Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
The diagram is therefore useful not only for assessment purposes but also as a strategic instrument to identify entry points and potential partners around specific dealing with the past issues. Поэтому диаграмма полезна не только для целей оценки, но и как стратегический инструмент для определения отправных точек и потенциальных партнеров в решении конкретных задач по избавлению от наследия прошлого.
The United Nations budget process therefore needed to be rethought in its entirety, to become more strategic and focused, with a greater emphasis on results and with far less micromanagement. В этой связи необходимо переосмыслить бюджет Организации Объединенных Наций в его целостности, с тем чтобы придать ему более стратегический и целенаправленный характер с уделением большего внимания результатам и с использованием методов микроуправления в гораздо меньших масштабах.
The proposal outlines a general strategic vision and broad organizational restructuring and resource requirements; however, it does not address how and if countries in need of UNFPA support would benefit from regionalization. В этом предложении излагаются общий стратегический план и потребности в широкой организационной перестройке и ресурсах; однако в нем не рассматривается вопрос о том, каким образом регионализация поможет странам, нуждающимся в поддержке ЮНФПА, и принесет ли она им вообще какую-либо пользу.
While strategic in pursuing outcomes consistent with the overall direction of UNFPA, the global and regional interventions also contextualize the means of achieving these outcomes. Хотя с точки зрения достижения конечных результатов глобальные и региональные мероприятия носят стратегический характер, соответствующий общему руководству ЮНФПА, средства их достижения определяются спецификой конкретных ситуаций.
Strategic review of SAHS statistics. Стратегический пересмотр статистики сельскохозяйственного сектора домохозяйств.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
Based on the envisaged space optimization strategy, the Palais des Nations could provide up to some 3,500 workspaces once the strategic heritage plan has been fully implemented. Исходя из предусматриваемой стратегии оптимального использования площадей, Дворец Наций сможет обеспечить до примерно 3500 рабочих помещений, как только стратегический план сохранения наследия будет полностью реализован.
The Committee for the Review of the Implementation of the Convention also reviewed, for the first time since the adoption of the strategy, information on impact indicators relevant to its strategic objectives. Комитет по обзору осуществления Конвенции также впервые со времени принятия стратегии рассмотрел информацию по показателям результативности применительно к достижению ее стратегических целей.
The Group took note of the Secretariat's strategy of focusing on its thematic priorities and welcomed its intention to enter into strategic partnerships with other development partners and develop adequate financial strategies to support such partnerships. Группа принимает к сведению стратегическую позицию Секретариата уделять особое внимание своим тематическим приоритетам и приветствует его намерение установить страте-гические партнерские отношения с другими парт-нерами в области развития и разработать соот-ветствующие финансовые стратегии поддержки таких партнерских отношений.
Building on the thematic clusters previously used in the review of implementation, the collection of best practices should focus on the four strategic objectives and the five operational objectives of The Strategy. С опорой на тематические блоки, использовавшиеся ранее при обзоре осуществления, при выявлении передовой практики необходимо сосредоточить внимание на четырех стратегических целях и пяти оперативных целях Стратегии.
In its resolution 63/262, the General Assembly, further recognizing the strategic importance of ICT, adopted a further series of reform measures on the basis of the Secretary-General's proposals on, inter alia, the ICT strategy for the Secretariat. В своей резолюции 63/262 Генеральная Ассамблея, отметив далее стратегически важное значение ИКТ, приняла ряд дополнительных мер по проведению реформы на базе предложений Генерального секретаря, касающихся, в частности, стратегии в сфере ИКТ для Секретариата.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
Twenty percent of Rothschild Continuation Holdings AG was sold in 2005 to Jardine Strategic, which is a subsidiary of Jardine, Matheson & Co. of Hong Kong. 20 % Rothschild Continuation Holdings AG было продано в 2005 году Jardine Strategic, являющейся дочерней компанией Jardine Matheson в Гонконге.
Each coach has more than 7 years of experience in marketing, MBA (Master of Business Administration) or PhD in marketing, or the highest level of professional certification (for example, NIMA Strategic Marketing C diploma). Каждый тренер имеет более чем 7-ми летний опыт работы в маркетинге, степень MBA (Master Business Administration) или PhD (ученая степень) в маркетинге, либо высший уровень профессиональной сертификации (например, имеет диплом NIMA Strategic Marketing C).
The Strategic Wargames series was conceptualised in 1984 by software designer Alan Steel; during development of these titles, Steel would often research the upcoming game's topic and pass on his findings to associates in Coventry and London. Серия игр Strategic Wargames была концептуализирована в 1984 году дизайнером программного обеспечения Аланом Стилом; во время разработки названий для игр Стил часто исследовал тематику предстоящей игры и передавал свои выводы партнёрам из PSS.
The European Strategic Intelligence and Security Center (ESISC) is a self-described think tank and lobbying group dealing with issues related to terrorism and security. Европейский центр стратегической разведки и безопасности (European Strategic Intelligence and Security Center, ESISC) - аналитический центр занимающийся вопросами, связанными с терроризмом и безопасностью, а также предоставляющий услуги лоббирования.
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management).
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
The two fortresses became a strategic base for him that is naturally gifted. Две крепости стали стратегически важным местом для него, одарённого с рождения.
In its human rights work the mission continues to benefit significantly from continued integration with OHCHR, a model that allows for a more strategic deployment of human and financial resources. Работе миссии в области прав человека значительно способствует продолжающийся процесс интеграции с УВКПЧ, представляющий собой модель, которая позволяет более стратегически распределять людские и финансовые ресурсы.
In the Russian Federation, these measures were followed by the introduction in May 2008 of a new law on foreign investment in strategic sectors. В Российской Федерации вслед за этими мерами в мае 2008 года был принят новый закон об иностранных инвестициях в стратегически важных секторах.
In the MTSP for 2002-2005, UNICEF recognized that the rights, equality and empowerment of women are particularly important to the creation of healthy families, communities and nations and has since disseminated checklists containing strategic gender issues for each of the five priority areas. В среднесрочном стратегическом плане на 2002-2005 годы ЮНИСЕФ признал, что права, равенство и расширение возможностей женщин имеют особо важное значение для создания здоровых семей, общин и наций и что ЮНИСЕФ уже распространил контрольные перечни, содержащие стратегически важные гендерные вопросы для каждой из пяти приоритетных областей.
Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance). проверять, контролировать укомплектованность и оснащенность и осуществлять обучение подразделений, охраняющих экономические объекты, являющиеся потенциальным источником опасности (плотины гидроэлектростанций, склады химических материалов, ядерные источники, стратегически важные узлы связи).
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
Significant progress has been made in strengthening the linkages between the Fund and the integrated strategic approaches to peacebuilding taken by the Commission. Был достигнут существенный прогресс в укреплении взаимосвязей между Фондом и Комиссией, которая проводит в жизнь комплексную стратегию миростроительства.
To this end, the Office will develop and implement a strategic communications plan to undertake specific communications campaigns that reflect the overall strategy and priorities of the Mission. С этой целью Отдел будет разрабатывать и осуществлять стратегический план коммуникации, предусматривающий проведение конкретных информационных кампаний, отражающих общую стратегию и приоритеты Миссии.
At its tenth special session, the UNEP Governing Council authorized the Executive Director to use the medium-term strategy in formulating the strategic frameworks and programmes of work and budgets for 2010 - 2011 and for 2012 - 2013 and as a means to encourage coordination among UNEP divisions. На своей десятой специальной сессии Совет управляющих ЮНЕП уполномочил Директора-исполнителя использовать среднесрочную стратегию при разработке стратегической рамочной основы и программ работы и бюджетов на 2010 - 2011 годы и на 2012 - 2013 годы, в том числе в качестве средства содействия координации между подразделениями ЮНЕП.
The Country Development Strategy for 2009-2011, which is the mid-term overall development strategy of the Government, includes the rehabilitation of radioactive and hazardous dump sites among its strategic priorities related to environmental protection. Стратегия развития страны на 2009-2011 годы, которая представляет собой среднесрочную стратегию общего развития, принятую правительством, предусматривает реабилитацию мест захоронения радиоактивных и опасных отходов в качестве одного из стратегических приоритетов, касающихся охраны окружающей среды.
It would allow for the full implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan, including a comprehensive and highly innovative resource mobilization, communication, branding and mass appeal strategy that would provide UN-Habitat with an alternative source of revenue. а) он делает возможным полномасштабное выполнение Среднесрочного стратегического и институционального плана, включая всестороннюю и новаторскую стратегию мобилизации ресурсов, налаживания связи, создания корпоративного продукта и массовых обращений, благодаря которой в распоряжение ООН-Хабитат поступит альтернативный источник доходов.
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
This Policy articulates guiding principles and strategic actions that will define a regional Pacific Ocean Initiative. В настоящей политике изложены руководящие принципы и стратегия, которые определят региональную инициативу тихоокеанских островов.
It is clear from most of the reports that the national strategy to combat poverty, whether finalized or being prepared, now constitutes a strategic frame of reference in the field of sustainable management of the environment. Из большинства докладов следует, что стратегической основой устойчивого управления окружающей средой сегодня является завершенная или разрабатываемая национальная стратегия борьбы с бедностью.
A communication strategy was developed, with an aim to define clear and consistent internal and external messaging driven by the refined strategic focus, and to address the required changes to the communication structure and culture within the organization. Разработана коммуникационная стратегия с целью определить четкую и последовательную систему внутренних и внешних сообщений на основе уточненных стратегических приоритетов и внести необходимые изменения в коммуникационную структуру и культуру внутри организации.
Two strategic documents of the MoT have been accepted by the Economic Committee of the Council of Ministers: The General Plan on transport infrastructure development till the year 2015, and The Strategy of Maintenance and development of the national road network till the year 2015. Два документа министерства транспорта по вопросам стратегии были приняты экономическим комитетом совета министров: "Общий план развития транспортной инфраструктуры до 2015 года" и "Стратегия в области содержания и развития сети национальных автомобильных дорог до 2015 года".
Advanced Strategic Internet Action and IP Network Project: 82,750 DSL ports have been allocated for households and small and medium-sized enterprises and 1,735 SHDSL ports for the business sector. Акция "Перспективная стратегия Интернета" и Проект "МП-сеть": выделено 82750 портов DSL для домашних пользователей и для малых и средних предприятий и 1735 портов SHDSL для крупных предпринимателей.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
From a strategic point of view, several key aspects deserve attention with regard to primary and basic education. Со стратегической точки зрения ряд ключевых аспектов заслуживают внимания в том, что касается начального и базового образования.
While UNOPS has already launched strategic change projects in these areas, and made considerable progress in the area of implementation services, there is still a need to optimize their core value-chains. Хотя ЮНОПС уже начало осуществление проектов стратегических преобразований в этих областях и добилось значительного прогресса в сфере обслуживания реализации проектов, по-прежнему существует необходимость оптимизации их ключевых производственно-сбытовых цепочек.
Emphasizes the importance of achieving all the key objectives of the strategic heritage plan, and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts to preserve the heritage and architectural integrity of the Palais des Nations throughout all phases of the project; особо отмечает важность достижения всех ключевых целей стратегического плана сохранения наследия и в этой связи рекомендует Генеральному секретарю и далее прилагать усилия к сохранению наследия и архитектурной целостности Дворца Наций на протяжении всех этапов осуществления проекта;
This association emphazises that UNOPS as a global organization with real time connectivity must ensure that responsibility for leadership and strategic management is assumed at headquarters as well as by key positions throughout the regional structure and functional areas. Эта взаимосвязь свидетельствует о том, что ЮНОПС как глобальная организация, подключенная к другим структурам в режиме реального времени, должна обеспечивать, чтобы обязанности в области руководства и стратегического управления выполнялись как в штаб-квартире, так и в ключевых региональных структурах и функциональных подразделениях.
The third national programme, for the period from 2006 to 2010, consists of nine key strategic priorities that were agreed upon by joint Government-NGO technical working groups and approved by a decision of the Government. Третья национальная программа на период 2006-2010 годов состоит из девяти ключевых стратегических приоритетов, которые были согласованы совместной технической рабочей группой, состоящей из представителей правительства и НПО, и утверждены постановлением правительства.
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
Similarly, UNCTAD's Investment Policy Reviews provide advice that goes beyond a simple assessment of the policy environment for foreign investors, including both policy recommendations and strategic suggestions for investment promotion. Аналогичным образом, результатом проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики являются рекомендации, выходящие за рамки простой оценки социально-экономических условий для иностранных инвесторов, включая как рекомендации по вопросам политики, так и предложения по стратегиям поощрения инвестиций.
The transparency and independence of the UNOPS Internal Audit Office and the Strategic Audit Advisory Committee are enhanced by their ability to communicate directly with the UNOPS Executive Director. Повышению транспарентности и независимости Службы внутренней ревизии ЮНОПС и Консультативного комитета по стратегиям и ревизии ЮНОПС способствует то, что они способны напрямую поддерживать связь с Директором-исполнителем ЮНОПС.
The Working Group on Strategies and Review would prepare proposals for any strategic development under the Convention for consideration by the Executive Body. Рабочая группа по стратегиям и обзору будет заниматься подготовкой предложений относительно любых стратегических действий в рамках Конвенции для их рассмотрения Исполнительным органом.
UNHCR mobilizes public, political, financial and operational support through effective strategic partnerships, inter-agency coordination, multimedia communication, targeted campaigns and fund-raising strategies. мобилизация УВКБ общественной, политической, финансовой и оперативной поддержки благодаря дееспособным механизмам стратегического партнерства, межучрежденческой координации, мультимедийной связи, адресным кампаниям и стратегиям мобилизации средств.
The post of the Senior Adviser for Health Strategies, Resources and Monitoring will also be upgraded to D-1 level, reflecting the organization's major commitment to health, strategic guidance and high-level policy dialogue with Governments and partners. Должность старшего консультанта по стратегиям, ресурсам и контролю в области здравоохранения также будет реклассифицирована в сторону повышения до уровня Д-1, что является отражением серьезного отношения организации к вопросам здравоохранения, стратегического управления и к диалогу по вопросам политики на высоком уровне с правительствами и партнерами.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
A number of other initiatives are also being undertaken to build the capacity of groups of disadvantaged countries in specific areas of strategic importance. В настоящее время также осуществляется ряд других инициатив, направленных на наращивание потенциала групп стран, находящихся в неблагоприятном положении, в конкретных стратегически важных областях.
Nigeria was concerned at the emergence of new strategic doctrines in some nuclear-weapon States which had raised doubts about the implementation of important disarmament commitments. Озабоченность Нигерии вызывает то, что в некоторых государствах, обладающих ядерным оружием, стали появляться новые стратегические доктрины, которые порождают сомнения в выполнении важных обязательств по разоружению.
A more robust follow-up with the troop- and police-contributing countries and military command more generally will also be an important strategic objective. Кроме этого, одной из важных стратегических задач будет создание более надежного механизма последующих действий при участии стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и военного командования в целом.
This will consist of national and international statistical organizations which are using or plan to use the SDMX framework and which are interested in suggesting important and/or strategic issues concerning SDMX developments to the SDMX Sponsors Committee. В состав этой группы войдут национальные и международные статистические организации, которые используют или планируют использовать платформу ОСДМ и которые заинтересованы в представлении важных и/или стратегических вопросов, касающихся развития ОСДМ, на рассмотрение Комитета спонсоров ОСДМ.
a strategic publicity and educational programme that addresses important IFRS and ISA issues in the media routinely, the Institute's website and communicated at specially arranged seminars and workshops; проведение долгосрочной учебно-пропагандистской программы, посвященной рассмотрению важных вопросов, касающихся МСФО и МСА, с использованием средств массовой информации на текущей основе, веб-сайта Института и специально организуемых семинаров и практикумов;
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
Short-term policies should be part of a long-term strategic vision. Меры политики, ориентированные на краткосрочную перспективу, должны составлять часть долгосрочного стратегического видения.
The sponsoring organizations are at an advanced stage in their work of restructuring GESAMP and are actively considering a "strategic vision" and draft memorandum of understanding. Участвующими организациями достигнуты значительные успехи в работе по перестройке ГЕСАМП, и они активно рассматривают «стратегическую перспективу» и проект меморандума о взаимопонимании.
He also hoped that the Secretariat would submit a draft of its strategic long-term vision statement by the end of 2004 so that it could be finalized and approved at the eleventh session of the General Conference in 2005. Он также выражает надежду на то, что Секретариат до конца 2004 года представит проект документа по основным направлениям развития ЮНИДО на долгосрочную перспективу, с тем чтобы его можно было доработать и одобрить на одиннадцатой сессии Генеральной конференции ЮНИДО в 2005 году.
It could describe chemical safety in 2020, for example as follows: Other questions that might also influence how the political strategic vision should be worded include: Она могла бы описать химическую безопасность в 2020 г., например следующим образом: Другие вопросы, которые также могли бы воздействовать на Стратегическую политическую перспективу, можно было бы сформулировать следующим образом:
The first element of the framework described in the report of the Secretary-General is strategic workforce planning, which comprises supply/demand and gap analyses and seeks to establish a multi-year forecast of staff resources needed to support current and new mandates in the short and medium terms. Первым элементом системы, описанной в докладе Генерального секретаря, является стратегическое кадровое планирование, которое включает анализ предложения и спроса и дефицита тех или иных специалистов и призвано помочь составить многолетний прогноз людских ресурсов, которые потребуются для выполнения текущих и новых мандатов на краткосрочную и среднесрочную перспективу.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
This condition may be due in large part to the neglect of long-term strategic thinking. Такое состояние в значительной степени может объясняться отсутствием внимания к аспекту долгосрочного стратегического анализа.
In alignment with the WSIS agreements, the resolution urges Member States to consider drawing up long-term strategic plans for the development and implementation of e-Health services. В соответствии с договоренностями ВВИО, резолюция настоятельно призывает государств-членов изучить возможность разработки долгосрочного стратегического плана развития и реализации услуг в области электронного здравоохранения.
This country-led strategic review would integrate strategies for long-term growth with those for development and poverty eradication as well with a view to reaching the Millennium Declaration Goals in a sustainable fashion. Такой руководимый страной стратегический анализ обобщал бы стратегии долгосрочного роста и стратегии развития и искоренения нищеты, а также стратегии достижения устойчивым образом целей Декларации тысячелетия.
It was explained that the study would assist the management of the Fund's investments in deciding on an appropriate long-term strategic asset allocation to meet the Fund's liability obligation according to the Fund's risk tolerance level. Было разъяснено, что это исследование поможет органам, управляющим инвестициями Фонда, принять решение в отношении надлежащего долгосрочного стратегического распределения активов для выполнения обязательства Фонда по покрытию пассивов с учетом уровня терпимости Фонда к рискам.
Recommend that national finance and planning institutions and relevant agencies play a central role in strategic, whole of country approaches for climate and disaster resilient development and medium to longer term recovery from disasters. рекомендуем национальным финансовым и плановым органам, а также соответствующим ведомствам играть центральную роль в стратегических общенациональных подходах к обеспечению устойчивого к изменению климата и бедствиям развитию, а также среднесрочного и долгосрочного восстановления после бедствий;
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
Since 1998, five annual congresses on military strategic intelligence have been held in Bogotá, Colombia; Montevideo, Uruguay; Viña del Mar, Chile; Córdoba, Argentina; and Santa Cruz, Bolivia, respectively. С 1998 года было проведено пять ежегодных конгрессов по деятельности военно-стратегической разведки соответственно в Боготе, Колумбия; Монтевидео, Уругвай; Винье-дель-Мар, Чили; Кордобе, Аргентина; и Санта-Крусе, Боливия.
The phased reduction of the Strategic Military Cell would be directly linked to the strengthening of the Office of Military Affairs. Поэтапное уменьшение Военно-стратегической ячейки будет напрямую связано с укреплением Управления по военным вопросам.
Also decides to maintain a D2 post for the leadership of the Strategic Military Cell and a General Service post; постановляет также сохранить должность класса Д2 руководителя Военно-стратегической ячейки и должность категории общего обслуживания;
He was cautious about the proposed provision of $1.8 million for petrol, oil and lubricants to support the Lebanese Armed Forces and had a number of questions concerning the administrative aspects of the Strategic Military Cell and the justification for other extraordinary measures proposed by the Secretary-General. Он выражает обеспокоенность по поводу предлагаемых ассигнований в размере 1,8 млн. долл. США по статье расходов на горюче-смазочные материалы для ливанских вооруженных сил, и у него имеется ряд вопросов, касающихся административных аспектов деятельности Военно-стратегической группы и обоснования других неотложных мер, предложенных Генеральным секретарем.
The phased reduction of the Strategic Military Cell would be dependent on the strengthening of the Office of Military Affairs, and the Cell would initially retain a direct reporting line to the Under-Secretary-General during crises, and during routine operations, through the Military Adviser. Поэтапное сокращение численности персонала Военно-стратегической ячейки было бы увязано с укреплением Управления по военным вопросам, и на начальном этапе Ячейка и далее подчинялась бы в кризисные периоды заместителю Генерального секретаря напрямую, а при проведении обычных операций - через военного советника.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
The Strategic Military Cell has conducted comprehensive research in response to developments in the field to inform the UNIFIL working group and senior management of implications for and possible impact on the mission. Учитывая развитие событий на месте, Военно-стратегическая ячейка провела всеобъемлющее исследование с целью информирования рабочей группы ВСООНЛ и старшего руководства о том, чем это может быть чревато для миссии.
In specific contexts, the Strategic Military Cell bolsters the military capacities of the Department of Peacekeeping Operations to address urgent planning tasks in the face of sustained high demand for the planning and deployment of United Nations peacekeeping operations. В конкретных контекстах Военно-стратегическая ячейка укрепляет военный потенциал Департамента операций по поддержанию мира в деле выполнения безотлагательных задач в области планирования в условиях устойчиво высокого спроса на планирование и развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In addition, the Strategic Military Cell, which is located at United Nations Headquarters, would provide military guidance and direction to the Force Commander at the strategic level. Помимо этого, Военно-стратегическая группа, которая находится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, будет осуществлять стратегическое военное руководство и консультирование Командующего Силами на стратегическом уровне.
In addition, the Strategic Military Cell works with the Department of Peacekeeping Operations Situation Centre in monitoring the situation in Lebanon, and the operations monitoring component of the Strategic Military Cell is co-located in the Situation Centre for that purpose. Кроме того, Военно-стратегическая ячейка сотрудничает с Департаментом операций по поддержанию мира в наблюдении за обстановкой в Ливане, в силу чего компонент Военно-стратегической ячейки, отвечающий за оперативный контроль, размещен в Оперативном центре.
Once the Strategic Military Cell is fully integrated into the strengthened Office for Military Affairs, the head of the Strategic Military Cell will report to the Under-Secretary General for Peacekeeping Operations, through the Military Adviser. После того как Военно-стратегическая ячейка будет полностью включена в усиленное Управление по военным вопросам, руководитель Военно-стратегической ячейки будет представлять доклад заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира через военного советника.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
Proposals by the Russian Federation in that regard are well-known: to reach an agreement with the United States on the reduction of strategic offensive weapons to the level of 1,500 warheads for each party by the year 2008 and, possibly, to even lower levels afterwards. Предложения Российской Федерации на этот счет известны: договориться с Соединенными Штатами о сокращении СНВ до уровня 1500 боезарядов для обеих сторон к 2008 году, а затем, возможно, и ниже.
The Presidents decided to begin bilateral intergovernmental negotiations to work out a new, comprehensive, legally binding agreement on reducing and limiting strategic offensive arms to replace the START Treaty. Президенты приняли решение о начале двусторонних межправительственных переговоров по выработке новой полноформатной юридически обязывающей договоренности по сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений на замену Договора о СНВ.
We also acknowledge that reaching a new legally binding agreement between the Russian Federation and the United States of America on further strategic arms reductions and limitations to replace the START Treaty expiring in December 2009 will be a vital contribution to this endeavour. Мы также признаем, что заключение между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки нового юридически обязывающего соглашения о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений на смену Договору СНВ, срок действия которого истекает в декабре 2009 года, призвано внести существенный вклад в этот процесс.
Last February, the Parliament of Belarus virtually unanimously ratified the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) and the Lisbon Protocol to that Treaty, and also took the decision to accede, as a non-nuclear State, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. В феврале текущего года парламент Беларуси практически единодушно ратифицировал Договор о стратегических наступательных вооружениях (СНВ), Лиссабонский протокол к этому Договору и принял решение о присоединении к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве неядерного государства.
Nonetheless, New START marks a step in the direction of disarmament. It would limit each country to 1,550 strategic warheads on 700 deployed delivery vehicles. Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения.
Больше примеров...