Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
Conflict prevention and a successful peace process rely heavily on the effective implementation of demobilization, demilitarization and reintegration programmes. Предотвращение конфликтов и успешный мирный процесс в значительной степени зависят от эффективного осуществления программ демобилизации, разоружения и реинтеграции.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar had described his recent visit in May as a success, and another successful visit had taken place in November 2006. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме назвал успешным свой недавний майский визит, а другой успешный визит состоялся в ноябре 2006 года.
Successful experience had been acquired in the higher educational institutions in the area of teacher training and in other disciplines. Высшими учебными заведениями накоплен успешный опыт в области подготовки преподавателей и обучения по другим дисциплинам.
So you'd think that us, as a successful species on the planet - you, me, everybody - would be really good at making these trade-offs. Можно подумать, что мы как вид успешный на этой планете - ты, я, любой человек - должны безошибочно решать такие задачки.
It was preceded by the successful launch of Kosmos 6 in June 1962, and a launch failure in April 1963, and was succeeded by Kosmos 25, which was launched in February 1964. Ему предшествовал успешный запуск Космоса-6 в июне 1962 года, а последующим запуском серии стал Космос-25, который был запущен в феврале 1964 года.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
With your cooperation, I will endeavour to achieve a successful meeting. Пользуясь вашим сотрудничеством, я буду делать все, чтобы нашей встрече сопутствовал успех.
If international efforts to combat IUU fishing are successful, the prospects are favourable that further progress will be made in moving along the path towards long-term sustainable fisheries. Успех международных усилий по борьбе с НРП создаст благоприятные перспективы для дальнейшего продвижения вперед, к долгосрочному устойчивому ведению рыбного хозяйства.
The solution would lie in delegating broad powers to agreed regional institutions, a proven and modern approach successful elsewhere and one which Morocco was ready to discuss in good faith. Решение должно заключаться в делегировании широких полномочий установленным региональным институтам - проверенный и современный подход, приносивший успех в других районах, который Марокко готово добросовестно обсудить.
In this regard, although the ships were not allowed to reach their destinations and the citizen activists on board the vessels paid a heavy price, the venture was spectacularly successful from a political perspective. Поэтому можно сказать, что, хотя судам не позволили достичь места своего назначения, а гражданские активисты у них на борту заплатили дорогую цену, с политической точки зрения это начинание имело колоссальный успех.
Successful reintegration is also dependent on the promotion of sustainable development and poverty eradication. Успех реинтеграции зависит также от устойчивого развития и искоренения нищеты.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
We were then able to mobilize data to show the successful outcomes of the change in the law and gun collection program. После этого мы смогли собрать данные, чтобы показать удачный исход изменений закона и программы сбора огнестрельного оружия.
So will a failed "Peace of the Strong" be followed by a successful "Peace of the Weak"? Так неужели удачный "Мир слабых" последует за неудачным "Миром сильных"?
Since 1993, the Abomey CLCAM has been conducting a successful experiment in the form of the so-called "Yenawa groups". Имеется удачный опыт на уровне ЦЛЦАМ в Абомее с 1993 года, касающийся инициатив создания групп "ЙЕНАВА".
I felt this was one of the more successful solutions. Мне кажется, это самый удачный вариант.
We were then able to mobilize data to show the successful outcomes of the change in the law and gun collection program. После этого мы смогли собрать данные, чтобы показать удачный исход изменений закона и программы сбора огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
The ships were able to safely arrive at their destination with their cargo intact following a successful naval intervention. После удачного военно-морского вмешательства этим судам удалось благополучно и с невредимым грузом добраться до места назначения.
It is another matter whether the attempt was successful or not. Поэтому неважно, удалось ли это покушение или нет.
Yours was one of the most successful apparitions... we ever staged, I believe. С вами у нас удалось самое успешное представление, которое мы только устраивали.
Note also that the VAT could devise successful attacks very quickly, though it often took considerably longer to practice the attack enough to become highly proficient. Следует также обратить внимание на то, что ГОУ удалось чрезвычайно быстро разработать успешные способы проникновения, хотя зачастую требовалось значительно больше времени для освоения этих способов проникновения и оттачивания мастерства.
Prior to the NLP that started in 1997, the NUEW and other local NGO's managed to wage a vast and successful campaign on illiteracy among women across the country where over 30,000 women and girls were able to attend. До начала осуществления НПЛН в 1997 году НСЭЖ и другим местным НПО удалось успешно провести широкомасштабную кампанию по ликвидации неграмотности среди женщин в масштабах всей страны, которой было охвачено свыше 30 тыс. женщин и девочек21.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Since such administration was proving successful, States might wish to consider it as a model for other environmental areas. Поскольку такое ведение доказало свою успешность, государства могут счесть целесообразным рассмотреть его в качестве модели для других природоохранных сфер.
Different cooperative frameworks UNCTAD had put in place with other partners were based on a soft law-making approach to consensus-building and had already proven successful. Различные механизмы сотрудничества, созданные ЮНКТАД вместе с другими партнерами, основаны на гибком подходе к установлению правил в отношении формирования консенсуса и уже доказали свою успешность.
Projects drawing from the results of past activities enhanced the effect of investments already made and enabled the development of further approaches that had proved successful. Выводы по результатам прошлых проектов повышают результативность уже сделанных инвестиций и дают возможность развивать те проекты, которые доказали свою успешность.
A day-to-day relationship of this kind is essential to enable the judges to work more quickly, by concentrating on their specific tasks of reflection and judgement, and will partly determine whether the reforms to be undertaken are successful. Повседневные отношения такого рода необходимы для того, чтобы судьи могли работать более быстро, сосредоточивая внимание на своих конкретных задачах, заключающихся в осмыслении дел и вынесении по ним заключений, и от таких отношений, в частности, будет зависеть успешность подлежащих проведению реформ.
First of all, estimating the cost of mitigation is easier, and second, it is difficult to assess the effectiveness of an adaptation project since successful impacts are not readily measurable. Прежде всего, оценка издержек по предотвращению изменения климата является более легкой, и второе - трудно оценить эффективность проекта в области адаптации, поскольку успешность воздействия не является легко измеримой.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
This has proven very successful, simplifying clients' payments and as well accounting at the Registry. Эта процедура доказала свою эффективность, упростив клиентам процедуру оплаты, а также бухгалтерский учет в реестре.
Presenters discussed best practices for successful partnerships in licensing, enforcement and industry, while breakout exercises demonstrated how partnerships enhance the effectiveness of strategic trade controls. Участники обсудили передовые методы налаживания успешных партнерских связей в таких областях, как лицензирование, обеспечение соблюдения и промышленность, а работа по группам продемонстрировала, как партнерские связи укрепляют эффективность мер по контролю за торговлей стратегическими товарами.
The involvement of all actors, community participation, and effective coordination will be the prime movers of a successful health and social policy. Реальное привлечение всех субъектов, участие общин и эффективность координации будут являться движущими силами успеха политики в области медицинского и социального обслуживания.
Project implementation should take into account three criteria - the development priorities of the countries concerned, the capacities of each State as a recipient and promoter of technical cooperation and the regional impact of practices found successful at national level. При осуществлении проектов в этих областях следует учитывать три критерия: приоритеты развития соответствующей страны, потенциал каждого государства как адресата и проводника технического сотрудничества и региональное воздействие той практики, которая успешно доказала свою эффективность на национальном уровне.
To date, the good-offices role has been very successful, according to all signals received in the context of this review. However, the performance of the Office has been hampered by sub-optimal interactions with, and support from, United Nations Headquarters. Тем не менее эффективность работы Отделения сдерживалась низким уровнем взаимодействия с центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и недостаточной поддержкой с их стороны.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
Building on the successful experience during ISAF's support to the presidential elections, forces are being prepared to support the National Assembly and provincial council elections in support of the core Bonn Agreement objectives. Используя свой положительный опыт, накопленный в период поддержки президентских выборов, МССБ сейчас готовятся к поддержке выборов в Национальное собрание и советы провинций ради достижения основных целей Боннского соглашения.
(a) "101 ways to promote sustainable development": countries are invited to select one sustainable development activity that took place in their country following the United Nations Conference on Environment and Development and that, in their view, brought the most successful results; а) «101 путь содействия устойчивому развитию»: странам предлагается выбрать одно мероприятие в области устойчивого развития, которое было проведено на национальном уровне после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и которое, по их мнению, дало наиболее положительный эффект;
It was suggested that the opening words of the sentence should read: "If such verification is successful, a level of assurance is provided technically...". Было предложено сформулировать начало предложения следующим образом: «Если такая проверка дает положительный результат, то технически обеспечивается определенная гарантия...».
Successful projects, good practices, improved governance and services and growing businesses, are but a few examples. В качестве лишь нескольких примеров этого процесса можно привести успешно осуществленные проекты, накопленный положительный опыт, усовершенствованные методы управления и услуги, а также рост предпринимательства.
In fact, a number of communities in developing countries home to sea turtle nesting habitats have profited from successful efforts to conserve sea turtle populations through enhanced eco-tourism. Причем в ряде тех мест в развивающихся странах, где расположены гнездовья морских черепах, достигнут положительный эффект от успешных усилий по сохранению их популяций за счет активизации экотуризма.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
The majority of the most efficient and successful economies are still operated for and by the world's most equal, socially secure and inclusive societies. Большинство стран с наиболее эффективной и успешно развивающейся экономикой - это те, в которых существует самое равноправное, социально защищенное и инклюзивное общество в мире.
The successful reform process and the new dynamism introduced by the Director-General showed that the confidence in UNIDO's capacity to assert itself as a small but effective specialized agency had been fully justified. Успешный процесс реформ и предложенный Генеральным директором новый динамичный подход свидетельствуют о том, что доверие к ЮНИДО как к компактной, но эффективной специализированной организации, полностью оправдывается.
Discussion on this item should focus on successful experience with training, especially institution building to provide local training effectively through sharing of efforts, experience and progress among countries, and on new technology to enhance and widen the application of training. Дискуссия по этому пункту должна быть сосредоточена на успешном опыте в области подготовки кадров, особенно создании институциональной структуры для обеспечения местной эффективной подготовки кадров посредством осуществления совместных усилий, использования опыта и достижений стран, а также новой технологии по повышению эффективности и более широкому применению подготовки кадров.
The Parties to the Montreal Protocol recognized that successful phase-out of ozone-depleting substances would largely depend on the effective transfer of technology from developed to developing countries. Стороны Монреальского протокола согласились с тем, что успех деятельности, связанной с постепенным прекращением производства озоноразрушающих веществ, будет во многом зависеть от эффективной передачи технологии из развитых стран в развивающиеся.
There are a number of lessons that can now be drawn from this recent and, on the whole, successful experience. Центральное место в осуществлении этой задачи было отведено созданию эффективной системы правосудия и правопорядка.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
In order to ensure the successful implementation of adaptation and mitigation measures to combat climate change and the development of effective disaster risk reduction strategies, it is essential to include in partnerships various stakeholders, including Governments, the private sector, civil society and local communities. Для успешного претворения в жизнь мер по адаптации и смягчению последствий в целях борьбы с изменением климата и формирования эффективных стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий, крайне необходимо включать в партнерства различные заинтересованные стороны, включая правительство, частный сектор, гражданское общество и местные общины.
The project identified six sites for the promotion of successful technologies in diversified farming systems, use of organic fertilizers and bio-pesticides, organic rice and vegetable production. В рамках этого проекта было определено шесть мест для внедрения эффективных технологий в условиях разных сельскохозяйственных систем, применения органических удобрений и биопестицидов, выращивания экологически чистых сортов риса и овощей.
Even in those cases when such projects are transferred and entirely financed by sponsors outside the region, they are difficult to start and still more difficult to bring to a successful end because of the absence of effective implementation mechanisms. Даже в тех случаях, когда такие проекты являются объектом передачи и полностью финансируются нерегиональными спонсорами, из-за отсутствия эффективных механизмов реализации приступить к их осуществлению бывает сложно, а довести их до успешного завершения - еще сложнее.
With regard to the preparations for the IYDD, the secretariat, as the focal point for the IYDD, has invited its institutional partners to develop a joint strategy paper with a view to exploring viable options and identifying possible activities for the successful celebration of the Year. В контексте подготовки к МГПО секретариат как координационный центр по организации и проведению МГПО предложил своим институциональным партнерам разработать совместный стратегический документ в целях изучения эффективных вариантов и планирования возможных мероприятий для успешного проведения этого Года.
IV. Recommendations 33. The successful implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002, requires effective and timely measures by the United Nations programme on ageing to facilitate and promote the Plan. ЗЗ. Успешное осуществление Международного плана действий по проблемам старения на 2002 год требует принятия Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения эффективных и своевременных мер по содействию осуществлению Плана и распространению информации о нем.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
These requirements intend to ensure that all criteria are transparently and objectively evaluated, and no manipulation and subjectivity are introduced in determination of the successful submission. Эти требования призваны обеспечить транспарентность и объективность оценки всех критериев и отсутствие возможности для манипулирования и субъективности при определении выигравшего представления.
On the other hand, the qualifications and responsiveness of the successful supplier alone can be assessed under an ERA. С другой стороны, в ходе ЭРА могут быть оценены квалификационные характеристики и соответствие требованиям непосредственно выигравшего поставщика.
The Working Group also agreed to introduce a standstill period in article 36, to apply between the identification of the successful supplier and entry into force of the procurement contract and to provide for the possible annulment of a procurement contract following certain review procedures in certain circumstances. Рабочая группа также согласилась предусмотреть в статье 36 срок приостановления процедур закупок, который будет применяться в период между определением выигравшего поставщика и вступлением в силу договора о закупках, а также предусмотреть в некоторых обстоятельствах возможность аннулирования договора о закупках на основе определенных процедур обжалования.
(a) The procuring entity, in ascertaining the successful proposal, shall use the procedure provided for in paragraph (2), (3) or (4) of this article that has been notified to suppliers or contractors in the request for proposals. а) Закупающая организация при определении выигравшего положения использует процедуру, предусмотренную в пункте 2, 3 или 4 настоящей статьи, о которой поставщикам (подрядчикам) было сообщено в запросе предложений.
The procuring entity may cancel the procurement at any time prior to the acceptance of the successful submission and, after the successful submission was accepted, in the circumstances referred to in article 21 (8) of this Law. Закупающая организация может отменить закупки в любое время до акцепта выигравшего представления или после акцепта выигравшего представления при обстоятельствах, упомянутых в статье 21 (8) настоящего Закона.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
Guardian... if we are successful... Хранитель, - если нам удастся...
If this experiment is successful, Mr. Moore would eliminate the they will be out of sight where ever they may be. Если этот эксперимент удастся, профессор Мур уничтожит фанатиков, где бы они ни были.
Even if you were successful, we can't beam it far enough from the ship to escape the blast. Даже если нам это удастся, мы не сможем отправить его достаточно далеко от корабля, чтобы избежать взрывной волны.
With the Committee's full support, I hope to guide its work to a successful conclusion at the end of this month. Я надеюсь, что при поддержке Комитета мне удастся успешно руководить его работой и добиться ощутимых результатов к концу этого месяца.
Unless national and local capabilities for basic early warning functions are improved within individual countries, external enhancements in hazard forecasting and telecommunications will not necessarily lead to successful mitigation practices. Если в конкретных странах не удастся улучшить существующие на национальном и местном уровнях возможности базовых систем раннего предупреждения, полученные в других областях достижения в сфере предсказания опасностей и связи могут и не обеспечить успешной реализации методов смягчения последствий стихийных бедствий.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
We also propose international cooperation for the financing of studies or projects for metropolitan coordination, including exchanges of successful technologies and experiences among countries. Мы также выступаем за международное сотрудничество в деле финансирования исследований или проектов в области координации на уровне городов, включая обмены эффективными технологиями и опытом между странами.
Experience indicates that interventions which fail to devolve decision-making to the local community tend to be less successful. Опыт показывает, что меры, которые не предусматривают передачу полномочий на принятие решений местным общинам, как правило, являются менее эффективными.
The exchange and promotion of successful technologies in diversified farming systems has been the main focus of those initiatives. Эти инициативы были сосредоточены на обмене эффективными технологиями в различных системах ведения фермерского хозяйства и на поощрении их распространения.
The Network facilitates the exchange of successful practices and the promotion of peer review, among other activities. Сеть, в частности, способствует обмену эффективными практическими методиками и проведению коллегиального обзора.
In the last decade, changes in the design, implementation and monitoring of sanctions have made their application both more humane and more successful. За последнее десятилетие изменения в структуре санкций, их применении и контроле за их осуществлением сделали их более гуманными и более эффективными.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
Eddie Schneider (Til Schweiger) is a charismatic and successful creative director at a top advertising agency in New York. Эдди Шнайдер - харизматичный и преуспевающий креативный директор в нью-йоркском рекламном агентстве.
Gil is - he's smart, and he's very successful. Гиль... он умный и очень преуспевающий.
A successful non-diversified commodity exporter: Botswana Преуспевающий однопрофильный экспортер сырьевых товаров: Ботсвана
A successful lawyer, married to an uptight French woman who worked at the Tel Aviv Museum. Преуспевающий адвокат, живущий под каблуком жены-француженки, которая работала в Тель-Авивском музее.
This is the most successful order on the planet by far. Это самый преуспевающий подкласс на планете.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни.
He is a very successful New York businessman... who will make your life a living hell! Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад!
Look at you, so young and successful. Вы такой молодой и удачливый.
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
The man with Thufir is Esmar Tuek, smuggler, highly successful. Рядом с Туфиром Эсмар Тьюик, удачливый контрабандист.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...