Английский - русский
Перевод слова Superstitions

Перевод superstitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суеверия (примеров 46)
Cultural traditions and beliefs, even superstitions, shape our view of the world. Культурные традиции и верования, даже суеверия, формируют наше восприятие мира.
Okay, superstitions are like old wives' tales invented to explain somebody's misfortune. А суеверия - это бабушкины сказки, объясняющие чьи-то неудачи.
Do you have any pre-show superstitions or rituals? У тебя есть какие-нибудь суеверия или ритуалы до шоу?
It is useless for you to find so much to say about the government and the speeches of the priests, if you believe in these superstitions like the old folk of your grandmother. Бесполезно, что ты так много можешь сказать о правительстве и речах священников, если ты веришь в эти суеверия, как родня твоей бабушки.
Superstitions have been proved 100% wrong. Доказано, что суеверия на 100% не верны.
Больше примеров...
Суеверий (примеров 21)
One of his many superstitions. Одно из его суеверий.
The brothers relocate to the fictional island of Kinkow to assume their roles as the co-kings of the island nation, which has many odd customs and superstitions - while trying not to cause problems. После этого открытия, братья переезжают в Кинку (американская часть острова Полинезии), чтобы вдвоём властвовать над островом, который имеет много обычаев и суеверий - стараясь не вызвать проблемы.
During the French Enlightenment, the theatre became a place where political and social ideas were considered myths and superstitions were tested. В Эпоху Просвещения во Франции театры стали площадкой для обсуждения общественных и политических идей, а также для испытания мифов и религиозных суеверий.
I'm wary of superstitions but I trusted the healer. Я опасаюсь всяких суеверий, но доверилась целителю.
At such moments our superstitions are all we have. Exactly. В такие моменты нам остаётся только придерживаться наших суеверий.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 13)
Well, you know, a lot of athletes have weird superstitions. Ну, у многих спортсменов есть странные предрассудки.
Well, suppose it is good thing I do not believe in superstitions. Ну, полагаю это к лучшему, что я не верю в предрассудки.
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению .
This range of beliefs and superstitions leads to various forms of attacks against persons with albinism in many communities. Эти суеверия и предрассудки порождают во многих сообществах различные формы нападений на лиц, страдающих альбинизмом.
Their superstitions are so deep rooted. Их предрассудки укоренены слишком глубоко.
Больше примеров...
Предрассудков (примеров 11)
Regular visits by saints and volunteers to remove superstitions and addictions to tobacco and alcohol. Регулярные поездки священнослужителей и добровольцев в целях искоренения предрассудков и пристрастия к табаку и алкоголю.
Now, in the year 2000, science has freed us from many diseases and some superstitions. Сейчас, в 2000 году, наука освободила нас от многих болезней и некоторых предрассудков.
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции.
You know, I'd prefer some old woman without any superstitions, and a three-room apartment, Знаешь, по мне лучше какая-нибудь бабушка без религиозных предрассудков, желательно,
Well, only if you consider arguing with the Pope over a bunch of 2,000-year-old superstitions a problem. Ну, если считать проблемой спор с Поупом по поводу двухтысячелетних предрассудков?
Больше примеров...