемирном запрещении применения, накопления, производства и передачи противопехотных наземных мин. Наши дети заслуживают того, чтобы безопасно шагать по Земле.
It is an indisputable fact that, if and when human rights violations do occur, the Indonesian Government is swift to take decisive action in order to ensure that those few violations never take place again. Бесспорной истиной является тот факт, что, когда и если в стране отмечаются случаи нарушения прав человека, правительство Индонезии незамедлительно принимает решительные меры с тем, чтобы не допустить их повторения.
He referred to the Council's press statement of 14 March, which underlined that it was important for Lebanon's continued stability that all parties make swift progress to ensure that parliamentary elections take place on a consensual basis within the legal and constitutional framework. Он сослался на выпущенное Советом заявление для печати от 14 марта, в котором подчеркивалась важность того, чтобы для сохранения стабильности в Ливане все стороны незамедлительно приняли меры к проведению парламентских выборов на основе консенсуса в рамках правового и конституционного поля.
The European Union urges the immediate release of all detained government representatives and calls on all relevant parties and institutions to refrain from violence and to strive to find a swift and peaceful solution to the current situation. Европейский союз настоятельно призывает незамедлительно освободить всех задержанных представителей правительства и призывает все соответствующие ведомства и учреждения воздержаться от насилия и стремиться найти оперативное и мирное урегулирование сложившейся ситуации.
Больше примеров...
Незамедлительные (примеров 11)
The latter option enables the United Kingdom Government to take swift remedial action. Последний вариант позволяет правительству Соединенного Королевства принять незамедлительные меры по исправлению положения.
Upon receiving the Office of Internal Oversight Services reports on individual cases, the Department of Peacekeeping Operations transmitted them to the troop-contributing countries concerned, requesting them to take swift disciplinary action. По получении докладов Управления служб внутреннего надзора по каждому случаю в отдельности Департамент операций по поддержанию мира препроводил их соответствующим странам, предоставляющим войска, обратившись к ним с просьбой принять незамедлительные дисциплинарные меры.
In this context, swift actions of Governments are needed if they are to exploit more fully the scope for international cooperation to render policy more effective in serving those concerned about security, be it financial, food or energy. В данном контексте необходимы незамедлительные действия правительств, если они хотят более активно использовать рамки международного сотрудничества для повышения эффективности политики в интересах тех, кто заботится о безопасности, будь то финансовой, продовольственной или энергетической.
We believe that it is imperative that early advice be given to a Member State when an allegation has been made against one or more of its personnel so that swift and effective action can be taken to investigate the allegation and to punish those convicted of these crimes. Совершенно необходимым считаем срочное уведомление того или иного государства-члена, когда против одного или нескольких членов его личного состава выдвигаются подобного рода обвинения, с тем чтобы могли быть приняты незамедлительные и эффективные меры к проведению расследований таких обвинений и наказанию лиц, признанных виновными в таких преступлениях.
Swift international action must be taken. В этой связи необходимы незамедлительные международные действия.
Больше примеров...
Стремительным (примеров 16)
The US also hoped the invasion would be swift and not involve protracted resistance. США также выразили надежду, что вторжение будет стремительным и не повлечёт за собой длительного сопротивления.
This progress was especially swift in some West European countries, such as in Greece, Portugal or Spain. Особенно стремительным этот прогресс был в некоторых западноевропейских странах, таких, как Греция, Португалия и Испания.
And so we will continue fall will be swift! А будем так продолжать, падение будет стремительным!
Deeply concerned of the swift deterioration of the environment in the Semiplantisk nuclear test site zone, будучи глубоко обеспокоена стремительным ухудшением состояния окружающей среды в районе семипалатинского ядерного полигона,
Conscious of the challenge posed by the very swift development of the information society and of the economic, technological and cultural implications thereof, СОЗНАВАЯ вызов, обусловленный стремительным развитием информационного общества, и вытекающие из этого цели и возможные выгоды в сферах экономики, техники и культуры,
Больше примеров...
Скорейшей (примеров 15)
The African continent seems to be on the right path for the swift realization of NEPAD's promises. Африканский континент, как представляется, находится на правильном пути к скорейшей реализации обещаний, данных в НЕПАД.
It is our earnest hope that the Antarctic Treaty Consultative Parties can work towards swift ratification and full implementation of the positive measures contained in the Protocol. Мы искренне надеемся на то, что консультативные стороны Договора об Антарктике смогут вести дело к скорейшей ратификации и полному осуществлению позитивных мер, содержащихся в Протоколе.
The Special Representative will continue to join hands with partners for the swift ratification and implementation of ILO standards, for legal reform and for the consolidation of data and research on child workers' exposure to violence. Специальный представитель будет по-прежнему вместе с партнерами добиваться скорейшей ратификации и осуществления документов МОТ, законодательных реформ и систематизации данных и материалов исследований о подверженности молодых работников насилию.
Samoa called on Member States to support swift finalization of the modalities resolution for that conference and to contribute to its financing through the trust fund set up for the purpose. Самоа призывает государства-члены высказаться в поддержку скорейшей выработки резолюции о формате этой конференции и внести вклад в ее финансирование через целевой фонд, учрежденный для этой цели.
I appeal to all nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States to sign the treaty and to take the necessary national measures to ratify it as early as possible so as to allow its swift entry into force. Я обращаюсь ко всем государствам, как обладающим, так и не обладающим ядерным оружием, с призывом подписать договор и принять на национальном уровне необходимые меры по его скорейшей ратификации, с тем чтобы обеспечить его быстрое вступление в силу.
Больше примеров...
Срочные (примеров 9)
However, the continuation of such measures requires swift and generous contributions from donor countries. Вместе с тем для продолжения таких мер требуются срочные и щедрые взносы стран-доноров.
Human law enforcement will take swift and immediate action against those responsible for this atrocity. Правоохранительные органы людей примут срочные и безотлагательные меры против лиц, отвественных за это деяние.
Pressure mounted for governments, particularly in the developed world, to take swift steps to stop domino effect of bank failure, set right the financial markets and bring about economic recovery. Росло давление на правительства, особенно в развитых странах, с тем чтобы они приняли срочные меры и остановили цепную реакцию краха банковской системы, привели в порядок финансовые рынки и способствовали экономическому подъему.
I shall conclude as the Assembly President began, by urging swift and effective multilateral action to tackle the challenges of the modern world. Хотел бы завершить свое выступление словами Председателя Ассамблеи, которые он сказал в самом начале, призвав предпринять срочные и эффективные действия на многосторонней основе по решению проблем современности.
To effectively meet the challenges, we need more than ever a swift and coordinated international response. Чтобы эффективно решать эти задачи, нам, как никогда ранее, необходимо принять срочные и согласованные меры по оказанию помощи.
Больше примеров...
Незамедлительного (примеров 13)
We underscore, once again, the importance of the swift universal implementation of these agreements. Мы вновь подчеркиваем важность незамедлительного всеобщего осуществления этих соглашений.
ODR had a number of added values such as round-the-clock accessibility, trust and confidence in the process, the promotion of swift justice and speedy settlements, and effective prevention and proper management of disputes. УСО обладает рядом дополнительных преимуществ, таких как круглосуточная доступность, надежность и достоверность процесса, обеспечение незамедлительного правосудия и ускоренного урегулирования, возможность эффективного предупреждения споров и надлежащего управления ими.
The independent expert stressed once again the urgency of finding a swift and fair solution to this issue during his follow-up visit to the prison of Gitega. Независимый эксперт вновь подчеркнул неотложный характер нахождения незамедлительного и справедливого решения данного вопроса в ходе своего повторного посещения тюрьмы в Гитеге.
It also inquired about the efforts made to ensure swift access to justice in order to keep pre-trial detention at a minimum. Ирландия также задала вопрос об усилиях, предпринимаемых для обеспечения незамедлительного доступа к правосудию, с тем чтобы срок содержания под стражей до суда был минимальным.
It reiterates the urgent need for the swift prosecution of all perpetrators of human rights abuses, and urges the Congolese authorities, with the support of the Mission, to implement the appropriate responses to address this challenge, including in Walikale. Он вновь указывает на необходимость незамедлительного привлечения к ответственности всех нарушителей прав человека и настоятельно призывает конголезские власти принять при содействии Миссии соответствующие меры для решения этой проблемы, в том числе в Валикале.
Больше примеров...
Незамедлительное (примеров 14)
This in itself ensures the intensive and swift forwarding of information on operative measures. Такое оборудование само по себе обеспечивает интенсивное и незамедлительное препровождение информации относительно оперативных мер.
UNDP has provided a package of assistance that combines swift support at the onset of a crisis with longer-term approaches across an array of inter-linked technical areas. Пакет помощи ПРООН сочетал незамедлительное оказание поддержки в начале кризиса с применением более долгосрочных подходов в различных связанных между собой технических областях.
The swift re-establishment of the rule of law, justice and reconciliation is vital during the transition from conflict to peace, and the actions of the leaders of the parties are crucial. Незамедлительное восстановление верховенства закона, правосудие и примирение являются жизненно важными аспектами при переходе от конфликта к миру, и действия лидеров партий имеют решающее значение.
Swift assistance in establishing key State functions and institutions is crucial in that regard. В связи с этим принципиальное значение имеет незамедлительное оказание помощи в восстановлении ключевых государственных функций и учреждений.
An immediate and swift response at the onset of a population's displacement can mitigate immediate and longer-term health and protection risks for women and girls. Снижению непосредственных и долгосрочных рисков для здоровья женщин и девочек и для обеспечения их защиты может содействовать незамедлительное и оперативное принятие мер реагирования уже в самом начале процесса перемещения населения.
Больше примеров...
Скорый (примеров 4)
When we find the men responsible, the only payment they'll receive is swift justice. Когда мы найдем виновных, они получат единственную плату - скорый суд.
When I suffered and screamed I was told that it was a good sign by the prison guards because they were hoping for my swift departure from life. Когда я страдал и кричал мне говорили что это хороший признак для тюремной охраны, так как они надеялись на мой скорый уход из жизни.».
"To root out the murdering cowards and bring them to swift justice." "Разыскать трусливых убийц и отдать их под скорый суд".
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер».
Больше примеров...
Swift (примеров 77)
UNDP settled trading activities either through the SWIFT system or the electronic funds transfer system. ПРООН проводит расчеты по торговым операциям через систему SWIFT или электронную систему перевода средств.
GRB 100621A was a gamma-ray burst observed on June 21, 2010, by the Swift spacecraft. GRB 100621A - гамма-всплеск, зарегистрированный космическим телескопом Swift 21 июня 2010 года.
GRB 090429B was a gamma-ray burst observed on 29 April 2009 by the Burst Alert Telescope aboard the Swift satellite. GRB 090429B - гамма-всплеск, наблюдавшийся 29 апреля 2009 года космической обсерваторией Swift.
Today, PRAVEX-BANK carries out money transfers in the international systems: Western Union, MoneyGram, UNIStream, SWIFT, and in the local system PRAVEX-TELEGRAPH. Сегодня ПРАВЭКС-БАНК предлагает осуществление денежных переводов по международным системам: Western Union, MoneyGram, UNIStream, SWIFT, а также по локальной системе ПРАВЭКС-ТЕЛЕГРАФ.
Customers, who appreciate the combination of high level functionality and design in such aircrafts, like "Swift" because of its interior and exterior designs. Самолет успешно прошел серию тестирований, а в июле 2007 года французская компания Аэрогаллия получила уже полностью оснащенный и оборудованный самолет. Несмотря на сравнительно молодой возраст самолета, K10 SWIFT уже успел завоевать не только любовь и доверие пилотов, но и стать равным среди мировых лидеров.
Больше примеров...
Свифт (примеров 399)
The poet, political writer, and clergyman Jonathan Swift (1667-1745) was rector of the Church of Ireland Church at Agher. Поэт, публицист и священник Джонатан Свифт (1667-1745) был ректором церкви в поселении.
Swift pioneered the use of animal by-products for the manufacture of soap, glue, fertilizer, various types of sundries, and even medical products. Свифт также был пионером в области использования побочных продуктов животного происхождения для изготовления мыла, клея, удобрений, различных видов метизов и даже лекарственных препаратов.
The provision of $64,400 allows for the completion and refinement of the SWIFT cash-management system, which will permit the automated matching of cash and investment transactions and the consolidation of all United Nations bank accounts into fewer accounts. Ассигнования в размере 64400 долл. США предназначаются для завершения и доработки системы управления наличностью СВИФТ, которая позволит автоматизировать согласование кассовых и инвестиционных операций и консолидировать все банковские счета Организации Объединенных Наций в несколько счетов.
La You're a Taylor swift fan? Ты что фанат Тейлор Свифт?
(a) The settlement of all securities trading including real assets, alternative and other investments and currency-exchange transactions on settlement or value date using SWIFT; а) осуществление расчетов по всем сделкам с материальными альтернативными и другими инвестиционными активами в дату расчета или валютирования через СВИФТ;
Больше примеров...