Английский - русский
Перевод слова Sudan

Перевод sudan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судана (примеров 12660)
Insecurity will continue to affect parts of South Sudan in 2013/14. В 2013/14 году в некоторых районах Южного Судана сохранятся проблемы с безопасностью.
Failure by the Government of the Sudan and other States to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur Невыполнение в полной мере правительством Судана и другими государствами резолюций Совета Безопасности, касающихся ситуации в Дарфуре.
The fractures within the Sudan Liberation Movement/Army in particular, leading to fighting between the two factions on the ground, are very worrisome. В частности, большую тревогу вызывает раскол внутри Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана, который ведет к боям между двумя образовавшимися группировками.
The Panel recognizes the challenges faced by the Government of the Sudan in executing any disarmament plan, in view of the current security environment in Darfur. Группа признает трудности, с которыми сталкивается правительство Судана при осуществлении любого плана разоружения ввиду сложившейся в области безопасности обстановки в Дарфуре.
The Birgit militia groups are being coordinated and supported by the Government of the Sudan. действия племенных вооруженных отрядов биргитов координируются и поддерживаются правительством Судана;
Больше примеров...
Судане (примеров 7680)
The regional dimensions of the current conflict in South Sudan are increasingly worrisome. Региональные аспекты нынешнего конфликта в Южном Судане вызывают все большее беспокойство.
In Eastern Sudan, a large number of children are also out of school. В Восточном Судане большое число детей также не посещают школу.
The United Nations Special Rapporteur on the question of torture described torture as a fairly extensive phenomenon in the Sudan. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках представил информацию о том, что в Судане весьма распространена практика применения пыток.
As mentioned above, since its inception the Commission has engaged in a constant dialogue with the Government of the Sudan through meetings in Geneva and the Sudan, and through the work of its investigative team. Как сказано выше, с самого начала Комиссия поддерживала постоянный диалог с правительством Судана путем проведения встреч в Женеве и Судане, а также благодаря работе следственной группы Комиссии.
The United Nations Mission in South Sudan has supported the establishment of a national oversight coordination mechanism and provided capacity-building to its members. Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане поддержала создание национального надзорно-координационного механизма и устроила повышение квалификации для его членов.
Больше примеров...
Судан (примеров 6160)
Newly independent South Sudan has very modest institutions and extremely low human development indicators. Южный Судан, недавно обретший независимость, отличается весьма скромным уровнем развития государственных институтов и крайне низкими показателями развития людских ресурсов.
114.3 Increase rate of women participation in decision-making in the legislative organ to 25% (South Sudan). 114.3 повысить коэффициент участия женщин в процессе принятия решений в законодательном органе до 25% (Южный Судан).
Moreover, South Sudan is providing the Front with moral and military support, in clear violation of Security Council resolution 2046 (2012). Кроме того, Южный Судан оказывает Фронту моральную и военную поддержку, что является очевидным нарушением резолюции 2046 (2012) Совета Безопасности.
As explained in paragraph 91 of the report, the Special Rapporteur, during his second visit to the Sudan, met privately with a child who had been retained for three years in those camps. Как указывается в пункте 91 доклада, во время своего второго визита в Судан Специальный докладчик в частном порядке побеседовал с ребенком, содержавшимся в этих лагерях на протяжении трех лет.
Continue exercising its sovereign right of adopting national legislation and the penal code, including the application of the death penalty (Egypt, Sudan); продолжать реализацию своего суверенного права на принятие национальных законов и Уголовного кодекса, включая применение смертной казни (Египет, Судан);
Больше примеров...
Суданом (примеров 1252)
Two weeks ago, in an informal meeting with the members of the Security Council, our Foreign Minister reviewed what the Sudan has done in the face of the requests concerning the three Egyptian suspects. Две недели назад в ходе неофициального заседания с участием членов Совета Безопасности наш министр иностранных дел сообщил о том, что было сделано Суданом в отношении запросов, касающихся трех подозреваемых египтян.
The Summit pledges to provide multifaceted support to both countries according to their needs in order to carry out the noble and heroic task of restoring the climate of trust and good-neighbourliness that has long prevailed between Chad and the Sudan. Участники Встречи обязуются оказывать двум странам всестороннюю поддержку, в которой они будут нуждаться для выполнения этой благородной и героической миссии восстановления атмосферы доверия и добрососедства, которая всегда существовала в отношениях между Чадом и Суданом.
The celebration took place amid mixed expectations: while the country grappled with a difficult economic situation emanating from the shutdown of oil production and an uncertain security situation along the border with the Sudan, efforts to stabilize Jonglei State appeared to be making progress. Празднование происходило со смешанными чувствами: хотя страна оказалась в сложном экономическом положении в результате прекращения добычи нефти и неопределенной обстановки в плане безопасности вдоль границы с Суданом, как представляется, усилия по стабилизации обстановки в штате Джонглей увенчались определенным успехом.
In Eastern Darfur, on 20 and 21 November, Sudanese Armed Forces aircraft bombed Samaha village (200 km south-east of El Daein) in an attempt to cut off resupply lines and curtail the movement of Darfuri armed movements between South Sudan and Darfur. В Восточном Дарфуре 20 и 21 ноября самолет Суданских вооруженных сил подверг бомбардировке деревню Самаха (200 км к юго-востоку от Эд-Даэйна), пытаясь отрезать пути снабжения и пресечь перемещение дарфурских вооруженных движений между Южным Суданом и Дарфуром.
I deeply regret that the upsurge in violence along the Chad-Sudan border has reversed the diplomatic progress the Sudan and Chad had achieved through the signing of the 26 July agreement in Tripoli. Я глубоко сожалею, что вспышка насилия на границе между Чадом и Суданом обратила вспять прогресс на дипломатическом фронте, достигнутый этими странами благодаря подписанию 26 июля в Триполи соответствующего соглашения.
Больше примеров...
Судану (примеров 1045)
Similarly, the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan was created during 2012, and its 2012 budget was approved by the Assembly at the second part of its resumed sixty-sixth session. Аналогичным образом, Канцелярия Специального посланника по Судану и Южному Судану была сформирована в 2012 году, а ее бюджет на 2012 год был утвержден Генеральной Ассамблеей в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят шестой сессии.
The international community should honour the pledges made at the Oslo Donors' Conference on the Sudan and in bilateral agreements and should assist the Sudan in its DDR programmes. Международное сообщество должно выполнить обязательства, взятые им на Конференции доноров в Осло по Судану и в двусторонних соглашениях, и оказать помощь Судану в осуществлении его программ по РДР.
In agreement with the United Nations country team in the Sudan, any violations committed by LRA in Sudanese territory will be reflected in the report to the Security Council on the Sudan and will not feature in the present report. По договоренности со страновой группой Организации Объединенных Наций в Судане любые нарушения, совершенные ЛРА на суданской территории, будут отражены в докладе Совету Безопасности по Судану и не будут фигурировать в настоящем докладе по Уганде.
The resolution also acknowledges the efforts of the African Union (AU) High Level Implementation Panel for Sudan confirming the extension of the UNAMID mandate and the importance of promoting the AU-United Nations led political process in Darfur. В резолюции также признаются усилия Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза по Судану и подтверждается продление мандата ЮНАМИД и важность поощрения политического процесса для Дарфура под руководством Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
The funds made available to the Sudan were not in keeping with the numbers of refugees in its territory, and other countries that hosted much smaller numbers had received much more. Суммы, предоставляемые Судану, не соответствуют количеству беженцев на его территории, а страны, принимающие гораздо меньше беженцев, получают гораздо больше средств.
Больше примеров...
Суданский (примеров 49)
We are confident that Sudan's national court will take up that responsibility. Мы уверены в том, что национальный суданский суд выполнит эту ответственность.
With over half a million refugees and internally displaced persons, the Darfur region of the Sudan continued to pose one of the biggest challenges for the United Nations system. Одну из крупнейших проблем для системы Организации Объединенных Наций представляет суданский регион Дарфур, в котором насчитывается более полумиллиона беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Sudan Council of Churches (SCC) Суданский совет церквей (ССЦ)
Whether a truth and reconciliation commission would be appropriate for the Sudan, and at what stage it should be established, is a matter that only the Sudanese people should decide through a truly participatory process. Будет ли комиссия по установлению истины и примирению уместна для Судана и на каком этапе ее следует учредить - вопрос, на который может ответить только сам суданский народ в рамках подлинно представительного процесса.
In March 1999, one Sudanese Red Crescent worker and three Sudanese government officials who had accompanied an International Committee of the Red Cross (ICRC) team in southern Sudan were abducted and then killed while in detention by the SPLM/A. В марте 1999 года один суданский работник Красного Креста и три должностных лица суданского правительства, которые сопровождали группу Международного комитета Красного Креста (МККК) в поездке по югу Судана, были похищены СНОД/А и затем убиты.
Больше примеров...
Суданского (примеров 178)
I am pleased to report that, in the Sudan peace process, milestones have been achieved since the signing of the first protocols in 2002. Я с удовлетворением сообщаю, что после подписания в 2002 году первых протоколов в ходе суданского мирного процесса был достигнут важный этап.
He shared the livelihood of the people of the Sudan in his darkest moments during the more than 20 years that he lived in the Sudan. На протяжении более 20 лет, в самый тяжкий период своей жизни, он жил в Судане, среди суданского народа.
Finally, in the interest of peace and security, on behalf of the Government of Eritrea, I call upon the Security Council to take appropriate action against the NIF regime of the Sudan without further delay. В заключение от имени правительства Эритреи и в интересах обеспечения мира и безопасности я призываю Совет Безопасности безотлагательно принять надлежащие меры в отношении суданского режима НИФ.
The Government of the Sudan cooperates with other States under agreements on judicial and legal cooperation and within the framework of the Sudanese Extradition Act and the relevant bilateral agreements. Правительство Судана сотрудничает с другими государствами на основе соглашений о сотрудничестве в правовой и судебной сферах и в рамках Суданского закона о выдаче и соответствующих двусторонних соглашений.
Qatar called on the Council and the international community to support the Sudan's efforts, building on the steps that had been already taken and in accordance with the vision and national priorities of the Sudanese people. Катар призвал Совет и международное сообщество поддержать усилия Судана, исходя из тех шагов, которые уже были предприняты, и с учетом мировоззренческой концепции и национальных приоритетов суданского народа.
Больше примеров...
Sudan (примеров 12)
"South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation". Мужчины Беговые дисциплины Женщины Беговые дисциплины South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation. (англ.).
The Kafia Kingi Enclave: People, politics and history in the north-south boundary zone of western Sudan. На границе между Суданом и Южным Суданом произошло столкновение Абьей (район) The Kafia Kingi Enclave People: Politics and History in the North-South Boundary Zone of Western Sudan
In early 1990s, Abel Alier wrote a book under the title Southern Sudan: Too Many Agreements Dishonored. В начале 1990-х годов Абель написал книгу Southern Sudan: Too Many Agreements Dishonored, в которой рассказывается о проблемах в Южном Судане.
The Sudan Tribune claims that the Dajo people were located in the region of Abyei prior to the seventeenth century, before being displaced by new migrants. «Sudan Tribune» утверждает, что люди из народности даджо населяли район Абьей до семнадцатого века, а затем были вытеснены новыми мигрантами.
In 1945, Sudan became a separate diocese from Egypt (see Episcopal Church of the Sudan for its history). В 1945 году был сформирован отдельный Диоцез Судана (позже - Епископальная Церковь Судана (англ. The Episcopal Church of the Sudan)).
Больше примеров...
Страны (примеров 1075)
Others, such as Burundi, Cambodia, Liberia and the Sudan, come readily to mind. На ум сразу же приходят и такие страны, как Бурунди, Камбоджа, Либерия и Судан.
In this regard, we welcome the fact that the Government of the Sudan has continued to fulfil its commitment under the joint communiqué regarding humanitarian access, which has made possible an increase in humanitarian operations serving internally displaced persons and refugees. В этой связи мы приветствуем тот факт, что правительство Судана продолжает выполнять свое обязательство согласно совместному коммюнике в отношении гуманитарного доступа, что позволило увеличить масштабы гуманитарных операций в интересах перемещенных внутри страны лиц и беженцев.
In that regard, the Sudan looked forward to the establishment of an effective partnership with UNHCR, the international community, the bodies and agencies of the United Nations and civil society organizations for the creation of development projects, particularly in the war-affected areas of the country. В этой связи Судан надеется на налаживание эффективного партнерства с УВКБ, международным сообществом, органами и учреждениями Организации Объединенных Наций и структурами гражданского общества для разработки проектов развития, в особенности в затронутых войной районах страны.
The percentage of female beneficiaries differs between countries and programmes, ranging from 47 per cent in Burundi and 34 per cent in Nepal to 13 per cent in the Sudan. Процентная доля женщин среди участников таких программ различается в зависимости от конкретной страны и программы: так, в Бурунди она составляет 47 процентов, в Непале - 34 процента и в Судане - 13 процентов.
Both the Government and the SPLM should be urged to work together to resolve other conflicts besetting the Sudan immediately after signing their agreement, as indeed they should, as members of the new Sudan Government. Я в особенности приветствую обещание Совета оказать полную поддержку выполнению подобного соглашения и его предложения по инициативам, направленным на то, чтобы подтолкнуть стороны к принятию решения, которое пойдет на благо и народа, и всей страны.
Больше примеров...
Дарфуре (примеров 1538)
The security environment in the Sudan, including in the south, the three transition areas, eastern Sudan and Darfur, remains unsettled. Обстановка в плане безопасности в Судане, в том числе на Юге, в трех переходных районах, Восточном Судане и Дарфуре, остается неустойчивой.
We trust the Government of the Sudan will sustain and step up such national judicial efforts to ensure justice for victims of gross human rights violations in Darfur. Мы уверены в том, что правительство Судана не ослабит и даже активизирует такие усилия по отправлению правосудия на национальном уровне в обеспечение пострадавшим от грубых нарушений прав человека в Дарфуре справедливости.
We should by all means avoid a scenario of having a poorly endowed expanded African force in Darfur and a well-equipped United Nations operation in south Sudan. Мы должны приложить все силы, чтобы избежать сценария, при котором скудно оснащенные африканские вооруженные силы в Дарфуре контрастировали бы с отлично оснащенной операцией Организации Объединенных Наций в южном Судане.
Emphasizing the need to bring to justice the perpetrators of such crimes and urging the Government of the Sudan to comply with its obligations in this respect, and reiterating its condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Darfur, подчеркивая необходимость предания правосудию тех, кто совершает такие преступления, и настоятельно призывая правительство Судана выполнить свои связанные с этим обязательства и вновь заявляя о своем осуждении всех нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права в Дарфуре,
The Government of the Sudan has succeeded in preventing infringement of its sovereignty and has restated its welcome of cooperation with the African Union and the United Nations after peace has been achieved in Darfur. Правительству Судана удалось предотвратить нарушение своего суверенитета, и оно вновь подтвердило свое желание сотрудничать с Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций после достижения мира в Дарфуре.
Больше примеров...