Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
I just need a little something to settle my stomach. Мне просто нужно немного, чтобы успокоить мой желудок.
When you get a ball crushed, it goes into your stomach. Когда бьют по яйцам, отдает в желудок.
Feed some liquid into your stomach. Залей в желудок жидкость.
Instead, the stomach should be emptied, as soon as possible, by careful gastric lavage (using a cuffed endotracheal tube). Поэтому вместо вызова рвоты следует незамедлительно опорожнить желудок посредством его тщательного промывания (с использованием интубационной трубки с надувной манжетой).
I remember it takes one minute to go up 100 floors so in a certain way you feel it in your stomach. Помню, ушла всего одна минута на то, чтобы подняться на 100 этаж, и мой желудок это очень хорошо прочувствовал.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
Look, you've already taken two bullets to the stomach. Слушай, ты уже получила две пули в живот.
Excuse me, but all this is called a stomach. Простите, но это все называется живот.
But she got stomach pains. У неё заболел живот.
Gives me stomach ache. От этого болеть живот.
[Mariana, groaning] My stomach's in knots, I've been suspended for a week but it feels like forever. У меня живот крутит, я была отстранена на неделю, а кажется, что навсегда.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
(Zito) And one stomach pump to go. (Зито) И один желудочный зонд.
Getting your stomach pumped is awful, Lisa. Глотать желудочный зонд ужасно неприятно, Лиза.
Zola has the stomach flu and you didn't say anything? У Золы желудочный грипп. и ты ничего не сказала?
How about taking a fever drink as well as the stomach powder? Как насчет того, чтобы для верности взять и жаропонижающее, и желудочный порошок?
It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. Кажется, она подхватила желудочный грипп.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
It's all I can stomach. Это все, что я в состоянии переварить.
Listen, I choked it down for a month before I could stomach the taste. Послушай, я с трудом проглатывал это в течение месяца, прежде чем смог переварить вкус.
I can't stomach looking for an apartment. Я не могу переварить поиск квартиры.
Don't have the stomach for it? Не можешь такое переварить?
I mean, if you don't have the stomach To take it down yourself, В смысле, если у тебя нет желудка способного все это переварить,
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
You men may have a stomach for bloodshed and slaughter, but this is another matter entirely. Вас, мужчин, не тошнит от убийств и кровопролития, но тут всё совсем иначе.
Well, I'm glad we're not lying, because lying literally makes me sick to my stomach. Чтож, я рада, что мы не врем. потому что от вранья меня буквально тошнит.
I'm sick to my stomach. Неважно. Меня тошнит.
You make me sick to my stomach, Jaco. Меня от тебя тошнит, Жако.
I couldn't stomach it. Меня тошнит от этого.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
No, my son Ryan, he's got a bit of a stomach virus. Нет, мо сын, Райан, у него кишечный вирус.
Nelson's out sick with the stomach flu. У Нельсона кишечный грипп.
My youngest caught the stomach flu. Мой младший подцепил кишечный грипп.
I've got a touch of the stomach flu. У меня кишечный грипп.
Possibly this stomach bug. Возможно, кишечный грипп.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид.
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. А для Мартина, у которого очень нежный животик.
I lay her down on her stomach for tummy time. Я положила её на животик.
May I kiss your stomach? Можно поцеловать твой животик?
The way a halter top shows off a flat stomach... А тут - короткий топ и плоский животик.
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
And when I realized he wasn't coming at all, I just got this awful feeling in the pit of my stomach. А когда поняла, что он совсем не придет, у меня появилось такое ужасно чувство внутри.
My stomach's doing cartwheels. У меня внутри все переворачивается.
MASSIMINO: My food is in my stomach. Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке.
The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри.
I've been sitting herewith knots in my stomach. У меня внутри все переворачивается.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I couldn't stomach it any longer. Я больше не мог этого терпеть.
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт.
I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
I don't have to stomach this. Почему я должна это терпеть?
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
Turned my stomach when I saw her touch you. Меня выворачивает, когда я вижу, как она тебя трогает.
The stink of pimple cream turns my stomach. От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку.
When I see you on the street with your children, it makes my stomach turn. Я вижу тебя на улице, ты ходишь со своими детьми, у меня живот выворачивает.
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter. Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки.
If I poke your stomach will it make you go Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю...
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
Because I'm too fragile to stomach the truth? Потому что я слишком слаба, чтобы вынести правду?
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо.
I can just about stomach him getting the credit. С трудом, но я смогу вынести, если это окажется его заслугой.
And if you can stomach it, I'd like it to be you. И если ты сможешь всё это вынести, я хочу, чтобы это была ты.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
I have no stomach for this. У меня кишка тонка для этого.
He doesn't have the stomach, just like his father. У парня кишка тонка, прям как у отца.
He doesn't have the stomach for it. У него пока кишка тонка.
I knew she didn't have the stomach for this. Я знала, что у нее кишка тонка.
The Kid doesn't have the stomach for it. У Малыша кишка тонка для этого.
Больше примеров...