Английский - русский
Перевод слова Stoning

Перевод stoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забивание камнями (примеров 26)
The rising pattern of inhuman and degrading treatment, including stoning, amputations, floggings and corporal punishment, is of the utmost concern. Крайнюю обеспокоенность вызывает увеличение числа случаев бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, включая забивание камнями, ампутацию, порку и телесные наказания.
It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. Было отмечено, что это особенно актуально в отношении жестоких методов казни, таких как забивание камнями и обезглавливание, причиняющих невыносимые страдания.
Although the head of the judiciary has issued a circular to prohibit stoning, those recent cases suggest that the authorities have not succeeded in eliminating that practice. Хотя глава судебных органов издал циркуляр, запрещающий забивание камнями, эти недавние случаи наводят на мысль о том, что власти не преуспели в ликвидации этой практики.
Stoning is a method of capital punishment primarily used for crimes of adultery and other related offences linked to honour, of which women are disproportionately found guilty. Забивание камнями используется как способ смертной казни главным образом за нарушение супружеской верности и другие преступления, связанные с оскорблением чести, виновными в совершении которых в несоразмерных масштабах признают женщин.
One of these is stoning. Одним из таких наказаний является забивание камнями.
Больше примеров...
Забрасывания камнями (примеров 29)
No stoning of US embassies; no mass internet hysteria. Никакого забрасывания камнями американских посольств; никакой массовой истерии в Интернете.
Cease execution by stoning (Australia); Прекратить казни в форме забрасывания камнями (Австралия).
Other women's rights-related cases are dealt with elsewhere in the present report, including with respect to stoning and freedom of association, opinion and expression. Другие связанные с правами женщин проблемы рассмотрены в разных частях настоящего доклада, в том числе в отношении забрасывания камнями и свободы ассоциации, мнений и их свободного выражения.
We also joined the campaign to prevent the stoning of condemned women in Nigeria, demanding from that country's Government the abrogation of laws that violate women's dignity and rights. Мы также присоединились к кампании борьбы с практикой забрасывания камнями осужденных женщин в Нигерии, потребовав от правительства этой страны отменить законы, ущемляющие достоинство и права женщин.
Stoning is called for when the adulterer is married . Если лицо, совершившее супружескую измену, состоит в браке, то казнь производится путем забрасывания камнями .
Больше примеров...
Забрасывание камнями (примеров 21)
Such punishments, including in particular stoning and amputations, are clearly contrary to existing international norms. Такие наказания, включая, в частности, забрасывание камнями и отсечение конечностей, явно противоречат существующим международным нормам.
Consider the elimination of cruel punishment, including juvenile execution and stoning (Japan); Рассмотреть вопрос о ликвидации жестоких видов наказания, включая казни несовершеннолетних и забрасывание камнями (Япония).
The occasion for the massacre, according to Chinese sources, was the stoning of a Chinese police officer; Tibetan sources claim that the event was attacked by the Chinese police. Поводом убийств, согласно китайским источникам, было забрасывание камнями китайского полицейского; тибетские источники утверждают, что китайская полиция применила силу для подавления проведения мероприятия.
Applicable punishments are: the death penalty; crucifixion; stoning; amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot; flogging; imprisonment and exile. Мерами наказания в этом случае являются: смертная казнь, распятие, забрасывание камнями, отсечение правой руки и, в случае рецидива, левой ноги, наказание розгами, лишение свободы и ссылка.
In many countries persons who have committed crimes under the age of 18 can be sentenced to death or life imprisonment or subjected to corporal punishment or punishments including amputation, flogging or stoning. Во многих странах лица, совершившие преступления в возрасте до 18 лет, могут быть приговорены к смертной казни или пожизненному заключению или подвергнуты телесным наказаниям или таким наказаниям, как ампутация, порка или забрасывание камнями.
Больше примеров...
Побивание камнями (примеров 21)
Communications received by the Special Rapporteur often mentioned stoning for adultery, honour crimes, the forced marriage of children and amputations for theft. В сообщениях, препровожденных Специальному докладчику, часто упоминаются: побивание камнями за супружескую измену, преступления по мотивам чести, принуждение несовершеннолетних к вступлению в брак и отсечение рук за кражу.
When reference was made to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, what was generally meant was stoning, amputation and flogging. Вообще, когда речь заходит о жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания, то, как правило, имеются в виду побивание камнями, отсечение конечности или бичевание.
According to the legislation, execution could be carried out by hanging, by stoning or in the way in which the criminal himself had killed and could even involve crucifixion. Согласно закону смертная казнь может приводиться в исполнение через повешение, через побивание камнями, тем способом, каким преступник причинил смерть другому лицу, и даже может сопровождаться распятием.
Stoning, amputation and flogging have not been abolished although the number of cases in which flogging is authorized has declined. Все еще не отменены такие меры наказания, как побивание камнями, отсечение пальцев или рук и порка, хотя порка стала практиковаться реже.
A 1988, made-for-TV film, A Stoning In Fulham County, is based on a true story involving one such incident, in which a six-month-old Amish girl was struck in the head by a rock and died from her injuries. В 1988 году вышел на телеэкраны фильм «Побивание камнями в округе Фулем» (англ. A Stoning In Fulham County), основанный на реальных событиях, включая случай гибели шестимесячной девочки из семьи амишей от попадания камня в голову.
Больше примеров...
Забивания камнями (примеров 15)
Flogging, amputation and stoning, which are recognized as penalties for criminal offences, are not compatible with the Covenant. Признание порки, отсечения конечностей и забивания камнями мерами наказания за уголовные преступления не согласуется с Пактом.
Measures taken by the Government to prevent stoning and limit the application of the death penalty to juveniles were also highlighted, although those steps had not always been enforced. В докладе также отражены меры, которые были приняты правительством с целью недопущения забивания камнями и ограничения применения смертной казни к несовершеннолетним, хотя и отмечается, что эти меры не всегда соблюдаются.
Each group drew lots (sortition), and the soldier on whom the lot of the shortest straw fell was executed by his nine comrades, often by stoning, clubbing, or stabbing. Каждая десятка бросала жребий, и того, на кого он выпадал, казнили его же девять товарищей, иногда путём забивания камнями или дубинками.
What of the most recent stoning of Serbs in Kosovska Mitrovica and the use of automatic weapons by ethnic Albanians against unarmed Serbian civilians and international police? Чем объяснить недавний акт забивания камнями сербов в Косовска-Митровице и применение этническими албанцами автоматического оружия против безоружных сербских граждан и международной полиции?
The Conference also condemned the decision of the European Union denouncing the penalty of stoning and what it referred to as the inhuman punishments practised by some Member States in application of the provisions of Islamic Sharia. Участники Конференции также осудили решение Европейского союза, выступившего против наказаний в виде забивания камнями и охарактеризовавшего его как бесчеловечное наказание, которое применяется в некоторых государствах-членах в соответствии с нормами исламского шариата.
Больше примеров...
Побитие камнями (примеров 12)
He had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. Оратор направлял сообщения в ответ на поступающие из ряда стран сообщения о применении телесных наказаний, таких как отсечение конечностей, побитие камнями, порка и избиения.
(c) Stoning as a method of execution and persons in prison who continue to face sentences of execution by stoning, notwithstanding a circular from the head of the judiciary prohibiting stoning; с) побития камнями как метода казни и содержащихся в тюрьме лиц, которым по-прежнему грозит приговор смертной казни через побитие камнями, несмотря на циркуляр главы судебных органов, запрещающий побитие камнями;
(c) Stoning as a method of execution, and the continued issuing of sentences of execution by stoning; с) побития камнями в качестве одного из методов проведения казни и продолжающегося вынесения приговоров, предусматривающих смертную казнь через побитие камнями;
(e) Stoning and suspension strangulation as methods of execution, and the fact that persons in prison continue to face sentences of execution by stoning, notwithstanding a circular from the former head of the judiciary prohibiting stoning; ё) побитием камнями и удушением повешением как способами казни, а также тем, что заключенным в тюрьму лицам по-прежнему угрожает казнь через побитие камнями, несмотря на запрещающий ее циркуляр прежнего главы судебной власти;
(c) Persons in prison who continue to face sentences of execution by stoning; с) содержащихся в тюрьме лиц, которым по-прежнему грозит приговор к смертной казни через побитие камнями;
Больше примеров...
Побивания камнями (примеров 9)
He especially shares this concern in respect of continuing reported use of stoning and lashing for offences of a moral nature. Он разделяет особую обеспокоенность Специального представителя в отношении постоянно поступающих сообщений о случаях побивания камнями и бичевания за преступления против нравственности.
To abolish stoning and flogging from its legislation, as mentioned by the Committee against Torture (Chile). Отменить положения своего законодательства, предусматривающие наказание в виде побивания камнями и порки, как уже было отмечено Комитетом против пыток (Чили).
(c) To take all necessary steps to end the use of torture and the practice of amputation, stoning and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment; с) принимать все необходимые меры для прекращения применения пыток и практики отсечения конечностей, побивания камнями и других форм жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство наказания;
CSW stated, in relation to Northern Sudan, that the Sudanese Parliament, on August 2010, called for the punishment of Zina including the stoning to death of adulterers or those accused of having extra-marital affairs, and the promotion of early marriages and polygamy. ВОХС в отношении Северного Судана заявила, что национальный парламент выступил в августе 2010 года в поддержку наказания "зина", в том числе побивания камнями неверных супругов или обвиняемых в наличии внебрачных связей, а также поддержал ранние браки и многоженство.
In that regard, he asked whether the delegation could provide information on the imminent judgement of a woman who had been accused of adultery and was thereby subject to stoning as punishment. В этой связи он интересуется тем, располагает ли делегация информацией о предстоящем суде над женщиной, обвиняемой в супружеской неверности, т.е. преступлении, влекущем наказание в виде побивания камнями.
Больше примеров...
Избиение камнями (примеров 6)
Forms of punishment which entail torture such as stoning, amputation and flogging have not been abolished. Избиение камнями, ампутация и бичевание, которые являются пыткой, еще не искоренены.
With regard to physical punishment, the Committee had emphasized in its concluding observations concerning the report of a Middle Eastern country that sentences such as flogging, stoning and amputation constituted violations of the Convention, but it had not mentioned any particular article. Что касается телесных наказаний, то Комитет в своих заключительных замечаниях, касающихся доклада одной страны из Ближнего Востока, подчеркнул, что такие меры наказания как бичевание, избиение камнями и ампутация конечностей являются нарушениями Конвенции, при этом не сославшись ни на одну конкретную статью.
Stoning, amputation and flogging are forms of torture, but are listed among the applicable penalties and have reappeared in the recently promulgated Islamic Penalties Act. Избиение камнями, ампутация и наказание розгами являются формами пыток, но они сохраняются в перечне применимых наказаний и по-новому рассматриваются в недавно принятом исламском законе о наказаниях.
The kind of person that turns a sleepover into a stoning. Один из тех, кто превращает ночёвку в избиение камнями.
Many of the punishments are gross violations of international human rights norms, including in particular the use of stoning. Многие наказания являются грубыми нарушениями международных норм прав человека, в том числе избиение камнями. Отвратительным проявлением нетерпимого отношения к лицам с иными взглядами является обращение с представителями интеллигенции и диссидентами, особенно со стороны сил безопасности и судебных органов.
Больше примеров...
Виде побития камнями (примеров 2)
She came to the conclusion that the punishments of stoning or amputation constitute at least cruel, inhuman and degrading treatment that is prohibited in absolute terms by various international conventions. Она пришла к выводу, что наказание в виде побития камнями или отсечения конечности представляет собой по меньшей мере жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение, которое категорически запрещено различными международными конвенциями.
Mr. Normandin, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, which had been joined by Iceland, drew attention to paragraph 2 (c), where the words "sentences of stoning" had been replaced by "sentences to execution by stoning". Г-н Нормандин, представляя проект резолюции от имени авторов, к которым присоединилась Исландия, сообщает также, что в пункте 2 c) проекта слова "наказания в виде побития камнями" были заменены словами "побития камнями в качестве одного из методов проведения казни".
Больше примеров...
Забрасыванию камнями (примеров 1)
Больше примеров...
Казни (примеров 44)
Application of the death penalty was restricted to perpetrators of the most heinous crimes, and there was a moratorium on capital punishment by stoning. Применение смертной казни ограничивается лицами, совершившими наиболее гнусные преступления, и введен мораторий на смертную казнь путем забивания камнями.
It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. Было отмечено, что это особенно актуально в отношении жестоких методов казни, таких как забивание камнями и обезглавливание, причиняющих невыносимые страдания.
Executions in the form of hanging, stoning and shooting were reported to continue to take place after trials which allegedly fall short of internationally recognized fair trial standards. Согласно сообщениям, после судебных процессов, якобы проводимых с нарушением международно признанных норм справедливого судебного разбирательства, по-прежнему имеют место случаи смертной казни в форме повешения, забрасывания камнями и расстрела.
Also, a new Islamic Penal Code, adopted by Parliament in January 2012, omits the penalty of stoning and reduces the range of offences for which the death penalty may be applied against juveniles. Кроме того, в январе 2012 года парламент принял новую редакцию Исламского уголовного кодекса, в которой отсутствует наказание в виде побиения камнями и сужен круг преступлений, за которые несовершеннолетние могут быть приговорены к смертной казни.
The sentence of stoning is provided for in the Code, and four cases of its use have been reported in the last 18 months. В Исламском уголовном кодексе предусмотрено забивание приговоренного камнями, и в течение последних 18 месяцев сообщалось о четырех случаях применения такой казни.
Больше примеров...
Забиванию камнями (примеров 5)
In fact, dozens of women convicted of adultery and sentenced to stoning to death have later been freed. Фактически, десятки женщин, осужденных за супружескую измену и приговоренных к забиванию камнями насмерть, были позже освобождены.
Sentences of stoning to death, amputation and flogging continued to be passed and carried out. Как и прежде, выносились и приводились в исполнение приговоры к забиванию камнями, отсечению конечностей и порке.
In November, judicial officials said that a new version of the Penal Code had been sent to the Majles for approval and that, if approved, it would provide for the possibility of commuting stoning sentences. В ноябре судебные власти заявили, что на рассмотрение меджлиса направлена новая редакция Уголовного кодекса. В случае её принятия появится возможность заменять приговоры к забиванию камнями другими видами наказания.
No more stoning of the rapee. Нет забиванию камнями изнасилованной.
His delegation deplored recent stoning sentences and the execution of persons who had been under 18 years of age at the time of their offence. Делегация Австралии глубоко сожалеет о недавнем случае вынесения приговоров к забиванию камнями и лишению жизни лиц, которым к моменту совершения правонарушения не исполнилось 18 лет.
Больше примеров...
Бросанием камней (примеров 3)
Arrests were also made in the stoning incident. Были произведены аресты и в связи с инцидентом с бросанием камней.
During the reporting period, a number of inter-ethnic incidents were reported, including stoning of people, houses and trains, vandalism and theft. В течение отчетного периода были получены сообщения о ряде межэтнических инцидентов, связанных с бросанием камней в людей, дома и поезда, актами вандализма и кражами.
The security situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia resulted in some violent incidents directed against KFOR, mostly involving the stoning of vehicles. Из-за ситуации в области безопасности, сложившейся в бывшей югославской Республике Македонии, произошло несколько инцидентов с применением насилия в отношении СДК, большинство из которых было связано с бросанием камней в транспортные средства.
Больше примеров...