Английский - русский
Перевод слова Stressful

Перевод stressful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрессовый (примеров 6)
It's definitely one of the most stressful challenges thus far. Пока что это самый стрессовый конкурс из всех.
It was a very stressful time for me the war, I'll tell you why; Для меня этот период был очень стрессовый, и вот почему:
Well, look, I couldn't help but overhear what you're going through with your friend in the hospital, and I'm sorry that I intruded on what's clearly been a stressful day. Хорошо, смотри, я не могу помочь но подслушал через что вы проходите с твоими друзьями в госпитале, и мне жаль, что я вмешался в этот и так стрессовый день.
Long, strange, stressful. Длинный, странный, стрессовый.
Roughly one-third of patients have no preceding stressful event. Примерно у одной трети пациентов стрессовый фактор отсутствовал.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 30)
It's stressful having people lie about you. Это очень тяжело, когда люди лгут о тебе.
Well, divorce is stressful enough. Ну, развод это и так тяжело.
I know things are stressful right now. Я понимаю, тебе сейчас тяжело.
I understand how - how stressful this is, and how inful this is, how angry you are - Я понимаю как... как это тяжело, и как больно, как вы разозлены...
The holidays are nothing if not stressful. Праздники крайне тяжело даются.
Больше примеров...
Стресса (примеров 39)
It's so ironic but this entire situation has been quite stressful. Иронично, но все произошедшее было полно стресса.
Look, my job is stressful enough, I don't need this in my personal life. Мне хватает стресса на работе, и в личной жизни он мне совсем не нужен.
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо.
This woman is really stressful. эта женщина точно до второго стресса доведёт.
Because if it gets too stressful in here, then the baby is born into a stressful environment, and then he's wired for stress for the rest of his life. Потому что если здесь будет слишком напряженная обстановка, ребенок родится в атмосфере стресса, и будет подвержен стрессам всю свою жизнь.
Больше примеров...
Напряженная (примеров 21)
Got a pretty stressful job, and I lost custody of my... son У меня очень напряженная работа, и я потерял опеку над моим... сыном.
Your job's too stressful. Твоя работа слишком напряженная.
My job is very stressful. Моя работа очень напряженная.
I've got a very stressful job. У меня очень напряженная работа.
Restaurant work is very stressful. В ресторане напряженная работа.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 7)
But it's been a very stressful day and I haven't really had time to prepare. Но сегодня был очень напряжённый день и у меня почти не было времени подготовиться.
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо.
It's just hugely stressful because it's never been done before. Это очень напряжённый момент, потому что это первая попытка такого рода.
I hope this doesn't offend you, but I've had a stressful day, and I don't have the energy to make small talk. Слушай, надеюсь ты не обидишься, но у меня был очень напряжённый день и у меня нет сил на светские разговоры.
Anyway, stressful day. Но денёк выдался напряжённый.
Больше примеров...
Большой стресс (примеров 21)
Juggling child care and working schedules are extremely stressful especially in the cultural context where responsibility for children falls disproportionately on women. Совмещение ухода за ребенком и рабочего графика вызывает очень большой стресс, особенно в культурном контексте, когда ответственность за детей непропорционально ложится на женщин.
This is stressful for me, too. Для меня это тоже большой стресс.
Perhaps your wife's condition is too stressful to you. Возможно состояние вашей жены большой стресс для вас.
He's going through a very stressful time waiting to make partner at his firm. У него большой стресс, ждет, что станет партнером в фирме.
Retail must be very stressful. Торговля, наверное, большой стресс.
Больше примеров...
Стрессом (примеров 24)
You know, having Carol here would be stressful for Lily. Пребывание Кэрол здесь будет стрессом для Лили.
As they were accountable both to non-governmental organizations and women's groups and also to the Government, their position was difficult and stressful to fill. Поскольку они подотчетны как неправительственным организациям и женским группам, так и правительству, выполнение их функций сопряжено с трудностями и стрессом.
Moreover, adjudicating in international criminal proceedings is an arduous and stressful task, as the high number of casual vacancies that have arisen at the two ad hoc tribunals shows. Кроме того, работа международного уголовного судьи сопряжена с трудностями и стрессом, о чем свидетельствует большое число вакансий, обычно характерное для обоих специальных трибуналов.
You know how I deal when things get stressful? Знаешь, как я справляюсь со стрессом?
I for one found the whole thing very dramatic and stressful. Для меня, на самом деле, все было большим стрессом.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 11)
I understand that booking can be a stressful assignment. Я понимаю, что работа в изоляторе может быть напряженной.
Now you stayed calm and focused and efficient in a very stressful situation. Итак, ты была спокойной, сосредоточенной и эффективной в очень напряженной ситуации.
I therefore pay tribute to all the organizations and personnel involved in the delivery of humanitarian assistance in the country; they continue to discharge their responsibilities in an extremely dangerous and stressful environment. Поэтому я воздаю должное всем соответствующим организациям и персоналу за то, что они доставляют гуманитарную помощь в страну; они продолжают выполнять свои функции в крайне опасной и напряженной обстановке.
At age 60 the workaholic Melford needed to slow down and decided to give up the stressful job of directing to take on simple character actor roles. В возрасте 60 лет трудоголик Мелфорд решил отказаться от напряженной работы и начал сниматься в простых ролях.
He was one of our own and it's already been a stressful week. Он был одним из наших, да и неделя выдалась напряженной.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 10)
In 2013, Sam's day would have been far more difficult, stressful, and expensive. В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим.
Bryan: Everything just feels so stressful lately. В последнее время все кажется таким напряженным.
(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms); (кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);
The increasing number of cases proceeding to formal adjudication was a cause for concern, as the more efficient, less cumbersome and less emotionally stressful solution for staff and the Administration was to resolve disputes through the informal mechanism. Увеличение числа дел, передаваемых на формальное рассмотрение, является причиной для обеспокоенности, поскольку более эффективным, менее громоздким и эмоционально менее напряженным решением для персонала и администрации было бы урегулирование споров с помощью неформального механизма.
While testifying in a criminal trial is a stressful experience for any witness, some are more vulnerable than others to such stress and may require special support measures designed to protect and enhance the quality of their testimony. Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны и повышения качества их показаний.
Больше примеров...
Напрягает (примеров 12)
Recruiting demons is stressful, Dru. Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю.
This conversation is far more stressful than the dirty bomb, okay? Этот разговор напрягает больше, чем грязная бомба, ладно?
It's too stressful here. Что-то меня здесь напрягает.
It's not like cruising around on a yacht is stressful. Путешествие на яхте вроде не сильно напрягает.
Things have been really stressful at the company. Работа в последнее время напрягает.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 11)
It's been a stressful year for both of you. У вас был очень тяжелый год.
If you don't mind, I've had a stressful day. Если вы не против, у меня был тяжелый день.
I've had a really stressful day, all right? У меня был тяжелый день, хорошо?
It's just been a very... Stressful day. просто у меня был... очень тяжелый день.
It's a stressful day for everybody. Это очень тяжелый день.
Больше примеров...
Напряженное (примеров 4)
I remember it was a real stressful time. Я помню что это было очень напряженное время.
I know this is a stressful time for you. Я знаю, что сейчас у тебя напряженное время.
No, you know, this was just a very particularly stressful case. Нет, знаешь, это было особенно напряженное дело.
It's been a stressful time. Это было напряженное время.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 9)
Under the most stressful conditions, you have to react only like Rafe, not Chuck. Даже в самых напряженных ситуациях ты должен вести себя как Рейф, а не как Чак.
Short-term contracts in stressful mission conditions without any career incentives and professional development training opportunities inevitably result in a very high turnover in staff and a lack of institutional memory and continuity, all of which have direct repercussions on the programmes and activities of the operation. Заключение краткосрочных контрактов в напряженных условиях миссии без каких-либо стимулов для продвижения по службе и возможностей для повышения профессиональной квалификации неизбежно приводит к очень высокой текучести кадров и отсутствию институциональной преемственности, что непосредственно отражается на программах и деятельности Операции.
They must perform those functions under often stressful conditions for very little pay and yet must be held accountable for their actions and discharge their functions under conditions of great stringency. Они должны исполнять эти обязанности нередко в напряженных условиях за весьма незначительную плату и при этом нести ответственность за свои действия и выполнять свои функции в условиях строгой экономии средств.
It has been widely acknowledged that rest and recuperation breaks are essential for those staff working in difficult and stressful conditions. По широкому признанию, сотрудники, работающие в сложных и напряженных условиях, нуждаются в коротких отпусках для отдыха и восстановления сил.
Enjoy a session in the jacuzzi as the worries of a stressful day bubble away. В бурлящей воде джакузи даже после напряженных будней можно вновь настроиться на спокойный лад.
Больше примеров...