The C1 subtype is coded when: ... resistant behavior is particularly conspicuous. |
Подтип С1 присваивается, когда: «... упрямое поведение особенно бросается в глаза. |
As at 2 December 2008, WHO has determined that the world is in alert phase three, which signifies that a new influenza virus subtype is causing disease in humans, but is not yet spreading efficiently and sustainably among them. |
Согласно ВОЗ по состоянию на 2 декабря 2008 года мир находился на третьем этапе пандемической угрозы, что означает, что новый подтип вируса гриппа вызывает заболевание человека, однако он еще не передается легко и устойчиво от человека к человеку. |
If I was lying, I wouldn't tell you the subtype is AA. |
Если бы я лгал, я не сказал бы, что подтип |
Root MIME part must have media type' ' and media subtype ''. |
Корневая часть MIME должна иметь тип носителя и подтип носителя. |
In the free text field, a detailed description of the nature of the failure, subtype of error, intervention, malfunction, etc. should be given, together with an indication of how certain the identification of the causes is. |
В части, предназначенной для свободного изложения, следует давать подробное описание характера неисправностей, указывать подтип ошибки, вмешательство, сбои и т.д. |