Английский - русский
Перевод слова Sweden

Перевод sweden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шведской (примеров 129)
The United States was not particularly in favor of a nuclear Sweden. Кроме этого, США неодобрительно относились к шведской военной ядерной программе.
Sweden: First women are employed in the Swedish Police Authority. Основная профессия - сотрудник шведской полиции.
In 1152 Cardinal Nicholas of Albano, later Pope Adrian IV, visited Sweden and held a provincial synod at Linköping. В 1152 году кардинал Николас Брейспир (будущий Римский папа Адриан IV) посетил Швецию и провёл в городе Линчёпинг Синод местной шведской церкви.
Concomitantly, on 18 January 2002, the Embassy of Sweden submitted a formal request for the extradition of Alfredo Ignacio Astiz, who is wanted by the Stockholm Court of First Instance for the crime of kidnapping committed upon the person of the Swedish citizen Dagmar Ingrid Hagelin. Далее 18 января 2002 года посольство Швеции представило официальную просьбу Стокгольмского суда первой инстанции о выдаче Альфредо Игнасио Астиса по факту похищения шведской гражданки Дагмары Ингрид Хагелин.
Municipalities tended to have more entrepreneurs if they had a high proportion of pensioners who were members of the Church of Sweden (the official state church until 2000) and a high proportion of right-wing voters. Обычно в муниципалитетах было больше предпринимателей, если среди их жителей был высокий процент пенсионеров, являющихся прихожанами Шведской Церкви (официальная государственная церковь до 2000 года) и избирателей-приверженцев правых взглядов.
Больше примеров...
Шведская (примеров 83)
NOHAB (Nydqvist & Holm AB) was a manufacturing company based in the city of Trollhättan, Sweden. NOHAB (Nydqvist & Holm AB) - шведская компания, располагавшаяся в городе Тролльхеттан и специализировавшаяся на производстве локомотивов.
In the semi-final Sweden met their archrivals from Denmark beating them 4-2. В полуфинале шведская команда играла со своими соседями из Дании и победила их 4:2.
Catherine Vasa of Sweden (Swedish: Katarina Gustavsdotter Vasa; 6 June 1539 - 21 December 1610) was a Swedish princess, and the Countess consort of East Frisia as the spouse of Edzard II, Count of East Frisia. Katarina Gustavsdotter Vasa; 6 июня 1539 - 21 декабря 1610) - шведская принцесса, в браке с Эдцардом II графиня Восточной Фрисландии.
List of copyright collection societies#Sweden Swedish Performing Rights Society, STIM Swedish copyright law, chapter 3a Шведская исполнительских прав общества, STIM Шведский закон Об авторском праве, глава 3А соглашения
For example, Norway and Sweden have established Tax-Shift Commissions, working in their Ministries of Finance, to analyse the prospects for and problems associated with further environmental adaptation of the tax system (the Swedish Commission is expected to report in the summer of 1996). Например, Норвегия и Швеция создали комиссии по изменению налогообложения, действующие в рамках их министерств финансов, для анализа перспектив дальнейшей адаптации системы налогообложения к требованиям экологии и связанных с этим проблем (предполагается, что шведская комиссия представит доклад летом 1996 года).
Больше примеров...
Шведские (примеров 57)
3.1 The author alleges a violation of article 9, paragraphs 1 to 3, in that his wife was arbitrarily detained for 21 days, after the Swedish authorities had informed them of the rejection of their request for asylum in Sweden. 3.1 Автор заявляет о нарушении пунктов 1-3 статьи 9, поскольку его супруга в течение 21 дня подвергалась произвольному задержанию, после того как шведские власти уведомили их об отклонении ходатайства о предоставлении убежища в Швеции.
Swedish public prosecutors at various levels had considered whether such an investigation should be opened in the aforementioned cases and had decided not to do so. Sweden had not participated in any form of "extraordinary rendition". Шведские государственные прокуроры разного уровня рассмотрели вопрос о том, следует ли начать проведение такого расследования применительно к выше упомянутым случаям, и приняли решение сделать это. Швеция не участвовала ни в одной из форм «чрезвычайной выдачи».
Sweden adheres to a dualist legal system whereby treaties, in order to become part of the law, must be transformed or formally incorporated into the Swedish statutes. Швеция придерживается дуалистической правовой системы, в которой договоры, для того чтобы они стали частью национального законодательства, должны быть преобразованы или официально включены в шведские статутные акты.
At the very same time, on 19 August, war was declared on Sweden "for their many wrongs" in Moscow, and the army was ordered to attack Swedish towns. Между тем в те самые дни, 19 августа, в Москве объявлена была Великая Северная война со Швецией «за многие свейские неправды», и ратным людям велено было идти на шведские города войною.
All deliveries are checked by the customs Swedish authorities ontrolled and measured upon arrival at Swedish ports, and according to the Swedish Ccustomss statistics the any level of smuggling of wood into Sweden is minor. Все поставки по прибытию в шведские порты проверяются властями порты, при этом объем контрабандной торговли древесиной, согласно данным Таможенного управления Швеции, является незначительным.
Больше примеров...
Шведы (примеров 21)
It was hoped that Sweden would later accept the same document and thereby acknowledge John as king. Была надежда, что позже шведы примут этот документ и также изберут Иоганна королём.
During this time the Great Northern War (1700-21) began between Sweden and Russia with its allies - the Commonwealth, Saxony and Denmark. В Великую Северную войну (1700-1721) грабежами Мекленбурга занимались все воюющие стороны: шведы, пруссаки, датчане, саксы и русские.
Fighting back from a 1-3 deficit with half an hour to go, Sweden only lost 4-3 on a goal scored by Dutch player Jan Vos in the extra time of the English referee. Проигрывая в первом тайме 1:3, шведы проиграли лишь 4:3 в дополнительное время благодаря голу Яна Воса.
In 1993, the Centre for Research in International Migration and Ethnic Relations at the University of Stockholm together with Statistics Sweden carried out a scientific survey on the attitudes of Swedes towards immigrants and immigration. В 1993 году Центр исследований проблем международной миграции и межэтнических отношений при Стокгольмском университете провел, совместно со Статистическим управлением Швеции, научное исследование о том, как шведы относятся к иммигрантам и иммиграции.
Like their Norwegian American and Danish American brethren, many Swedes sought out the agrarian lifestyle they had left behind in Sweden, as many immigrants settled on farms throughout the Midwest. Как и норвежские и датские американцы, многие шведы предпочитали сельский образ жизни, который они вели в Швеции; как и многие иммигранты, обосновывались на фермах или в небольших городах по всему Среднему Западу.
Больше примеров...
Sweden (примеров 26)
It was released on August 15, 2017, by First Access Entertainment and Warner Music Sweden. Он был выпущен 15 августа 2017 года под лейблами First Access Entertainment и Warner Music Sweden.
During the summer of 2010 Michael Monroe band played a number of festival gigs all over the world, including Helsinki Live in Finland together with Guns N' Roses, the Sweden Rock Festival and the Download Festival in England. Летом 2010 года группа выступила на нескольких фестивалях по всему миру, включая Helsinki Live, на котором также играли Guns N' Roses, на Sweden Rock Festival и в Англии на Download.
The Norwegian Group consists of the parent company Norwegian Air Shuttle ASA, and the fully owned subsidiaries Norwegian Air Shuttle Polska Sp.zo.o and Norwegian Air Shuttle Sweden AB. Одновременно является головной компанией Norwegian Group и владеет 100 % акций дочерних компаний Norwegian Air Shuttle Polska Sp. z o.o. и Norwegian Air Shuttle Sweden AB (Norwegian.se).
Sweden also hosted UEFA Women's Euro 2013 between 10 and 28 July. 11-й чемпионат Европы по футболу среди женщин (англ. UEFA Women's Euro Sweden 2013) проходил в Швеции с 10 по 28 июля 2013 года.
The transmission is developed with Getrag at Volvo's Koping Transmission Center in Sweden, and the AWD system bought from Haldex Traction of Sweden. Трансмиссия разработана вместе с Getrag в Volvo Koping Transmission Center в Швеции, а система AWD была выкуплена у Haldex Traction of Sweden.
Больше примеров...
Швеция (примеров 5400)
Mr. Per-Erik Karlsson (Sweden) offered to organize experts for this work. Организовать группу экспертов для проведения этой работы вызвался г-н Пер-Эрик Карлссон (Швеция).
India and Sweden believe that the capabilities and role of the United Nations in coordination and delivery of international humanitarian assistance need to be strengthened. Индия и Швеция считают, что потенциал и роль Организации Объединенных Наций в координации и оказании международной гуманитарной помощи необходимо укреплять.
Mr. Hellgren (Sweden): First may I congratulate you, Sir, on your assumption of the important function of Chairperson of this Committee and pledge the full support of the European Union (EU) in your endeavours. Г-н Хеллгрен (Швеция) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с началом выполнения важной функции в этом Комитете и заявить о полной поддержке со стороны Европейского союза (ЕС) в ходе Вашей работы.
While the Swedish Government had confirmed the special status of Finnish and announced plans for bilingual education, Sweden had still not ratified the Council of Europe Charter for Regional or Minority Languages of 1992. Хотя шведское правительство подтвердило особый статус финнов и объявило о планах двуязычного обучения, Швеция еще не ратифицировала Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств 1992 года.
Those States are Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Germany, Lithuania, Morocco, the Republic of Korea, Serbia and Montenegro, Slovakia, Spain, Sweden, Thailand and Venezuela. Об этом сообщили Азербайджан, Босния и Герцеговина, Венесуэла, Германия, Испания, Литва, Марокко, Республика Корея, Сербия и Черногория, Словакия, Таиланд, Хорватия и Швеция.
Больше примеров...
Шведского (примеров 135)
Are any steps being taken to draft legislation or to give an agency of the Government of Sweden the authority to freeze assets belonging to suspect individuals or entities without an EU decision? Предпринимаются ли какие-то шаги по разработке законодательства или предоставлению какому-либо ведомству шведского правительства полномочий блокировать активы, принадлежащие подозрительным частным или юридическим лицам без решения ЕС?
The seminar was held with support of the Embassy of Sweden in the Republic of Belarus and the Swedish Institute. Семинар проводился при поддержке Посольства Швеции в Республике Беларусь и Шведского института.
In the year 1900, Chicago was the city with the second highest number of Swedes after Stockholm, the capital of Sweden. В 1900 году Чикаго был городом с вторым по величине числом с присутствием шведского этноса после Стокгольма, столицы Швеции.
Training programmes for district councillors, which focus on various aspects of leadership, management and development, have been conducted for the district councillors from eight regions of Somalia with the assistance of the Life and Peace Institute of Sweden and the Eastern and Southern Africa Management Institute. При содействии Шведского института по проблемам жизни и мира и Института управления южной части Африки для членов районных советов из восьми областей Сомали проводятся учебные программы, в которых основное внимание сосредоточено на вопросах руководства, управления и развития.
OECD's example with the National Center for Visual Analytics (NCVA) Research Institute of Sweden is an impressive case in question. Создание ОЭСР Национального центра наглядных аналитических материалов (НЦНАМ) на базе Шведского исследовательского института является достойным примером такой работы.
Больше примеров...
Шведский (примеров 138)
The hottest writer to hit sweden Since stieg larsson. Самый популярный шведский автор после Стига Ларссона.
4.1 In a submission dated 7 May 1997, the State party contends that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, since the author has not brought the claim for damages before any court in Sweden. 4.1 В представлении от 7 мая 1997 года государство-участник заявляет, что данное сообщение должно быть признано неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты, поскольку автор не направил ходатайства о возмещении ущерба в какой-либо шведский суд.
"Real Property Information, Integration and e-Services - the Swedish Experiences" by Mr. H.-E. WIBERG (Sweden); and "Информация, интеграция и электронные услуги в области недвижимости шведский опыт" г-н Х-Е. ВИБЕРГ (Швеция); и
Lars-Erik "Taxen" Sjöberg (4 May 1944 in Falun, Sweden - 20 October 1987 in Uppsala, Sweden) was a Swedish ice hockey defenceman. Lars-Erik Sjöberg; 4 мая 1944, Фалун, Швеция - 20 октября 1987, Уппсала, Швеция) - шведский хоккеист, защитник.
During the Thirty Years' War, King Gustavus Adolphus of Sweden transferred the governorship of the Dioceses of Magdeburg and Halberstadt to Louis. Во время Тридцатилетней войны шведский король и полководец Густав II Адольф передал под управление Людвига I Магдебург и Гальберштадтское епископство.
Больше примеров...
Шведским (примеров 92)
People who have applied for asylum in Sweden and are awaiting a decision may choose whether they want to live with relatives or friends (own accommodation), or in one of the Swedish Migration Board's rented flats. Лица, стремящиеся получить убежище в Швеции и ожидающие решения по своим ходатайствам, могут выбирать, где им жить - у родственников или друзей или в одной из квартир, арендованных Шведским советом по вопросам миграции.
The United Nations Mine Action Service, in conjunction with the Swedish Civil Contingencies Agency, held its seventh and eighth annual rapid response exercises in Sweden in June 2010 and 2011. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, совместно со Шведским гражданским агентством по чрезвычайным ситуациям, провела седьмые и восьмые ежегодные учения по быстрому реагированию в Швеции в июне 2010 и 2011 годов.
NNGOFHR also recommended that Norway take diplomatic measures to ensure the right to privacy and freedom of speech of its citizens with regards to the Swedish FRA Act (which authorizes en masse surveillance of Norwegian telecommunications passing through Sweden). НФНПОПЧ также рекомендовал Норвегии принять дипломатические меры для обеспечения права на неприкосновенность частной жизни и свободу слова своих граждан в связи со шведским Законом ФРА (на основании которого разрешается массовый контроль за норвежскими средствами телекоммуникации, проходящими через Швецию)66.
The project, coordinated by the Centre, was undertaken in cooperation with the Arias Foundation for Peace and Human Progress, International Alert, Save the Children Sweden, the Small Arms Survey, the Swedish Fellowship of Reconciliation and Viva Rio. Этот координируемый Центром проект осуществляется в сотрудничестве с «Фондом Ариас за мир и прогресс человечества», организацией «Интернэшнл алерт», Шведским фондом помощи детям, изданием «Смол армс сервей», Шведским фондом примирения и организацией «Вива Рио».
The Swedish Language Council (Språkrådet) is the regulator of Swedish in Sweden but does not attempt to enforce control of the language, as for instance the Académie française does for French. Шведский языковой совет (Svenska språknämnden) имеет полуофициальный статус и финансируется шведским правительством, однако не пытается осуществлять контроль над языком подобно тому, как это делает, например, Académie française в отношении французского языка.
Больше примеров...
Шведское (примеров 98)
In August they will have fitted together Sweden equipment manufactured by "ABB" company and new laser links assembled. В августе здесь будет смонтировано шведское оборудование фирмы "АВВ", установлены новые лазерные линии.
King John I of Sweden tried to establish a Swedish presence in the province of Wiek, but his troops were defeated by the Oeselians in the Battle of Lihula in 1220. Шведский король Юхан I попытался утвердить шведское присутствие в провинции Вик, но шведские войска были побеждены эзельцами в сражении при Лихула в 1220 году.
In this context, the Swedish Government would like to recall that last June Sweden, in connection with the request from the World Health Organization, officially stated to the International Court of Justice that the use of nuclear arms would not be in accordance with international law. В этом контексте шведское правительство хотело бы напомнить о том, что в июне этого года в связи с просьбой Всемирной организации здравоохранения оно официально заявило Международному Суду о том, что применение ядерного оружия не согласуется с нормами международного права.
Mr. SHAHI noted with satisfaction that the Swedish Government was taking steps to promote the better integration of immigrants, and that foreigners who had resided for over three years in Sweden had the right to run for office and to vote in local elections. Г-н ШАХИ с удовлетворением отмечает, что шведское правительство принимает меры по содействию более широкой интеграции иммигрантов и что иностранцы, прожившие в Швеции не менее трех лет, имеют право голоса и право выставлять свою кандидатуру на местных выборах.
Source: Statistics Sweden (SCB) Источник: Шведское статистическое управление (ШСУ)
Больше примеров...
Шведских (примеров 125)
At four places in Sweden - Umeå, Stockholm, Göteborg and Malmö - there are special prosecution development centres. В четырех шведских населенных пунктах - Умео, Стокгольме, Гётеборге и Мальмё - существуют специальные центры исследований в области уголовной юстиции.
In an interview with Veckans Affärer, she explained she now wanted to concentrate on other areas of equality and inclusion, especially increasing job satisfaction so as to make Sodexo one of Sweden's best employers. В интервью журналу Veckans Affärer, она пояснила, что теперь хочет сосредоточиться на других областях равенства и инклюзии, особенно на повышении удовлетворённости работой, чтобы сделать Sodexo одним из лучших шведских работодателей.
The representative of the Ministry of Health and Social Affairs of Sweden highlighted a number of Swedish initiatives to align national legislation with the Convention. Представитель министерства здравоохранения и социальных дел Швеции осветил ряд шведских инициатив по приведению национального законодательства в соответствие с Конвенцией.
This lasted until 1889, when Russia closed the border between Sweden and Finland also for Swedish Sámi. В 1889 году граница Швеции и Финляндии для шведских саамов была закрыта.
It is interesting to note that knowledge and implementation of this common practice have only recently reached Sweden, despite the success of Swedish composers in the international market. Интересно отметить, что в Швеции об этом узнали и стали применять эту общую практику лишь недавно, несмотря на успехи шведских композиторов на международном рынке.
Больше примеров...
Шведов (примеров 18)
Our trainers and participants were invited to Sweden to exchange experience and to establish contacts. Шведов очень заинтересовала как тема, так и методы нашей работы.
The Government of Sweden estimates that at least 20 Swedes of Somali origin have joined armed opposition groups. Правительство Швеции считает, что как минимум 20 шведов сомалийского происхождения влились в ряды вооруженных оппозиционных групп.
A survey in 2009 in Sweden showed that 99 per cent of Swedes were aware, or had heard, of climate change. Обследование, проведенное в Швеции в 2009 году, показало, что 99% шведов осведомлены о проблеме изменения климата или что-то слышали о ней.
The employment rate among foreign-born citizens and residents of Sweden is considerably lower than for native-born Swedes. Уровень занятости среди лиц иностранного происхождения, имеющих шведское гражданство, и резидентов Швеции значительно ниже, чем для коренных шведов.
Or if somebody told me that "I love Swedes, but Sweden should be abolished." Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: «Я люблю шведов, но Швеция должна быть упразднена».
Больше примеров...