Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
With your rich experience and outstanding diplomatic skills you will surely guide this session of the Committee to success. Ваш богатый опыт и выдающиеся дипломатические навыки, несомненно, помогут Вам обеспечить успех этой сессии Комитета.
It seems that my family just can't tolerate his success. Кажется, моя семья не выносит его успех?
But, ultimately, the effectiveness - and hence the success - of such a strategy will depend on how Japan positions itself in the region, especially in the relationship with China. Но в конечном итоге эффективность, а, следовательно, успех такой стратегии будет зависеть от того, как Япония поставит себя в регионе, особенно по отношению к Китаю.
Furthermore, while the experience of Mozambique and other countries demonstrated that peacekeeping operations helped to create an enabling environment for the establishment of durable peace, their success depended on their prompt implementation. С другой стороны, хотя опыт Мозамбика и других стран свидетельствует о том, что операции по поддержанию мира способствуют созданию благоприятных условий для установления прочного мира, успех этой деятельности зависит от оперативности проведения таких операций.
The HPG therefore recommended long-term monitoring of future humanitarian responses, and said that success or failure should be judged in a broad context rather than by a narrow focus on a specific project. Поэтому группа HPG рекомендовала долгосрочный мониторинг эффективности будущих оказаний гуманитарной помощи и заявила, что успех или провал должны оцениваться в широком контексте, а не сосредотачиваться на определенном узком проекте.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
The intensive work that was done culminated in elections which I believe to have been a success. Результатом проделанной интенсивной работы стало проведение выборов, которые, я считаю, прошли успешно.
Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the Protocol's objectives. Успешные результаты в основном можно объяснить уровнем финансовых ресурсов, предоставляемых через Многосторонний фонд, который основан на оценке потребностей и успешно ориентирован на достижение целей Протокола.
As members are aware, I believe in the Disarmament Commission and I want this operation to succeed; and if we work together, we can make it a success. Как знают члены, я верю в Комиссию по разоружению и хочу, чтобы она успешно функционировала; если мы будем совместно работать, мы можем добиться успеха.
Overall, the execution of the disaster recovery test was a success, as the integrity of the ITL data and the nominal functioning of the ITL processes post-disaster were confirmed. В целом проверка восстановления в случае аварии прошла успешно, поскольку была подтверждена целостность данных МРЖО и нормального функционирования процесса МРЖО после аварии.
Tax incentives have contributed to a success story in the protection of the Amazon forest, enabling the creation of an industrial hub in the city of Manaus, home to high-technology industries that combine competitiveness with environmental responsibility. Задача охраны лесов бассейна Амазонки решается успешно во многом благодаря налоговым стимулам, с помощью которых был создан промышленный узел в городе Манаус, где размещаются конкурентоспособные и отвечающие высоким требованиям в плане ответственного отношения к охране окружающей среды предприятия высокотехнологичных отраслей.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
Experience in achieving success in one area of services may later be translated into reforming other sectors of the economy. Успешный опыт, накопленный в той или иной сфере услуг, позднее можно использовать при реформировании других секторов экономики.
We believe that at the critical moment when the destiny of the Conference was decided, States were bold enough to embark on the difficult course of achieving the compromise and well-thought-out solutions which were the key to the Conference's success. Мы считаем, что в критический момент, когда решалась судьба Конференции, все государства нашли в себе мужество встать на нелегкий путь достижения компромиссных, умеренных решений, что и обеспечило ее успешный исход.
I mean, for a success story like you. Ведь вы такой успешный.
The auto-gyro couldn't wait for the invention of the helicopter, but it should have - it wasn't a big success. Автожиры не могли дождаться появления вертолётов, но им пришлось - это не был успешный проект.
Despite the fact that transition success has been demonstrated in some countries, the higher cost of the alternatives is a challenge that is preventing the further transition away from dental amalgam. Несмотря на то, что в некоторых странах был продемонстрирован успешный переход на указанные заменители, более высокая стоимость альтернативных вариантов представляет собой проблему, которая препятствует дальнейшему переходу от амальгамы для зубных пломб к альтернативным вариантам.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
Local intermediaries and implementers are essential for the success and sustainability of partnerships; Местные посредники и участники осуществления являются необходимым условием успешной и устойчивой деятельности партнерств;
My Government, as a member of the Joint Coordination and Monitoring Board of the Afghanistan Compact, stands ready to contribute to the success and full realization of that initiative. Мое правительство в качестве одного из членов Объединенного совета по координации и контролю Соглашения по Афганистану готово содействовать успешной и полной реализации этой инициативы.
In its action plan, the Government of Québec lays out its priorities for the next 10 years to improve support for the health, well-being, development and success of children. В своем плане действий правительство Квебека определяет приоритетные направления деятельности на последующие 10 лет в целях повышения качества помощи по обеспечению здоровья, благополучия, развития и успешной интеграции детей.
On the right to health, Tunisia described as a success the Operation Miracle, and praised the solidarity based program for ophthalmologic surgery Cuba has provided to more than a million people. В отношении права на здоровье Тунис оценил в качестве успешной «Операцию "Чудо"» и с похвалой отозвался о программе солидарности по офтальмологической хирургии, которую Куба предложила более чем 1 млн. человек.
The Conference could not be regarded as a success until the people of the developing countries were given access to space science and technology. Конференция не может считаться успешной до тех пор, пока народы развивающихся стран не получат доступа к космической науке и технике.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
On Thursday, I will announce the results of new research which show that this partnership is a resounding success. В четверг я объявлю о результатах нового исследования, которые доказывают, что такое партнерство является исключительно успешным.
We assure Mr. Guterres and the Council that Uganda will do everything possible to make the meeting a success. Мы заверяем г-на Гутерриша и Совет в том, что Уганда сделает все возможное для того, чтобы этот саммит был успешным.
"Sorry, Sorry" achieved national and international success, and has since been the group's best-selling single in South Korea. «Sorry, Sorry» получил международное признание, и с тех пор стал самым успешным синглом группы за всё время.
However, the feedback gathered from the trainees at the completion of the training sessions, the testimony of their superiors that acclaimed the training, and the early joint assessment made by the Ethiopian and the Norwegian governments indicate that the project has been a success. Однако мнения его участников, сформулированные по итогам инструктажа, высказывания начальства о полезности подготовки и первые оценки эфиопского и норвежского правительств говорят о том, что проект оказался весьма успешным.
The success ratio of voice recovery by laryngectomees has considerably increased to over 82 per cent due to the successful instructional techniques during this reporting period, as compared to only 75 per cent in past years. Благодаря успешным методам обучения за этот отчетный период доля лиц, перенесших ларингэктомию и вновь научившихся говорить, существенно возросла и достигла более 82 процентов по сравнению с 75 процентами в минувшие годы.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
She thanked all the members of the group for their hard work and spirit of cooperation and observed that the agreement demonstrated the continued success of the Montreal Protocol even in the most challenging circumstances. Она поблагодарила всех членов группы за их напряженную работу и проявленный дух сотрудничества и отметила, что достигнутое согласие демонстрирует неизменную успешность Монреальского протокола даже в самых сложных обстоятельствах.
All techniques have their own strengths and weaknesses, so their success depends on the way in which they are used. Все они имеют свои сильные и слабые стороны, поэтому успешность работы зависит от того, насколько эффективно они используются.
Indeed, the potential success of a friendly settlement procedure depends on the continued possibility of resorting to the contentious procedure where a fair agreement cannot be reached. Таким образом, потенциальная успешность применения процедуры дружественного урегулирования зависит от наличия возможности в любой момент прибегнуть к процедуре разбирательства по спору в тех случаях, когда достижение справедливой договоренности невозможно.
Our success rate there is less than 100%. У этого метода уже не 100% успешность.
The success and efficiency of power companies will, however, depend on the extent to which they incorporate economic considerations in their operations; (b) African countries should promote energy efficiency. Вместе с тем успешность и эффективность функционирования энергетических компаний будут зависеть от степени учета ими экономических соображений в своей деятельности; Ь) африканским странам следует прилагать усилия в целях повышения эффективности использования энергетических ресурсов.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
Measures of success have been routinely incorporated in the Business Plan since 1996. Критерии успешного осуществления проектов на регулярной основе включались в планы работы с 1996 года.
International support remains crucial to make NEPAD a success. Важнейшим фактором успешного осуществления НЕПАД по-прежнему является международная поддержка.
The post of Special Adviser on Africa, which had been vacant for over a year and which was crucial to the programme's success, must be filled without delay. Должность Специального советника по Африке, которая остается вакантной уже более года, однако является ключевой для успешного осуществления программы, должна быть безотлагательно заполнена.
The two Parties undertake to do their utmost to ensure that the identification exercise is a success and that the presidential and legislative elections are conducted under optimum conditions. Обе Стороны обязуются сделать все возможное для успешного осуществления процесса идентификации и проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы в наилучших возможных условиях.
The resulting model can provide the maximum mission success rate that a double-tether system with a finite clearance can attain regardless of the number of loops. Созданная модель способна рассчитать максимальный коэффициент успешного осуществления проекта, который способна обеспечить система двойного троса с определенными промежутками между соединениями независимо от числа петель.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
It was also very important that the world conference to be held under the auspices of the United Nations should be a genuine success. Кроме того, необходимо обеспечить успешное проведение всемирной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций.
Warmly acknowledges the role played by the United Nations Population Fund in preparatory and related activities that ensured that the special session was a success; выражает глубокое удовлетворение той ролью, которую сыграл Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в осуществлении подготовительных и соответствующих мероприятий, обеспечивших успешное проведение специальной сессии;
Over the past year, two electoral processes in particular should be noted for their success: the parliamentary and presidential elections in East Timor, and presidential elections in Sierra Leone. В истекшем году особо следует отметить успешное проведение двух избирательных процессов: парламентских и президентских выборов в Восточном Тиморе и президентских выборов в Сьерра-Леоне.
The interlinkage of the two environmental problems was significant, and success in Kyoto would make an important contribution to the fight against desertification. Между этими двумя экологическими проблемами существует тесная взаимосвязь, и успешное проведение Конференции в Киото послужит важным вкладом в борьбу с опустыниванием.
The success achieved thus far in China's first space rendezvous and docking flight mission marked a major step towards the operation of Chinese space laboratories; a future space station was also showcased. Успешное проведение первой китайской экспедиции, включавшей сближение и стыковку, стало важной вехой на пути к использованию китайских космических лабораторий; была также представлена информация о будущей космической станции.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
Increased life expectancy over the past century represents a remarkable success story; nevertheless, global ageing poses challenges. Увеличение ожидаемой продолжительности жизни за последнее столетие представляет собой выдающееся достижение; вместе с тем в условиях глобального старения населения возникают новые проблемы.
This success is owed to a number of important partners, without whom this feat would not have been accomplished. Такого успеха мы добились благодаря помощи ряда важных партнеров, без которых это достижение было бы невозможным.
I am confident that the forthcoming peace talks in Tripoli have good prospects for success, and I therefore urge all factions to agree to participate. Я уверен, что предстоящие мирные переговоры в Триполи имеют благоприятные перспективы на достижение успеха, и поэтому настоятельно призываю все группы согласиться принять в них участие.
As Parliamentary Vice-Minister for Foreign Affairs Yanagisawa of Japan said a few minutes ago, we hope sincerely that Ambassador Shannon's efforts to reach agreement will be crowned with success in the final days of this year's session. Как сказал несколько минут назад парламентский заместитель министра иностранных дел Японии Янагисава, мы искренне надеемся на то, что в последние дни сессии этого года усилия посла Шэннона, направленные на достижение договоренности, увенчаются успехом.
If we are to make the forthcoming meeting in Mauritius a success, we need to muster the necessary political will to channel resources and to ensure the comprehensive realization of the objectives of the Barbados Programme of Action. Для того, чтобы предстоящая встреча на Маврикии была успешной, необходимо проявить необходимую политическую волю для выделения ресурсов и обеспечить комплексное достижение целей Барбадосской программы действий.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
Furthermore, some delegations indicated that private sector involvement was critical to programme success. Кроме того, несколько делегаций отметили, что успешное осуществление программ в решающей степени зависит от участия частного сектора.
Millennium Development Goal success: accelerating action and partnering for impact Успешное осуществление Целей развития тысячелетия: ускорение хода реализации и создание партнерств в целях повышения их эффективности
Already, the Campaign's success in India and Africa had attracted attention to that important issue at the highest political level. Успешное осуществление кампании в Индии и странах Африки уже привлекло внимание к этому важному вопросу на самом высоком политическом уровне.
Indeed, success in carrying out this key element of the settlement of the crisis depends on action with respect to the other provisions of the Agreement. По сути дела, успешное осуществление этого ключевого элемента урегулирования кризиса зависит от шагов, направленных на выполнение других положений Соглашения.
The Department of Safety and Security can confirm that the trial of the forward-deployed training hub in Nairobi has been a success. Департамент по вопросам охраны и безопасности может подтвердить успешное осуществление экспериментального проекта по организации передового учебного центра в Найроби.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
Participants said that greater success in prevention of new HIV infections is critical to sustaining an effective response. Участники отметили, что, для того чтобы ответные меры и впредь были эффективными, необходим более существенный прогресс в предотвращении новых случаев инфицирования ВИЧ.
For many countries the policies and actions were not perfect, yet such implementation constituted a success on route to the realization of the Millennium Development Goals. Для многих стран эти программы и меры не являются достаточно эффективными, тем не менее их реализация представляет собой прогресс на пути к осуществлению Целей в области развития Декларации тысячелетия.
Although that progress is extremely important and must be sustained, it constitutes only a partial success that may prove impossible to duplicate in the health-care sector as a whole. Хотя прогресс в этой области имеет огромное значение и его необходимо поддерживать, он представляет собой лишь частичный успех, и не исключено, что его невозможно будет повторить в масштабах всего сектора здравоохранения.
Many developed countries have had notable success in controlling such air pollutants as sulphur dioxide through the use of economic instruments, whether through taxes or tradeable emission permits. Во многих развитых странах достигнут значительный прогресс в деле контроля за такими загрязнителями воздуха, как двуокись серы, благодаря использованию экономических инструментов, таких, как налоги или продажа квот на выбросы.
Conference participants with experience in other types of programmes and in other countries enriched the discussion and helped draw attention to elements of public policy, project organization and community commitment that favour some degree of success or render progress impossible. Участники конференции, имеющие опыт в области осуществления иных подобных программ в других странах, обогатили дискуссию и помогли обратить внимание на те элементы государственной политики, организации проектов и участия общин, которые обеспечивают некоторую вероятность успеха или делают прогресс невозможным.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
One factor contributing to its success has been the biennial consideration by ESCAP of progress in and obstacles to the implementation of the agenda for action. Один из факторов, способствовавших его успешному проведению, заключался в том, что ЭСКАТО раз в два года рассматривала вопрос об осуществлении Программы действий и препятствиях, встающих на его пути.
Thanks to our success in the field of political and economic transformation, Poland has been assuming a new role in the international arena. Благодаря успешному проведению в нашей стране политических и экономических преобразований, изменилась роль, которую Польша играет на международной арене.
The Chairperson thanked everyone who had taken part in the third informal meeting with States parties and thereby contributed to its success. Председатель благодарит всех, кто принял участие в этом третьем неофициальном совещании с государствами-участниками и тем самым способствовал его успешному проведению
Experience suggests that a strong "champion" for reform can have a positive impact on the initiation and success of reform. Опыт говорит о том, что наличие сильного "лидера" может способствовать запуску и успешному проведению реформ.
The Saturday open markets, accessible to residents both of the Region and of Croatia proper, in the Zone of Separation have been a notable success story, despite attempted boycotts by Croatian authorities. Одним из наиболее успешных мероприятий стала организация субботних открытых рынков в Зоне разъединения, доступных для жителей самого Района и Хорватии; успешному проведению этого мероприятия не смогли помешать даже попытки организации бойкота хорватскими властями.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
Without reliable estimates of mercury emissions to air, the viability and success of measures to control them cannot be assessed. Без надежных оценок атмосферных эмиссий ртути невозможно оценить реалистичность и результативность мер по их контролю.
It had a remarkable success rate in formulating uniform law instruments, principles and rules. Он демонстрирует замечательную результативность в плане разработки единообразных правовых документов, принципов и норм.
Its success largely depends on how it fits into the international community's efforts for political settlement. Ее результативность во многом зависит от того, как она вписывается в усилия международного сообщества по политическому урегулированию.
The criteria by which research success would be judged is not clear. Нет ясности в вопросе о критериях, посредством которых будет оцениваться результативность исследований.
The success and efficiency of the Sponsorship Programme will greatly depend on the availability of funds as it is funded through voluntary contributions. Успех и результативность Программы спонсорства будут во многом зависеть от наличия фондов, поскольку она финансируется за счет добровольных взносов.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
The Ministry of Education had not ruled out the possibility that mother-tongue tuition could contribute to the academic success of bilingual children. Министерство образования не исключает возможности того, что обучение родному языку может способствовать повышению успеваемости двуязычных детей.
Saskatchewan Education provides a number of supports to improve access and success rates for Aboriginal children, including: Система образования Саскачевана предусматривает оказание различных услуг, предоставляемых в целях улучшения показателя посещаемости школ и успеваемости детей аборигенов, и включает в себя, в частности, следующие компоненты:
The most important goal of compulsory primary education will be to raise quality in all areas and ensure a high success rate, in order that pupils should obtain recognized and comparable results in their studies, particularly as regards literacy, mathematics and key skills. Важнейшей целью обязательного начального образования будет повышение качества во всех его аспектах и обеспечение хорошей успеваемости, с тем чтобы учащиеся имели признанные и соизмеримые результаты в обучении, особенно в отношении грамотности, счета и жизненно важных навыков.
It is in charge of promoting educational access, continuity and success for children and young people presenting special educational needs, emphasizing those with any type of disability. Управление отвечает за содействие доступу, посещаемости и успеваемости детей и подростков, нуждающихся в особых методах обучения, уделяя при этом особое внимание лицам, отнесенным к той или иной инвалидной группе.
In a small pilot in 2006, 14 primary schools were outfitted with computer laboratories and a supportive software "Success Maker" was introduced to improve student achievement in Mathematics and English. В рамках небольшого экспериментального проекта 2006 года 14 начальных школ были оснащены компьютерными лабораториями и было введено использование программного обеспечения "Фактор успеха" для улучшения успеваемости по математике и английскому языку.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
A shiny white smile is a fresh breath, a successful career and a success in love. Белоснежная улыбка - это свежее дыхание, успешная карьера и удача в любви.
Look, fame and success do crazy things to people, Peter. Послушай, слава и удача могут перевернуть человека...
You call it a success? Ты считаешь, что это удача?
31, the success, where you? if you there is, success! Эй, удача, где же ты?
Sun Microsystems attempted to enjoy similar success by licensing their SPARC core but was not nearly as successful. Компания Sun Microsystems сделала аналогичную попытку лицензировать SPARC-ядра, но Sun подобная удача не сопутствовала.
Больше примеров...