Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
As I observed above, the summit meeting in September 2005 will be an event of decisive importance. Как я уже отмечал выше, сентябрьский саммит 2005 года станет событием решающей важности.
The World Summit provided us with new instruments, but we must work collectively and intensively to make that approach a reality. Всемирный саммит обеспечил нас новыми инструментами, и мы должны работать сообща и активно, применяя этот подход на практике.
The 2005 World Summit provided the opportunity to reflect on progress made since the Millennium Declaration and on subsequent changes in the international political and economic environment. Всемирный саммит 2005 года позволил осмыслить прогресс, достигнутый после принятия Декларации тысячелетия, и последующие изменения в международной политической и экономической обстановке.
The Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation was successfully held last November, during which it was decided to establish and develop a new type of China-Africa strategic partnership. В ноябре прошлого года был успешно проведен Пекинский саммит в рамках Форума сотрудничества «Китай - Африка», на котором было решено наладить и развивать стратегическое партнерство нового типа между Китаем и Африкой.
It was also agreed that the Africa-South America Summit would be held every two years, alternating between Africa and South America. Кроме того, была достигнута договоренность о том, что Саммит стран Африки и Южной Америки будет проводиться каждые два года попеременно в Африке и Южной Америке.
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
The delegation of Ukraine considers that this mechanism creates a reliable basis for coordinating United Nations activities in the implementation of the decisions of the Copenhagen Summit. Делегация Украины считает, что такой механизм создает надежную основу для координации деятельности Организации Объединенных Наций в осуществлении решений копенгагенской Встречи на высшем уровне.
RBAS has already approved four proposals under the Poverty Strategies Initiative (PSI) launched by the UNDP Administrator, as a follow-up to the World Summit for Social Development (WSSD), held in Copenhagen, Denmark. РБАГ уже одобрило четыре предложения в рамках Инициативы в области стратегий по борьбе с нищетой (ИСН), провозглашенной Администратором ПРООН в качестве последующего мероприятия по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая была проведена в Копенгагене, Дания.
At the 1st meeting, on 10 February 1998, the Commission held a special presentation on the follow-up to the World Summit for Social Development. На 1-м заседании 10 февраля 1998 года Комиссия заслушала специальную презентацию, посвященную последующим мероприятиям по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
I take this opportunity to convey Jamaica's appreciation to the Chairman of the Commission, Mr. Robert Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe, for his effective and inspired leadership of our work since the World Solar Summit in 1996. Пользуясь случаем, хочу от имени Ямайки выразить признательность Председателю Комиссии г-ну Роберту Мугабе, президенту Республики Зимбабве, за его эффективное и вдохновляющее руководство нашей работой со времени проведения в 1996 году Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии.
The priority themes in the work programme of the Commission reflect its responsibility for the review and follow-up of the implementation of the outcome of the Summit for Social Development. Приоритетные темы в программе работы Комиссии отражают ее ответственность за обзор и осуществление последующих мероприятий по итогам Встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
South-South cooperation and economic and technical cooperation among developing countries were of vital importance; his country looked forward with interest to the South-South summit to be held in Cuba in April 2000. Сотрудничество по линии Юг-Юг и экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами имеют важнейшее значение, что обусловливает широкий интерес к встрече на высшем уровне стран Юга, которая состоится на Кубе весной 2000 года.
Further to this meeting, the Secretariat is being associated with the World Summit on Sustainable Development Environmental Emergencies Partnership. Помимо участия в этом совещании секретариат солидаризируется с партнерством в контексте чрезвычайных экологических ситуаций, которое было провозглашено на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Summit should develop an action plan to reach the Millennium Summit targets through promotion of community-based and integrated water resource management; На Встрече на высшем уровне следует выработать план действий для достижения целевых показателей, установленных на Саммите тысячелетия, путем поощрения рационального использования природных ресурсов на общинной и комплексной основе;
In addition, ECA worked closely with other United Nations and non-United Nations intergovernmental bodies in coordinating the regional preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. Кроме того, ЭКА поддерживала тесное сотрудничество с другими межправительственными органами как в рамках, так и вне системы Организации Объединенных Наций в целях координации процесса подготовки на региональном уровне к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
UNDP supported CARICOM in the mobilization of input from non-governmental organizations into the CARICOM preparation for the Summit through the work of a regional consultant. ПРООН оказала поддержку КАРИКОМ в деле мобилизации вклада неправительственных организаций в проводимую по линии КАРИКОМ подготовку к Встрече на высшем уровне на основе работы регионального консультанта.
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
In that connection, the World Summit had called for the implementation of a 10-year plan for capacity-building with the African Union. В связи с этим Всемирная встреча на высшем уровне призвала реализовать совместно с Африканским союзом 10-летний план по наращиванию потенциала.
But we believe that the Copenhagen Summit for Social Development really summarized the aspirations of our peoples and the commitment of our political generation. Однако мы считаем, что Копенгагенская встреча на высшем уровне в интересах социального развития действительно суммировала чаяния наших народов и провозгласила обязательства нашей политической «генерации».
The World Summit on Sustainable Development represented a major departure from previous United Nations conferences in many ways, particularly in terms of structure and outcomes. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию существенно отличалась от предыдущих конференций Организации Объединенных Наций в целом ряде отношений, в частности с точки зрения структуры и результатов.
A World Economic Forum China Business Summit would be held in November 2003 in Beijing to promote trade and cooperation between Chinese and foreign enterprises and to follow up on the Millennium Declaration. В ноябре 2003 года в Пекине в рамках Все-мирного экономического форума будет проведена Встреча на высшем уровне по вопросам развития предпринимательства в Китае в целях развития торговли и сотрудничества между китайскими и ино-странными предприятиями и выполнения Декларации тысячелетия.
Mankind has choices and the Social Summit offers an opportunity to discuss some of these choices. У человечества имеется выбор, и Встреча на высшем уровне в интересах социального развития дает возможность обсудить некоторые варианты этого выбора.
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
The European Union contributes significantly to global nuclear security efforts and welcomes in that respect the announced commitment by the United States to work intensively towards securing all vulnerable fissile material and its intention to host a global summit on nuclear security issues next year. Европейский союз вносит заметный вклад в глобальные усилия по обеспечению ядерной безопасности и приветствует в этой связи заявление Соединенных Штатов о готовности активно добиваться обеспечения безопасности всего уязвимого расщепляющегося материала и об их намерении провести в следующем году глобальную встречу на высшем уровне по проблемам ядерной безопасности.
FAO called the Summit in response to widespread undernutrition and growing concern about the capacity of agriculture to meet future food needs. ФАО созвала Встречу на высшем уровне в связи с существованием широкомасштабной проблемы недоедания и с растущей озабоченностью по поводу способности сельского хозяйства удовлетворять продовольственные потребности в будущем.
The international community has focused on those needs and challenges in a number of international conferences and summits, including the Millennium Conference, the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development and the 2005 World Summit. Международное сообщество уделяло большое внимание потребностям и проблемам африканских стран на многочисленных международных конференциях и встречах на высшем уровне, включая Саммит тысячелетия, Международную конференцию по финансированию развития, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирный саммит 2005 года.
I would, therefore, appreciate if you could transmit the two declarations* to the General Assembly at its sixtieth session, including the World Summit. Поэтому он был бы признателен за препровождение обоих заявлений Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии, включая Всемирную встречу на высшем уровне.
At its twenty-eighth session, in October 1995, the FAO Conference called for the convening of a World Food Summit at the level of heads of State or Government in Rome in November 1996; the holding of the Summit was also unanimously endorsed by the General Assembly. На своей двадцать восьмой сессии в октябре 1995 года Конференция ФАО призвала созвать в ноябре 1996 года в Риме всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия на уровне глав государств и правительств; это предложение было единодушно поддержано Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
The goals for basic education for the decade, as articulated by the World Conference on Education for All and reaffirmed by the World Summit for Children, provided impetus and vision for all UNICEF activities in the education sector during the year. Цели в области базового образования, намеченные на десятилетие Всемирной конференцией по вопросам образования для всех и подтвержденные Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, послужили стимулом и концептуальной основой для всей деятельности, которая осуществлялась ЮНИСЕФ в течение года в области образования.
Support was provided to 565 different projects that might be considered to be follow-up to the World Summit. Поддержка была оказана 565 различным проектам, которые можно рассматривать в рамках осуществления последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне.
As a follow-up to the Summit, in January 2003 a request was sent to lead partners of all registered partnerships asking them to update the secretariat on the status on their initiatives. В рамках последующей деятельности в связи со Встречей на высшем уровне в январе 2003 года ведущим организациям всех зарегистрированных партнерств было предложено направить секретариату обновленную информацию о ходе их работы.
The Forum for African Women Educationalists in Malawi organized a ministerial conference for the Sub-Sahara African region on the 20/20 Initiative as a follow-up activity to the World Summit for Social Development. В качестве последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития в рамках Форума африканских женщин-педагогов в Малави была организована конференция на уровне министров для региона Африки к югу от Сахары по инициативе "20/20".
He also looks forward to working with the Special Rapporteur on the right to food and, in this context, welcomes the explicit reaffirmation of the right of everyone to have access to safe and nutritious food by the World Food Summit: five years later and WSSD. Он с удовольствием будет работать совместно со Специальным докладчиком по вопросу о праве на питание и в этой связи приветствует прямое подтверждение Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя и ВВУР права каждого человека на доступ к безопасным и питательным продуктам.
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
The Matterhorn, its summit too steep to hold a snow field. Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег.
Come in, base, this is summit team. Прием, база, говорит отряд "Вершина".
Natural objects of watching: Glacier landscapes, highest mountain summit of the Khabarovsk territory, snow sheep, sea-eagles. Природные объекты наблюдения: Ледниковые ландшафты, наиболее высокая вершина Хабаровского края, снежные бараны, белоплечие орланы.
The eastern summit was first climbed in 1980 by a Polish expedition over the east face, and was reascended in 1983. Восточная вершина покорена в 1980 году польской экспедицией по восточной стене, и повторно в 1983 году.
While the summit is often covered with snow, the air is extremely dry. Хотя вершина этого вулкана часто покрыта снегом, воздух на ней крайне сухой.
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit urged member States to expedite the ratification of the Protocols that have not yet entered into force. Участники Совещания настоятельно призвали государства-члены ускорить ратификацию тех протоколов, которые еще не вступили в силу.
The Summit noted the efforts being made in the search for sustainable political solutions in the Kingdom of Lesotho, the Republic of Madagascar and the Republic of Zimbabwe. Участники совещания отметили усилия, прилагаемые для поиска долгосрочного политического урегулирования в Королевстве Лесото, Республике Мадагаскар и Республике Зимбабве.
The meeting produced a statement to the World Summit on Sustainable Development and set up a network of women ministers of the environment to ensure sustained global attention to gender issues in environmental issues. Участники совещания подготовили заявление для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и договорились о взаимодействии женщин-министров охраны окружающей среды, с тем чтобы обеспечить на международном уровне постоянный учет гендерных аспектов при решении экологических проблем.
Participants exchanged views on the paper and highlighted the importance of reflecting the outcome of the World Summit on Sustainable Development, which might have direct implications for the regional commissions. Участники совещания обменялись мнениями по представленному документу, подчеркнув важное значение отражения итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которые могут иметь прямое отношение к деятельности региональных комиссий.
The Summit also congratulated His Excellency President Rupiah B. Banda, His Excellency President Jacob G. Zuma and His Excellency President Bingu wa Mutharika for winning elections in their respective countries. Участники Совещания поздравили также Его Превосходительство президента Рупиа Б. Банду, Его Превосходительство президента Джакоба Г. Зуму и Его Превосходительство президента Бингу ва Мутарику с победой на выборах в своих соответствующих странах.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
In the first half of next year, the Government of Malta intends to host the second summit of the Western Mediterranean Forum, also known as the 5+5 Dialogue. В первой половине следующего года правительство Мальты намерено провести у себя второе совещание на высшем уровне стран-участниц Западносредиземноморского форума, также известного как диалог в формате «5+5».
In this regard the laudable initiative that was the summit meeting of 22 September 2009 allowed our heads of State and Government to send a strong political message that we hope will be echoed in Copenhagen. В этой связи похвальная инициатива, каковой стало состоявшееся 22 сентября 2009 года совещание на высшем уровне, позволила главам наших государств и правительств направить тот мощный политический сигнал, который, как мы надеемся, принесет в ответ результаты на встрече в Копенгагене.
The Extraordinary Summit of the African Union on Employment and Poverty Alleviation in Africa, just held in Ouagadougou on 8 and 9 September, illustrates our continent's determination to continue to devote special attention to the fight against unemployment, which is a key priority for development. Чрезвычайное совещание на высшем уровне Африканского союза по вопросам занятости и сокращения нищеты в Африке, проведенное в Уагадугу 8 - 9 сентября, свидетельствует о решимости нашего континента и впредь уделять особое внимание борьбе с безработицей, которая является главным приоритетом в области развития.
He welcomed the first summit meeting of the landlocked developing countries, held in Cuba in September 2006, in which his delegation had participated as an observer. Оратор приветствует первое совещание на высшем уровне развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшееся на Кубе в сентябре 2006 года, в котором делегация Японии принимала участие в качестве наблюдателя.
In December 1993, a summit meeting in this connection was held in New Delhi, with the support of UNICEF and UNFPA. В декабре 1993 года в Дели при содействии ЮНИСЕФ и ЮНФПА было проведено совещание на высшем уровне по данному вопросу.
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
This general debate is being held after the summit to review the implementation of the Millennium Goals, in which many heads of State or Government participated, including the President of my country. Эти общие прения проходят после заседания на высшем уровне, цель которого состояла в том, чтобы провести обзор хода осуществления целей Декларации тысячелетия, и в котором приняли участие многие главы государств и правительств, включая президента нашей страны.
At the same time, the outcome of the 2010 summit on the Millennium Development Goals had a positive effect on the negotiations. В то же время итоги состоявшегося в 2010 году заседания на высшем уровне по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, оказали на ход переговоров положительное воздействие.
As a matter of fact, the summit should have called into question and dealt with the U.S. nuclear threat and the reality in which peace and stability are being seriously disturbed in different regions due to the above-said threat. В действительности участникам заседания на высшем уровне следовало бы заняться вопросами, касающимися ядерной угрозы со стороны США и реальной ситуации, когда в результате вышеупомянутой угрозы серьезно нарушаются мир и безопасность в различных регионах мира.
Answer of a spokesman for the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea to a question put by the Korean Central News Agency on 30 September 2009, as regards the recent summit of the Security Council Ответ представителя министерства иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики на вопрос, заданный Корейским центральным информационным агентством 30 сентября 2009 года относительно последнего заседания на высшем уровне Совета Безопасности
It promises increased momentum within the Security Council in support of priority attention to conflict in Africa - a priority set out in the declaration issued by the Security Council following its Summit meeting in September last year. Он потенциально способствует развитию в Совете Безопасности тенденции в поддержку уделения приоритетного внимания конфликтам в Африке - того приоритета, который был установлен в декларации Совета Безопасности, принятой после заседания на высшем уровне в сентябре прошлого года.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
They welcomed the positive atmosphere of Sudan-South Sudan bilateral relations and called for the implementation of the 3 September summit decisions, particularly those on Abyei. Они с удовлетворением отметили конструктивную атмосферу в двусторонних отношениях между Суданом и Южным Суданом и призвали к осуществлению решений, принятых на состоявшемся З сентября саммите, в частности решений, касающихся Абьея.
Its candidacy was endorsed by the recent Summit of the African Union, held in Addis Ababa in January 2011. Ее кандидатура получила поддержку на последнем саммите Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе в январе 2011 года.
At the April 2011 Nuclear Security Summit held in Kiev, it had made a financial contribution of $2 million to avert further consequences from the Chernobyl nuclear disaster. На Киевском саммите по ядерной безопасности, состоявшемся в апреле 2011 года, Казахстан сделал денежный взнос в размере 2 млн. долл. США на борьбу с последствиями Чернобыльской ядерной катастрофы.
The Millennium Declaration adopted at last September's Millennium Summit focused welcome attention on the fear, despair and miserable living conditions that characterize so many of the world's human settlements. В Декларации тысячелетия, принятой на состоявшемся в сентябре прошлого года Саммите тысячелетия, большое внимание было уделено тому страху, отчаянию и жалким условиям жизни, которые характерны для столь многих населенных пунктов в мире.
We would like to refer to the agreement among developing countries reached at the South Summit of the Group of 77 and China, held at Havana, which categorically rejected the imposition of any rules or regulations with extraterritorial effects and of any coercive economic measures. Мы хотели бы упомянуть о договоренности между развивающимися странами, достигнутой на Южном саммите Группы 77 и Китая, состоявшемся в Гаване, в которой категорически отвергается введение любых правил или положений, имеющих экстерриториальные последствия, или любых экономических мер принуждения.
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
The Conference concluded with a round table summit of Heads of State and Governments and launched the African Capital Market Forum. Конференция завершилась проведением встречи глав государств и правительств за "круглым столом" и объявлением о создании Африканского форума рынков капиталов.
On the very day of its publication, Austria signed the Council of Europe Convention on Action against Human Trafficking at the third summit conference of the heads of states and governments in Warsaw on 16th May 2005. Австрия подписала Конвенцию Совета Европы о действиях по борьбе с торговлей людьми прямо в день ее опубликования на третьей конференции на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшейся в Варшаве 16 мая 2005 года.
The convening of the "Women leaders' summit on the future women want", resulted in a joint call to action on the issue, with endorsement by women Heads of State and Government, contributing to focusing attention on the issue. Проведение встречи на высшем уровне женщин-лидеров на тему "Будущее, которого хотят женщины" завершилось принятием совместного призыва к действию в целях решения этой проблемы при поддержке женщин - глав государств и правительств, которые способствовали привлечению особого внимания к данной проблематике.
The decision on Equatorial Guinea's membership in the Community will be formalized at the Summit of Heads of State and Government in East Timor in July 2014. Решение относительно членства Экваториальной Гвинеи в Сообществе будет официально оформлено на саммите глав государств и правительств в Тиморе-Лешти в июле 2014 года.
The Final Document of the Summit of the Non-aligned Movement, held in Kuala Lumpur in February 2003, welcomed the adoption of resolution 57/83. В заключительном документе Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, которая проходила в Куала-Лумпуре в феврале 2003 года, участники этого форума приветствовали принятие резолюции 57/83.
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
Planning for this release took place at the Ubuntu Developer Summit held in early November 2011. Планирование этого выпуска состоялось на Ubuntu Developers Summit, который состоялся в начале ноября 2011 года.
The Debian project will maintain a booth in the exhibition area at Desktop Linux Summit, taking place in San Diego next week. Проект Debian будет вести стенд на выставочной площади в ходе Desktop Linux Summit, который пройдёт на следующей неделе в Сан-Диего.
Tom Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike is a stand-alone expansion pack for Ghost Recon 2 available exclusively on the Xbox. Том Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike представляет собой отдельный пакет расширения для Ghost Recon 2, доступный исключительно на Xbox.
The EFF now has an event named "The Summit" hosted by the Vegas 2.0 crew that is an open event and fundraiser. У EFF теперь есть мероприятие, называемое «Встреча на высшем уровне» («The Summit») и устраиваемое командой Vegas 2.0 как открытое событие, посвященное сбору денег.
The first Web Summit was a mix of bloggers, journalists and technologists in a hotel on the outskirts of Dublin. Первый ШёЬ Summit 2009 года представлял собой смесь блогеров, журналистов и технологов в гостинице на окраине Дублина.
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
The Personal Representative of the Secretary-General, Mr. Francesc Vendrell, also attended the Ninth Summit and took part in several of those meetings. Личный представитель Генерального секретаря г-н Франческ Вендрель также присутствовал на девятой Конференции на высшем уровне и принял участие в нескольких из этих встреч.
Along with the discussions on two focus issues of the 2005 Summit process, namely, financial mechanisms for ICTs for development and Internet governance, the Conference adopted the Tehran Declaration and the Regional Plan of Action. Помимо обсуждения двух центральных вопросов процесса ВВИО в 2005 году, а именно механизмов финансирования ИКТ в целях развития и управление Интернетом, на Конференции были приняты Тегеранская декларация и Региональный план действий.
The fifty-fifth General Assembly will witness the Millennium Summit and set the stage for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which is to be convened in South Africa in September 2001. В ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи состоится Саммит тысячелетия и будет заложена основа для проведения в сентябре 2001 года в Южной Африке Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The decision on the strengthening of international cooperation taken by the Summit Meeting provides the Chairman with the necessary flexibility to: Решение об укреплении международного сотрудничества, принятое на Конференции глав государств и правительств, обеспечивает Председателю необходимую гибкость в отношении следующего:
Information on activities relating to follow-up to the Social Summit and its review conference in 2000 has been disseminated through the Social Development Newsletter, the Internet and other new information technologies. Информация о мероприятиях, связанных с осуществлением последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и проведением в 2000 году конференции по обзору этих мероприятий, распространялась через "Social Development Newsletter", с помощью сети Интернет, а также новых информационных технологий.
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
The recent Summit of the Non-Aligned Movement and the Commonwealth Law Ministers' Meeting reiterated the need for the early conclusion of the Convention and called upon all States to cooperate in resolving the outstanding issues. На недавних саммите Движения неприсоединения и совещании министров юстиции стран Содружества была подтверждена необходимость в скорейшем заключении конвенции, и их участники призвали все государства сотрудничать в решении остающихся вопросов.
That proposal was endorsed by the Central Organ of OAU at the Summit level on 18 December 1998 at Ouagadougou, which also called for its speedy implementation. Это предложение было одобрено на совещании Центрального органа ОАЕ на высшем уровне, которое состоялось 18 декабря 1998 года в Уагадугу и которое также призвало к его скорейшему осуществлению.
The Regional Consultative Meeting for the World Summit on Sustainable Development, which met on 12 and 13 July 2001 in Geneva, decided to prepare a draft Ministerial Statement for consideration by the High-level Regional Meeting. Региональное консультативное совещание по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которое состоялось 12-13 июля 2001 года в Женеве, постановило подготовить проект заявления министров для рассмотрения на Региональном совещании высокого уровня.
This task followed on the decision taken by the heads of State and Government, meeting on 7 September 2000 in the course of the Millennium Summit, at which time they adopted resolution 1318 welcoming the report of the Panel. Данная задача была поставлена на основе решения, принятого на состоявшемся 7 сентября 2000 года совещании глав государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия, когда они приняли резолюцию 1318, в которой приветствовался доклад Группы.
21-30 October 1987: participated in the expert meeting preparatory to the fifth summit of the Heads of State and Government of the Niger River Basin Authority at N'Djamena (Chad); Участие в совещании экспертов по подготовке пятого совещания на высшем уровне Администрации стран бассейна реки Нигер, Нджамена (Чад).
Больше примеров...