Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
Such a strategy must be underpinned by focused investment in manpower and resources, cooperation and coordination of efforts. Такая стратегия должна опираться на целевые инвестиции в подготовку кадров и обеспечение ресурсов, развитие сотрудничества и координацию деятельности.
WHO indicated that in accordance with evolving practices in other UN agencies... the proposed strategy for expanded relations with non-governmental organizations will include non-governmental organization participation in planning, implementation and review of WHO technical programmes, as well as overall policy and strategy development. ВОЗ указала, что в соответствии с формирующейся практикой в других учреждениях Организации Объединенных Наций... предлагаемая стратегия расширения отношений с неправительственными организациями будет включать в себя участие неправительственных организаций в планировании, осуществлении и обзоре технических программ ВОЗ, а также разработку общей политики и стратегии.
Delegations also noted that the conflict prevention strategy outlined by the Department of Political Affairs had not been endorsed by the General Assembly and asked OIOS to clarify its judgement that the recommendation to execute a strategy had been implemented. Делегации также отметили, что подготовленная Департаментом по политическим вопросам стратегия предотвращения конфликтов не была утверждена Генеральной Ассамблеей, и предложили УСВН разъяснить сделанный им вывод о том, что рекомендация по осуществлению этой стратегии была выполнена.
The eighth National Development Plan's strategy had served as a basis for the ninth National Development Plan's strategy, which had also taken account of the Beijing Platform for Action and the Committee's recommendations. Стратегия восьмого Национального плана действий послужила основой для стратегии девятого Национального плана действий, в рамках которой также учитываются Пекинская платформа действий и рекомендации Комитета.
The 1998 resource mobilization strategy of UNICEF was clearly articulated in a comprehensive strategy document, approved by its Executive Board, that focused on increased and more predictable core resources, increased burden-sharing and supplementary funding issues, including thematic, multi-country approaches and reporting. В 1998 году во всеобъемлющем стратегическом документе, одобренном Исполнительным советом, была четко прописана стратегия мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ, которая была сконцентрирована на вопросах увеличения и обеспечения большей предсказуемости основных ресурсов, улучшения распределения бремени и обеспечения дополнительного финансирования, включая тематические, многострановые подходы и вопросы отчетности.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
A variety of instruments have been employed to that end, and the Ministry of Agriculture has adopted a specific strategy document to govern these efforts. Для этих целей используется целый ряд инструментов, и министерство сельского хозяйства приняло конкретный стратегический документ для управления этими усилиями.
This strategy acknowledges that the development needs of Barbados and OECS SIDS are not homogenous and that subregional and national programme initiatives must therefore be balanced and strategic. Эта стратегия признает, что потребности в области развития Барбадоса и малых островных развивающихся государств ОВКГ являются неоднородными и что в этой связи субрегиональные и национальные программные инициативы должны быть сбалансированными и носить стратегический характер.
The plan, which is being promulgated after the completion of a comprehensive review on the current strategy - the Kenya National HIV and AIDS Strategic Plan II - is expected to become operational in July 2009. Ожидается, что реализация этого плана, который в настоящее время обнародуется по завершении всеобъемлющего обзора нынешней стратегии, а именно второй Кенийский государственный стратегический план в отношении ВИЧ/СПИДа, должна начаться в июле 2009 года.
To this end, CEB addressed the follow-up to the outcome of the Millennium Summit through a two-pronged strategy, namely, resource mobilization for attaining the millennium development goals at the national, regional and global levels, and its monitoring and review processes. В этих целях КССР принял на вооружение двухуровневый стратегический подход к последующей деятельности по итогам Саммита тысячелетия, прилагая усилия по мобилизации ресурсов для достижения целей тысячелетия в области развития на национальном, региональном и глобальном уровнях и действуя в рамках процессов контроля и обзора.
Regional economic cooperation is an important benchmark of the Afghanistan Compact and is a strategic element of its National Development Strategy. Региональное экономическое сотрудничество - это важный ориентир Соглашения по Афганистану и стратегический элемент Национальной стратегии развития.
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
5 The Belgian methodology is an example of a mixed strategy: use of register and survey to check and to supplement the existing information. Бельгийская методика является примером смешанной стратегии, предусматривающей использование регистра и проведение обследований для проверки и дополнения существующей информации.
Unfortunately, the manner in which human resources departments - overloaded by lengthy bureaucratic procedures - deliver their work appears to be based more on a piecemeal approach than on a top-down strategy aimed at consolidating a multilingual workforce. К сожалению, методика построения работы департаментов людских ресурсов, которые перегружены из-за длительных бюрократических процедур, как представляется, основывается в большей степени на паллиативном подходе, чем на строгой иерархической стратегии, направленной на консолидацию корпуса многоязычных кадров.
6.1.1. Any irrational emission control strategy which results in a reduction in effectiveness of the emission control system under normal operating conditions at low temperature driving, so far as not covered by the standardised emission tests, may be considered a defeat device. 6.1.1 Любая не предусмотренная стандартными испытаниями на выбросы методика иррационального контроля за выбросами, применение которой приводит к снижению эффективности системы контроля за выбросами в нормальных условиях работы в процессе езды при низкой температуре, может рассматриваться в качестве средства выявления повреждений.
The Board noted that the UNDP plan for the implementation of IPSAS took the form of a project document outlining a strategy and approach for the successful implementation of IPSAS in collaboration with other Atlas partners, for example UNFPA, UNOPS, UNCDF and UNIFEM. Комиссия отметила, что план перехода ПРООН на МСУГС составлен в виде проектного документа, в котором излагаются стратегия и методика успешного перехода на МСУГС во взаимодействии с другими партнерами по системе «Атлас», например ЮНФПА, ЮНОПС, ФКРООН и ЮНИФЕМ.
Most Parties mentioned that the framework for the integration of climate change into national development priorities is either under development or is considered a part of their national environmental action plan, national conservation strategy, or energy conservation strategy. Большинство Сторон отметили, что базовая методика учета проблем изменения климата в национальных приоритетах развития либо находится в стадии разработки, либо рассматривается в качестве составного компонента их национальных планов действий по охране окружающей среды, национальных стратегий охраны ресурсов или национальных стратегий сбережения энергии.
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
The first concept images of the PSP appeared in November 2003 at a Sony corporate strategy meeting and showed it having flat buttons and no analog joystick. Первые концептуальные изображения PSP появились в ноябре 2002 года на the Sony Corporate Strategy Meeting и содержали PSP с плоскими кнопками и отсутствием аналоговой «таблетки».
He founded consulting firm "DDK Strategy and Public Affairs" in 2003. В 2003 году основал консалтинговую фирму «DDK Strategy and Public Affairs».
However, it was named the best computer wargame of 1997 by Computer Gaming World, Computer Games Strategy Plus and GameSpot. Тем не менее, он был назван лучшим компьютерным варгеймом 1997 года в Computer Gaming World, Computer Games Strategy Plus и GameSpot.
The company announced a rebranding of its business in September 2015, introducing a logo it describes as a "titanium B" combined with the lettering "Roland Berger", dropping "Strategy Consultants" from the company name. В сентябре 2015 года компания объявила о ребрендинге, представив логотип, который специалисты компании описывают как "букву B цвета титаниум", объединенную со словами "Roland Berger", и убрав из официального названия компании слова "Strategy Consultants".
The editors of Computer Games Strategy Plus named Jagged Alliance the best turn-based strategy game of 1995, tied with Heroes of Might and Magic: A Strategic Quest. Редакторы Computer Games Strategy Plus назвали Jagged Alliance и Heroes of Might and Magic: A Strategic Quest лучшими пошаговым стратегическими играми 1995 года.
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
All this attests to the lack of any carefully thought-out strategy for interaction at the level of the State youth policy and the failure to involve non-governmental organizations in this process. Все это свидетельствует об отсутствии продуманной стратегии взаимодействия в рамках молодежной политики государства и слабой вовлеченности НПО в этот процесс.
The National Strategy includes areas that affect participation of women in creating policies and decision-making in the field of economy, education, health, violence against women, and issues related to the media and public opinion. Национальная стратегия охватывает вопросы, касающиеся участия женщин в разработке политики и принятия решений в сфере экономики, образования, здравоохранения, насилия в отношении женщин, а также вопросы, связанные со средствами массовой информации и общественным мнением.
This would support the achievement of all the goals of the Strategy, in particular its goal number 4, on the promotion of the policy and market reforms in the housing and urban sector; Это будет содействовать достижению всех целей Стратегии, и в частности цели 4, предусматривающей поощрение реформ политики и рынка в секторе жилищного и городского хозяйства;
In 2005, a tripartite meeting of experts adopted the non-binding Multilateral Framework on Labour Migration, a key document for promoting a rights-based strategy for migration policy. В 2005 году на трехстороннем совещании экспертов была принята не имеющая обязательной юридической силы Многосторонняя рамочная программа по трудовой миграции - ключевой документ в деле содействия реализации основанной на соблюдении прав человека стратегии по вопросам миграционной политики.
She further expressed hope that the Institute would continue with its revitalization process and that, with the support of donor countries and an appropriate fund-raising strategy, INSTRAW would obtain tangible results. Директор ОТПВ поблагодарил членов Исполнительного совета за их замечания и отметил, что разработка политики является одним из ключевых глобальных аспектов межстрановой программы, в рассмотрении которого участвует штаб-квартира.
Больше примеров...
План (примеров 2247)
It incorporated a communication strategy designed to facilitate staff acceptance of the various reform measures and a detailed implementation action plan. Она включает стратегию поддержания контактов, призванную облегчить принятие персоналом различных реформенных мер, и подробный план действий по ее осуществлению.
China noted with appreciation the Action Plan 2008-2012, which incorporated the protection and promotion of human rights into the national development strategy. Китай с удовлетворением отметил План действий на 2008-2012 годы, в соответствии с которым деятельность в области защиты и поощрения прав человека была инкорпорирована в национальную стратегию развития.
The new strategy and action plan are expected to be adopted by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina and entity and cantonal governments. Планируется, что новая стратегия и план действий по ее осуществлению будут приняты Советом министров Боснии и Герцеговины, правительствами образований и органами управления кантонов.
They looked forward to an update on progress achieved in the partnership between UNDP and UNIFEM, as well as to a discussion of the comprehensive corporate strategy for gender mainstreaming and an implementation plan at its first regular session in January 2005. Они ждут, когда будет получена новая информация о прогрессе, достигнутом в деле укрепления партнерских связей между ПРООН и ЮНИФЕМ, а также рассчитывают обсудить всестороннюю совместную стратегию учета гендерной проблематики и оперативный план действий на первой очередной сессии в январе 2005 года.
That's not a strategy. На план это не похоже.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
In implementing the Brussels Programme of Action, United Nations Resident Representatives, country teams and regional Commissions should make every effort to take the sector-by-sector approach recommended by the Cotonou Strategy. При осуществлении Брюссельской программы действий представителям-резидентам Организации Объединенных Наций, страновым группам и региональным комиссиям следует приложить максимум усилий, с тем чтобы придерживаться секторального подхода, рекомендованного в Стратегии Котону.
The organization cooperated with the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Human Settlements Programme forum on disaster risk reduction held in Shanghai from 28 to 31 July 2010. Организация сотрудничала с секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и форумом Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, посвященным уменьшению опасности бедствий (Шанхай, 28-31 июля 2010 года).
The National Sports Institute of Chile has elaborated policies, strategies and programmes that ensure gender equality in sport, and access to sport features in several joint policies of the Chilean Government, such as the Global Strategy against Obesity. Национальный спортивный институт Чили разработал политику, стратегии и программы, обеспечивающие гендерное равенство в спорте и доступ к спортивным мероприятиям в контексте нескольких совместных стратегий правительства Чили, например Глобальной стратегии борьбы с избыточным весом.
The completion of the disarmament, demobilization and reintegration programme is the best guarantee not only for the creation of a secure environment conducive to the holding of free and fair elections, but also to the exit strategy of UNAMSIL. Завершение процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции является наилучшей гарантией не только создания спокойной обстановки, благоприятствующей проведению свободных и справедливых выборов, но и стратегии выхода для МООНСЛ. Однако осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции может оказаться под угрозой из-за нехватки ресурсов.
The National Malaria Programme (PNM) is governed by the principles of the Global Strategy for Malaria Control, which aims first at ensuring access to timely diagnosis and treatment followed by the implementation of selective control measures, including antivectors. Осуществление национальной программы борьбы с малярией (ПНМ) регулируется положениями Глобальной стратегии по борьбе с малярией, в которой предусматривается прежде всего обеспечение доступа к своевременной диагностике и лечению, а во-вторых - применение избирательных мер контроля, в том числе мер по борьбе с носителями.
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
It is generally agreed that an integrated youth employment strategy should consist of supportive macro-economic policies to address labour supply and demand. Существует общее мнение в отношении того, что комплексная стратегия занятости молодежи должна включать благоприятную макроэкономическую политику, обеспечивающую сбалансированность предложения людских ресурсов и спроса на них.
Global strategy establishes policies and priorities as well as certain instruments which the organization as a whole prefers to use in the world-wide pursuit of its objectives. Глобальная стратегия определяет политику и приоритеты, а также соответствующие механизмы, которые предпочитает использовать организация в целом в деле реализации своих целей во всем мире.
The Inter-American Development Bank has an operational policy targeting indigenous peoples, in addition to a strategy for indigenous development. Межамериканский банк развития проводит в жизнь операционную политику в интересах коренных народов, которая является дополнением к его стратегии, направленной на обеспечение развития коренных народов.
Very much in parallel with international developments in this field, the European Union and its member States have incrementally developed specific policies addressed at young people and adopted a designated youth strategy in 2009. Наряду с достижениями в этой области на международном уровне Европейский союз и его государства-члены постепенно разрабатывали конкретную политику, касающуюся молодежи, и приняли в 2009 году ориентированные на молодежь стратегии.
Given the new issues, new developments and challenges arising out of the diversity policy, the Flemish government decided on 25 October 2002 to update its policy on minorities by revising the associated strategy. С учетом новых вопросов, новых изменений и задач, возникших в связи с политикой поддержки разнообразия, правительство Фландрии решило 25 октября 2002 года привести политику в отношении меньшинств в соответствие с современными условиями, обновив стратегический план по этому вопросу.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
National policies in Tanzania are categorized into the long term national development strategy known as Vision 2025, the medium term national poverty reduction strategies and specific sector or cross sector policies. Национальная политика Танзании включает в себя долгосрочную национальную стратегию в области развития, которая получила название «Видение до 2025 года», среднесрочные национальные стратегии сокращения масштабов нищеты и меры по развитию конкретного сектора или смежных секторов.
WHO realized that national or regional agricultural policies were a key to the implementation of the strategy and was therefore working in close cooperation with FAO on this issue. ВОЗ сделала вывод о том, что национальная или региональная сельскохозяйственная политика имеет ключевое значение для реализации стратегии и исходя из этого работает в тесном сотрудничестве с ФАО по этому вопросу.
In spite of this, Georgia is convinced that the correct strategy it has chosen to pursue and a security policy focused on peace, dialogue and engagement will yield results and the threats proceeding from Russia will never materialize. Несмотря на это, Грузия убеждена, что выбранная ею правильная стратегия и политика в области безопасности, направленная на мир, диалог и взаимодействие, принесут свои результаты, и угрозы, исходящие из России, никогда не материализуются.
Land-use plans, master plans, zoning concepts, waste management strategies, regional development programmes, national transport programmes, water management plans, energy policy, physical plans, forest management plans and a tourism development strategy could fall within the scope of plans and programmes. В рамки планов и программ могли бы быть включены планы землепользования, планы застройки, концепции зонирования, стратегии управления отходами, программы регионального развития, национальные транспортные программы, водохозяйственные планы, энергетическая политика, планы обустройства территорий, лесохозяйственные планы и стратегия развития туризма.
Both OP-765 and the Strategy for Indigenous Development are consistent with the themes of the Goals. В этой связи как Оперативная политика по коренным народам, так и Стратегия развития коренных народов в полной мере соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
(b) To facilitate country implementation of the programme by contributing to the preparation of the national needs assessment, country strategy notes, action plans and the United Nations development assistance frameworks; Ь) облегчение осуществления программы на страновом уровне за счет содействия в подготовке национальных оценок потребностей, документов с изложением страновых стратегий, планов действий и концептуальных основ осуществления Организацией Объединенных Наций деятельности по оказанию помощи в целях развития;
The regional platform reviewed achievements and challenges in implementing the Africa Regional Strategy and Programme of Action and identified measures for fulfilling shared commitments by 2015. Региональная платформа рассмотрела достижения и вызовы в области осуществления Африканской региональной стратегии и Программы действий и определила меры по выполнению совместных обязательств к 2015 году.
Please provide information on the 2003-2015 Plan of Action on Education for All and the 2008-2020 National Strategy for the Education Sector, and explain if and how it ensures equal access to education for men and women. Просьба представить информацию о Плане действий в области всеобщего образования на 2003-2015 годы и Национальной стратегии в секторе образования на 2008-2020 годы и пояснить, обеспечивают ли они равный доступ к образованию для мужчин и женщин, и если да, то в какой степени.
Recalling further the Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World adopted at the World Conference on Disaster Reduction held in Yokohama, Japan, from 23 to 27 May 1994, ссылаясь далее на Иокогамскую стратегию и План действий по обеспечению более безопасного мира, принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая состоялась в Иокогаме, Япония, 2327 мая 1994 года,
104.101 Step up efforts to implement effectively the National Strategy and Action Plan for the Decade of Roma Inclusion with a view to improving the living conditions of the Roma community and, if necessary, to adopt measures to improve the education of Roma children (Slovakia); 104.101 продолжать наращивать усилия для эффективного осуществления Национальной стратегии в отношении рома и Национального плана действий в связи с Десятилетием интеграции рома в целях улучшения условий жизни общины рома и, если необходимо, принять меры для повышения качества образования детей рома (Словакия);
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
Partnership with the African Centre for Statistics will be strengthened to scale up work on gender statistics as a strategy to support evidence-based reporting and to determine the impact of programmes on gender equality and women's empowerment. Будет укрепляться партнерство с Африканским статистическим центром с целью расширения масштабов работы в области гендерной статистики в качестве стратегии, направленной на поощрение фактологической отчетности и определение результативности программ по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
As part of the global strategy to enhance the geographic information capabilities and address the inadequate quality and inaccuracy of maps in the mission, the Geographic Information System Unit, which was created in UNDOF during 2006/07, will continue to carry out its tasks. В рамках глобальной стратегии, направленной на укрепление геоинформационного потенциала и повышение качества и точности карт в миссии, Группа по геоинформационной системе, созданная в СООННР в 2006/07 году, будет продолжать выполнять поставленные перед ней задачи.
In addition and as part of the Commission strategy to strengthen its outreach to regional organizations, the Chairperson visited the headquarters of the Organization of American States in Washington, D.C. and met with its Secretary General. В дополнение и в качестве элемента стратегии Комиссии, направленной на более устойчивое распространение ее деятельности на региональные организации, Председатель посетил штаб-квартиру Организации американских государств в Вашингтоне, округ Колумбия, и встретился с ее Генеральным секретарем.
This programme was part of the Assisting Rural Women's Strategy, which aimed to improve the quality of life of women living in regional, rural and remote Queensland through the provision of information, education and training. Эта программа являлась частью Стратегии по оказанию содействия женщинам в сельских районах, направленной на улучшение качества жизни женщин в регионах, сельских и отдаленных районах штата Квинсленд путем обеспечения доступа к соответствующей информации, повышения уровня образования и профессиональной подготовки.
It was noted that a useful strategy to increase the visibility of the poor is to require policymakers to undertake poverty assessments of their proposed policies. При этом подчеркивалось, что если бедные люди будут на виду и на них будут обращать больше внимания, то это может способствовать разработке политики, прямо направленной на удовлетворение их нужд.
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
There were a number of factors that were essential for the effective implementation of UNIDO's long-term strategy, including coordination and cooperation with other international organizations. Для эффективного осуществления долгосрочной стра-тегии ЮНИДО большое значение имеет целый ряд факторов, в том числе координация и сотруд-ничество с другими международными организа-циями.
The preparation of a new fund-raising strategy to attract resources from a variety of sources, including cost-sharing arrangements, voluntary contributions and partnership-building, was welcomed. Были одобрены усилия по разработке новой стра-тегии мобилизации средств с целью привлечения ресурсов из разных источников, в том числе посред-ством соглашений о совместном финансировании, мобилизации добровольных взносов и налаживания партнерских отношений.
In March 2001, the Government of China requested UNIDO to assist in the formulation of a GEF project proposal for the development of a national strategy and implementation plan for POPs. В марте 2001 года правительство Китая обратилось к ЮНИДО с просьбой об оказании помощи в формулировании проектного предложения ГЭФ относительно разработки национальной стра-тегии и плана действий по СОЗ.
At the same time, a two-pronged strategy used by INSTRAW to strengthen its research and training capacities as part of its core activities and to develop a comprehensive project portfolio for extrabudgetary funding provided the necessary flexibility and increased efficiency of fund-raising efforts. В то же время проведение Институтом двунаправленной стра-тегии, предусматривающей укрепление своего научно-исследовательского и учебного потенциала в рамках его основной деятельности и фор-мирование всеобъемлющего портфеля проектов для их финансирования из внебюджетных источников, позволило МУНИУЖ обеспечивать необходи-мую гибкость и повысить эффективность усилий по мобилизации средств.
Immediately following the conclusion of the High-level Political Signing Conference held in Palermo, Italy, from 12 to 15 December 2000, the Centre began developing and putting in place a strategy and a series of activities to promote the ratification of the Convention and the Protocols thereto. Незамедлительно после заверше-ния Политической конференции высокого уровня для подписания конвенции и протоколов к ней, про-веденной в Палермо, Италия, 12 - 15 декабря 2000 го-да, Центр приступил к разработке и реализации стра-тегии и проведению ряда мероприятий по содейст-вию ратификации этих документов.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
In the context of the national strategy for the advancement of women, the Supreme Council for Family Affairs and other institutions work together to eliminate domestic violence. В контексте национальной стратеги по улучшению положения женщин Верховный совет по делам семьи и другие учреждения взаимодействуют друг с другом в целях ликвидации насилия в семье.
The conceptual framework provides the foundation for the Global Strategy and translates policy issues into statistical language. Концептуальные рамки служат основой для Глобальной стратеги и переводят вопросы политики на язык статистики.
Indonesia therefore attaches primary importance to the Afghanistan National Development Strategy, which serves as a road map for comprehensive action over the next five years. Поэтому Индонезия придает первостепенное значение Национальной стратеги развития Афганистана, которая служит «дорожной картой» для всеобъемлющих действий в течение последующих пяти лет.
The Legislative Framework for the Protection of Persons with Disabilities had been established and the Strategy for Improving the Position of Persons with Disabilities (to 2015) had been adopted. Была создана нормативно-правовая база защиты инвалидов, и была принята Стратеги по улучшению положения инвалидов (на период до 2015 года).
Following the failures of military campaigns in the northern United States earlier in the American Revolutionary War, British military planners decided to embark on a southern strategy to conquer the rebellious colonies, with the support of Loyalists in the South. После неудач военных кампаний в Северной части Федерации в начале американской войны за независимость, британские военные стратеги решили сосредоточиться на южном направлении, чтобы победить мятежные колонии, при поддержке лоялистов на юге.
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
It has therefore changed strategy and is working on a less ambitious and limited scope with FAO to build communication for development baseline knowledge and skills for country-level staff members underlining the respective and independent policy approaches of the two organizations. В этой связи Фонд сменил тактику и совместно с ФАО занимается решением более скромной задачи по формированию у персонала на страновом уровне базовых знаний и навыков в отношении коммуникации в целях развития, подчеркивая при этом независимость стратегических подходов этих двух организаций.
It is viewed both as a battlefield and an enemy, a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic, a means and an end. Его рассматривают как поле битвы и врага, оружие и метод ведения войны, стратегию и тактику, средство и цель.
One of the complexities of terrorism was the duality with which it was often perceived, being viewed as both a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic. Одна из сложностей в контексте определения понятия заключается в том, что терроризм часто воспринимается двояко: его рассматривают и как средство и метод ведения войны, и как стратегию и тактику.
The representative is responsible for investment policy, strategic and tactical asset allocation and the appropriate investment strategy in consultation with the Investments Committee and in the light of observations and suggestions made from time to time by the Board on investment policy. Представитель отвечает за инвестиционную политику, стратегию и тактику распределения активов и обеспечение надлежащей инвестиционной стратегии в консультации с Комитетом по инвестициям и с учетом замечаний и предложений относительно инвестиционной политики, периодически выдвигаемых Правлением.
The game is a helicopter-based shoot 'em up, mixing action and strategy. Игра представляет собой вертолёт на основе стрелялки, смешивая тактику и стратегию.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
4.1. The particulate reduction REC regeneration strategy (periodically or continuously) and the regeneration characteristics are established by use of the following procedure. 4.1 Метод регенерации (периодической или непрерывной) и технические параметры регенерации МУОВ для снижения выбросов твердых частиц определяются путем применения нижеследующей процедуры.
Once additional data from relevant research become available and are analyzed, it may be possible to clarify further which strategy for notifying the driver of ESC activation is least likely to negatively impact the driver's response to a loss-of-control situation. После того как будут получены и проанализированы дополнительные данные соответствующих исследований, можно будет уточнить тот метод предупреждения водителя о включении ЭКУ, который оказывает наименьшее негативное влияние на реакцию водителя в ситуации, в которой он может не справиться с управлением.
One of the complexities of terrorism was the duality with which it was often perceived, being viewed as both a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic. Одна из сложностей в контексте определения понятия заключается в том, что терроризм часто воспринимается двояко: его рассматривают и как средство и метод ведения войны, и как стратегию и тактику.
A comprehensive document describing all sensed components with the strategy for fault detection and MI activation (fixed number of driving cycles or statistical method), including a list of relevant secondary sensed parameters for each component monitored by the OBD system. З. Всеобъемлющее описание всех подлежащих контролю элементов с указанием метода выявления сбоя и активации ИС (установленное число ездовых циклов или статистический метод), включая перечень соответствующих вторичных параметров, подлежащих контролю применительно к каждому элементу, мониторинг которого осуществляется БД системой.
The Agency also implemented the WHO directly observed treatment, short-course strategy for the control of tuberculosis. Кроме того, Агентство применяло метод лечения под непосредственным наблюдением ВОЗ, представляющий собой краткосрочную стратегию борьбы с туберкулезом.
Больше примеров...