Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
His strength of character is beyond question... Сила его характера не вызывает сомнений...
They need your strength too, mate. Им тоже нужна твоя сила, дружище.
In this decade the international legal order has been further developed, a number of new States have emerged, the new role and growing strength of the regional organizations has been confirmed, and strong emphasis has been placed on human rights. В это десятилетие международная система права получила дальнейшее развитие, возник ряд новых государств, получила подтверждение новая роль и растущая сила региональных организаций и более пристальное внимание уделялось правам человека.
He has my strength. У него вся моя сила.
Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream. Сказания о Торе могли бы показать, что «грубая сила не может победить утонченную хитрость», а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту.
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
That was particularly important in view of the reductions in staff strength since the 1980s. Это особенно важно с учетом того, что с 80-х годов численность персонала сократилась.
As of 5 June 2007, UNIFIL civilian staff strength totalled 706 (254 international and 452 national staff). По состоянию на 5 июня 2007 года общая численность гражданского персонала ВСООНЛ составляла 706 человек (254 международных сотрудника и 452 национальных сотрудника).
The Operation's authorized and proposed personnel strength would rise to a total of 7,090 military personnel, including 200 military observers and 120 headquarters staff officers, as well as 725 civilian police officers, 8 Correction Officers, and 1,228 civilian staff. Утвержденная и предлагаемая численность персонала Операции увеличится и составит в общей сложности 7090 военнослужащих, включая 200 военных наблюдателей и 120 офицеров штабов, а также 725 сотрудников гражданской полиции, 8 сотруд-ников исправительных учреждений и 1228 гражданских сотрудников.
In the context of police restructuring, the International Police Task Force Commissioner has reduced the allowed maximum police strength in the Federation by about 1,000, to 10,600, because of the introduction of the State Border Service and reduced needs in some of the smaller Federation cantons. В контексте реорганизации полиции Комиссар Специальных международных полицейских сил сократил максимально допустимую численность полиции в Федерации примерно на 1000 человек до 10600 в связи с созданием Государственной пограничной службы и в связи с уменьшением потребностей в полиции в некоторых из более мелких кантонов Федерации.
Requests the AU to increase AMISOM's force strength from 17,731 to a maximum of 22,126 uniformed personnel as set out in the Secretary-General's 14 October letter; З. просит АС увеличить численность личного состава АМИСОМ с 17731 человека до максимального числа 22126 военнослужащих, как предусмотрено в письме Генерального секретаря от 14 октября;
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
Aircraft have a flight envelope that describes its safe performance limits in regard to such things as minimum and maximum operating speeds, and its operating structural strength. Каждый самолёт имеет диапазон режимов полёта, ограничивающий его безопасную эксплуатацию в отношении таких параметров, как минимальную и максимальную скорость полёта и эксплуатационную прочность.
The manufacturer shall declare which pillars of the superstructure are considered as contributing to its strength and shall also declare the amount of energy that each pillar is intended to absorb. Завод-изготовитель указывает, какие стойки верхней части конструкции рассматриваются в качестве повышающих ее прочность, а также указывает величину силы, которую должна выдержать каждая стойка.
This conditioning may be disregarded if the materials in question are of sufficient ductility and tensile strength at low temperatures. Этим условием можно принебречь, если пластичность и прочность на разрыв рассматриваемых материалов значительно не снижаются при низких температурах.
The sample of strap shall be used for testing the breaking strength of the strap. На одном из этих двух образцов проводится проверка работы устройства для регулировки ремня. 7.1.4 Для испытания на прочность лямки на разрыв используется образец лямки.
A given product labelled as paracord may not correspond to a specific military type and can be of differing construction, quality, color, or strength. Распространённые гражданские шнуры, продаваемые как паракорд, могут не соответствовать военным стандартам, иметь другую конструкцию, качество, цвет или прочность.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
Competitiveness, technological capability, economic strength and social indicators have become the standards of national power. Конкурентоспособность, технологический потенциал, экономическая мощь и социальные показатели стали нормами национальной мощи.
The strength of the political lobbies supporting the different objectives determines the policy priorities of the different States. Именно мощь лоббистских политических групп, поддерживающих различные цели, определяет политические приоритеты различных государств.
South-South cooperation remained crucial as it could assist developing countries in harnessing their collective strength and complementarity at a time of challenge and change. Сотрудничество Юг-Юг по-прежнему имеет решающее значение, поскольку оно может помочь развивающимся странам использовать свою коллективную мощь и взаимодополняемость во времена трудностей и перемен.
Brian Voerding noted that the song showed the band's strength in both singing and rapping while comparing the sound to Linkin Park. Брайан Вординг (англ. Brian Voerding) отметил, что в этой песне показана вся мощь группы и в отношении вокала, и в отношении речитатива, подобно Linkin Park.
Had the Ents not destroyed Isengard, although Saruman's main army had been destroyed he could still have withstood a siege with his few remaining forces behind Isengard's normally impregnable walls, and bided his time until he could renew his strength. Если бы энты не уничтожили Изенгард, то Саруман, несмотря на поражение своей основной армии, мог бы выдержать осаду с небольшими оставшимися силами за обычно неприступными стенами Изенгарда, и выжидал бы, пока не смог бы возобновить свою мощь.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
We believe that the package of reforms that are reflected in the Secretary-General's report and which are to be agreed by the Assembly will help give the United Nations the required strength to meet the challenges of our times. Мы считаем, что пакет реформ, о котором идет речь в докладе Генерального секретаря и который должен быть утвержден Ассамблеей, поможет Организации Объединенных Наций обрести необходимый потенциал для решения задач нашего времени.
Coordination and clarity of leadership are critical to ensuring that each partner brings its distinctive strength to the broad collective effort. Secondly, we need sufficient capacity. Координация и четкое руководство крайне важны для обеспечения того, чтобы каждый партнер привносил в широкие коллективные усилия то, в чем он особенно силен. Во-вторых, нам необходим достаточный потенциал.
Our strength lies in our ability to communicate with the people who need us, to work through local authorities, and to build up local capacities. Наша сила заключается в нашей способности взаимодействовать с людьми, которые в нас нуждаются, работать через местные власти и укреплять местный потенциал.
India wished to see a UNIDO that was focused on niche areas in which it had developed strength and expertise, especially within the previous decade, and established as a truly specialized agency within the United Nations system. Индия желала бы, чтобы ЮНИДО сосредоточила свою деятельность на узкоспециализированных направлениях, в которых она накопила мощный потенциал и опыт, в особенности в течение предыдущего десятилетия, и утвердилась в качестве действительно специализированного учреждения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Canada underlined the strength of such defenders around the world and urged all States to respect and protect their rights. Canada commended the Government of Ghana for fostering an environment conducive to their work. Канада подчеркивает большой потенциал таких правозащитников во всем мире и призывает все государства уважать и защищать их права. Канада высоко оценивает действия правительства Ганы по созданию среды, благоприятной для их работы.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
Its strength would be around 480 police officers and 70 civilians, as has already been mentioned by Jacques Klein. Ее контингент будет состоять из 480 офицеров полиции и 70 гражданских лиц, как уже об этом говорил Жак Клайн.
It was further stated in that report that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the prevailing UNPROFOR strength in that country. В этом докладе говорилось далее о том, что новый мандат и функции этой операции в Хорватии будут осуществляться значительно меньшими по численности силами, чем нынешний контингент СООНО в этой стране.
They were subsequently reinforced to the total present strength of 432, including civilian personnel. Этот контингент был впоследствии усилен, и в настоящее время его численность составляет 432 человека, включая гражданский персонал.
In that report, the Force Commander of UNPROFOR had estimated an additional troop requirement of approximately 34,000 to obtain deterrence through strength; however, the Council preferred the "light option" of a minimal troop reinforcement of around 7,600. Как указывается в этом докладе, по оценке Командующего СООНО, для того чтобы добиться сдерживания с помощью силы, необходим дополнительный воинский контингент ориентировочной численностью в 34000 человек; однако Совет отдал предпочтение "сокращенному варианту", предусматривающему минимальное увеличение численности войск приблизительно на 7600 человек.
(b) Sector 2: Middle and Lower Juba regions (Kismaayo): the troops in this sector will consist mainly of the re-hatted Kenyan Defence Force (uniformed personnel strength: 4,700); Ь) Сектор 2 - Провинции Средняя и Нижняя Джубба (Кисмайо): воинский контингент в этом секторе будет представлен главным образом военнослужащими Сил обороны Кении (общая численность - 4700 человек).
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
Not talking, this is our strength against our enemy. Наше преимущество над нашим врагом заключается в том, что мы о многом умалчиваем.
The strength and attraction of the UNV programme lies in its ability to provide appropriate candidates in substantive areas such as electoral, human rights, civil and political affairs. Преимущество и привлекательность программы ДООН заключаются в ее способности обеспечивать соответствующих кандидатов в таких основных областях, как проведение выборов, права человека, гражданские и политические вопросы.
It was stressed that the strength of the civilian police was that they acted not as an autonomous force but through local authorities. Подчеркивалось, что преимущество гражданской полиции состоит в том, что они действуют не в одиночку, а опираются на местные органы власти.
According to a fourth participant, the strength of the permanent members emanated from the fact that they were ever present on the Council and not because of their veto power. По мнению четвертого участника, преимущество постоянных членов обусловлено тем, что они всегда присутствуют в Совете, а не их правом вето.
It's as much of a liability as a strength. Это и преимущество и недостаток.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Danielle, meet Gary, built for strength, not speed. Даниэль, это Гари, он сильный, но медленный.
Demon strength or no, you're quite the master swordsman. Сильный демон или нет, ты точно мастер фехтования на мечах.
Well, I guess when you're young, you think that's strong, and you think that strength will protect you. Чтож, наверно, когда ты молод, ты думаешь, ты сильный и ты думаешь, что сила защитит тебя
Neptune's magnetic field has a complex geometry that includes relatively large contributions from non-dipolar components, including a strong quadrupole moment that may exceed the dipole moment in strength. Магнитное поле Нептуна имеет сложную геометрию с относительно большими небиполярными компонентами, включая сильный квадрупольный момент, который по мощности может превышать дипольный.
Larch is a unique building material, and the tiles made of it are the harmony of strength and beauty which fits not only for the traditional but also for a modern architecture. Благодаря своей основной силы - способность "дышать" после покрытия не конденсат. Такое покрытие, дождь, сильный ветер, град, не шум, а самое главное, человек-природа отношений и согласованность с Вами для более широкого природный ландшафт, воплощение.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
UNAMIR will require airlift capability for a quick reaction force strength of approximately 100 personnel and for the transport of personnel and limited amounts of essential cargo to inaccessible locations. МООНПР потребуются воздушные транспортные средства для сил быстрого реагирования численностью порядка 100 военнослужащих, а также для перевозки личного состава и ограниченных объемов основных грузов в недоступные места.
However, the December 1995 military strength report submitted by UNPF had reflected the loss of those troops on 20 December 1995, the date of transfer of authority from UNPROFOR to IFOR. Вместе с тем в представленном МСООН отчете о численности военнослужащих за декабрь 1995 года указывалось, что эти воинские контингенты выбыли 20 декабря 1995 года, т.е. в день передачи полномочий СООНО Силам по выполнению Соглашения (СВС).
The members of the Security Council have been kept informed, on a daily basis, of the status of reinforcing UNAMIR up to the strength of 5,500 troops authorized by the Council in its resolution 918 (1994) of 17 May 1994. Члены Совета Безопасности ежедневно получают информацию об увеличении численности МООНПР с целью доведения ее до 5500 военнослужащих, что было санкционировано Советом в его резолюции 918 (1994) от 17 мая 1994 года.
As at 1 December, the strength of the force stood at some 1,160 military personnel following the repatriation of the Ghanaian battalion at the end of September, the Pakistani battalion in October, and part of the Nigerian battalion in November. По состоянию на 1 декабря контингент сил составлял порядка 1160 военнослужащих после репатриации батальона из Ганы в конце сентября, батальона из Пакистана в октябре и части батальона из Нигерии в ноябре.
The overall strength of UNIFIL decreased slightly as a result of the reduction of the Nepalese battalion by 50 in September 1994 and the withdrawal of 180 all ranks by the French Government in December 1994. Общая численность ВСООНЛ несколько уменьшилась в результате сокращения в сентябре 1994 года непальского батальона на 50 военнослужащих и вывода французским правительством в декабре 1994 года 180 своих военнослужащих всех рангов.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
In order for UNMIL to operate at optimal capacity with its residual military strength, the Mission will need to remain highly mobile. Обеспечение оптимальной боеспособности остаточного военного компонента МООНЛ зависит от сохранения мобильности Миссии.
This would result in a reduction of approximately 2,000 personnel, or 40 per cent of the current authorized military strength of ONUB. Это привело бы к сокращению персонала примерно на 2000 человек, или на 40 процентов от нынешней утвержденной численности личного состава военного компонента.
Currently, almost half of all United Nations missions had a military strength of some 10,000 troops and the environments in which they operated were fragile and complicated. В настоящее время численность военного компонента почти половины всех миссий Организации Объединенных Наций составляет около 10 тыс. человек, несущих службу в нестабильных и сложных условиях.
While the mandated strength of the UNFICYP civilian police component is 69 personnel, the actual strength is 44 personnel (see annex), deployed in seven stations, including major offices in Pyla and Nicosia and smaller offices in or near the buffer zone. Хотя санкционированная численность компонента гражданской полиции ВСООНК составляет 69 человек, фактически размещено 44 сотрудника (см. приложение) - в семи участках, включая основные отделения в Пиле и Никосии и более мелкие отделения в буферной зоне или вблизи нее.
Accordingly, I stressed to Mr. Mulet that the savings generated by the reduction in the military strength of UNOCI should be used first and foremost to bolster the Operation's support for the Government in implementing projects that are important for peace and stability in the country. сэкономленные в результате сокращения военного компонента Операции, шли в первую очередь на расширение помощи, оказываемой ею правительству в рамках проектов, имеющих важное значение для мира и стабильности в стране.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
The strength of the United Nations depends on its ability to communicate and to convince. Эффективность Организации Объединенных Наций определяется ее способностью обмениваться информацией и убеждать.
The true strength of negotiations hinges on the optimal utilization of United Nations mechanisms, such as the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. Реальная эффективность переговоров зависит от оптимального использования таких механизмов Организации Объединенных Наций, как Конференция по разоружению и Комиссия по разоружению.
The broad constituency of States legally committed to non-proliferation and to nuclear disarmament through the NPT gave it its strength and held out a real hope for a world in which nuclear weapons no longer had a place. Многочисленная группа государств, связанных благодаря ДНЯО юридическими обязательствами в отношении нераспространения и ядерного разоружения, обеспечивает его эффективность и вселяет реальную надежду на создание мира, в котором больше никогда не будет ядерного оружия.
Resolve, efficiency, quiet strength... a very Dawn Bell color, if I may say. Решимость, эффективность, спокойная сила... цвет Дон Белл, если можно так сказать.
She emphasized that the success of the two Tribunals depended upon the active support of the Security Council and that the effectiveness and strength of international criminal justice ultimately lay in the Council's hands. Г-жа Карла дель Понте подчеркнула, что успех двух международных уголовных трибуналов зависит от активной поддержки со стороны Совета Безопасности и что эффективность и действенность международного уголовного правосудия в конечном итоге обусловлена Советом.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
Signal strength changes indicated the spacecraft was in a slow roll. Мощность сигнала изменилась с указанием корабля в медленный крен.
You are at eight of ten signal strength. Мощность сигнала тянет на 8 отметок из 10.
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
Radio signal strength 75%. Мощность радиосигнала 75%.
The Rodan's strength was discovered to be similar, but more powerful that its cousin's. Кроме того, мы рассчитали... мощность и силу, которая нужна Родану для полета.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
As units specialize in different areas, it is important to adopt a strategy that will fully utilize the strength of each of the many weapons used. Так как персонажи специализируются в различных областях, важно подстраивать стратегию таким образом, чтобы по максимуму использовать сильные стороны каждого используемого оружия.
This institutional strength has given our country the unique privilege of being able to offer assistance and training under several national priority programmes of technical assistance to other developing countries in the area of public administration. Такие сильные институты обеспечили для нас уникальную возможность: мы можем оказывать помощь и организовать обучение по линии нескольких национальных приоритетных программ технической помощи в области государственного управления другим развивающимся странам.
Let us not, therefore, underestimate the strength of this Commission - its purely deliberative function, its mandate to focus intensively on a restricted set of issues, and, of course, its universal membership. Поэтому давайте не будем недооценивать сильные стороны этой Комиссии - ее чисто совещательный характер, ее мандат на активное обсуждение ограниченного круга вопросов и, конечно, универсальность ее членского состава.
Contracts for the carriage of goods are essentially a matter of private rather than public law, which in the modern era are in virtually all cases made between parties of similar bargaining strength who are almost invariably insured. Договоры перевозки грузов относятся, как правило, к частному, а не к публичному праву, и в настоящее время практически во всех случаях они заключаются между сторонами, которые имеют одинаково сильные позиции и почти неизменно застрахованы.
The idea of this concept depends on the assessment based on four issues: Strength, Weakness, Opportunity and Threat. These were then taken into consideration when various approaches with regard to the assessment of the environmental friendliness of vehicles were analyzed. Она зависит от оценки, проводящейся по следующим четырем параметрам: сильные и слабые стороны, возможности и угрозы, которые учитывались при рассмотрении различных подходов к оценке экологичности транспортных средств .
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
I think that the strength of men... is their great sense of immediacy. Думаю, что сильная сторона мужчин... заключается в их хорошем ощущении сиюминутного.
No, these are my strength. Нет, это моя сильная сторона.
The strength of the study was its positive, non-intrusive, content-based approach to the issues. Сильная сторона данного исследования состоит в том, что оно опирается на позитивный, беспристрастный и содержательный подход к перечисленным вопросам.
The OECD pointed out that the key strength of the Investment Compass over other scoreboards lies in the fact that the tool reflects the diverse reasons why FDI may locate to a developing country. ОЭСР отмечала, что важнейшая сильная сторона "Инвестиционного компаса" по сравнению с другими системами оценки заключается в том, что этот ресурс отражает те разнообразные соображения, по которым ПИИ могут размещать свое производство в данной развивающейся стране.
What is Ahsoka's strength? В чём сильная сторона Асоки?
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
He had strength and she had none. Он был силен, а она беззащитна.
It, its strength's to much. О! Он слишком силен
Well, it doesn't appear she was dragged through the grass, so the unsub obviously has the strength to carry the body. На траве нет следов волочения, значит, субъект достаточно силен, чтобы нести тело.
For the one, I have neither words nor measure, and for the other, I have no strength in measure, yet a reasonable measure in strength. Для стихов я не найду ни слов, ни размера, а в танцах не силен по части попадания в такт, хотя по части попадания в противника достаточно силен.
My strength was too much for him. Я был слишком силен для него.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
A bone's strength depends directly on its cross-sectional area. Крепость костей напрямую зависит от поперечного сечения.
You can choose strength of any drink and volume of a portion. Вы сами можете выбрать крепость любого из напитков и объем порции.
Pull me out of the net that they have laid privily for me For Thou art my strength Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
After Sauron was defeated in the War of the Last Alliance, he retreated to Amon Lanc and built a fortress, where he hid in secrecy while recovering his strength. После того, как Владыка Тьмы был побеждён в войне Последнего Союза, он отступил к Амон Ланк и воздвиг там крепость, где и находился длительное время, восстанавливая силы.
Then its second distillation follows, so that admixtures are separated and final good has strength of 62-70% vol. Затем следует его вторичная перегонка - отделяются примеси и конечный продукт уже имеет крепость 62-70% об.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
This may even include socio-economic factors with an impact on emission strength and distribution. Они могут даже включать социально-экономические факторы, оказывающие воздействие на интенсивность и распределение выбросов.
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
In this mode, the Strength parameter determines the intensity of the color. В этом режиме параметр Нажим определяет интенсивность основного цвета.
Traditionally masculine criteria such as effort or strength, are given more weight than criteria which favour women, such as dexterity. Так, переоценивается значение таких считающихся традиционно мужскими критериев, как интенсивность труда или работа, связанная с чрезмерными физическими нагрузками, по сравнению с критериями, которым отвечают преимущественно женщины, такими, например, как умение и ловкость.
It was noted that the nature and intensity of the crisis and the speed and strength of the subsequent recovery have varied and will continue to vary between different regions and countries, as well as between different types of financial and trade flows. Там было отмечено, что характер и интенсивность этого кризиса и темпы и активность последующего экономического оздоровления варьируются и впредь будут варьироваться от региона к региону и от страны к стране, а также различаться в зависимости от разных типов финансовых и торговых потоков.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Growth cracks usually follow the long axis of the potato and are a result of internal pressure exceeding the tensile strength of surface tissues during tuber enlargement. Ростовые трещины, как правило, формируются по продольной оси картофеля и являются результатом внутреннего давления, превышающего предел прочности на разрыв поверхностных тканей в ходе роста клубня.
Tensile strength of the bow sprit shrouds (kN) Предел прочности Разрывное усилие вант бушприта (кН)
The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2 for pad assemblies and 100 N/cm2 for shoe assemblies. Минимальный приемлемый предел прочности на сдвиг составляет 250 Н/см2 для колодок в сборе и 100 Н/см2 для колодок барабанного тормоза в сборе.
Parameters (clay percentage, water content, shear strength, organic carbon percentage) were significantly modified upon the disturbance. После возмущения значительно изменились такие параметры, как глинистость, водонасыщенность, предел прочности на сдвиг, процентная доля органического углерода.
The minimum tensile strength and the diameter for running rigging shall, in relation to the sail area, meet the following minimum requirements: Минимальный предел прочности на растяжение и диаметр бегучего такелажа в зависимоти от площади парусов должен отвечать следующим минимальным требованиям:
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
In 1995, Edmunds and Webster, along with representatives from the competitors including Jamie Reeves, Ilkka Kinnunen and Marcel Mostert formed a governing body called the International Federation of Strength Athletes ("IFSA"). В 1995 году Эдмандс и Вебстер, вместе с участниками соревнований, в том числе с Джейми Ривзом, Илккой Киннуненом и Марселем Мостертом, сформировали руководящий орган под названием Международная федерация силовых атлетов (англ.)
Another Greek, the physician Galen, described strength training exercises using the halteres (an early form of dumbbell) in the 2nd century. Другой греческий врач Гален, описывал упражнения силовых тренировок с использованием гальтер (англ.)русск. (ранняя форма гантели) во 2-м веке.
This structure laid the foundation for the subsidiaries to establish separate identities, exercise independent authority and derive political strength from their own intergovernmental power bases. Эта структура заложила основу для того, чтобы вспомогательные органы учредили отдельные образования, осуществляли независимые функции и черпали политическую силу в своих собственных межправительственных силовых структурах.
Central catheter monitoring during resistance training reveals increased cardiac output, suggesting that strength training shows potential for cardiovascular exercise. Они с помощью центрального катетера наблюдали во время силовых тренировок обнаруженное повышение сердечного ритма, предполагая, что силовые тренировки показывают потенциал для сердечно-сосудистой деятельности.
Больше примеров...