That's an awfully long bamboo stick you have, sir. | У вас очень длинная бамбуковая палка сэр. |
Well, it isn't just any old stick. | Ну, это не просто какая-то палка. |
Go on, stick, touch me. | Ну давай, палка, коснись меня! |
"Father hit big stick." | "Отец бить большая палка." |
I do not like the stick? | Тебе не нравится палка? |
Also, if the stick back, the same place to avoid. | Кроме того, если придерживаться назад, и том же месте, чтобы избежать. |
I'm not so sure that'll stick. | Я не думаю что нас стоит придерживаться этого. |
Need more than a phone number to make it stick. | Нужно больше чем телефон номер, чтобы сделать его придерживаться. |
It would just stick halfway out. | Было бы просто придерживаться полпути. |
The Committee should, in any case, decide and stick by its choice. | В любом случае Комитету следует определиться с написанием и придерживаться единого написания. |
As much as you can today, sweetie, stick by me. | Всё что тебе сегодня нужно держаться меня. |
I'll stick close to our friend Maria. | Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария. |
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. | Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому. |
We better stick close together. | Нам лучше держаться ближе друг к другу. |
I'll stick close, slow him down. | Лучше держаться на расстоянии. |
I think you know where you can stick it. | Думаю, вы сами знаете, куда их засунуть. |
Howard can't just stick you in Doc Review because of something I did. | Говард не может засунуть тебя в обзор документов из-за меня. |
You can stick me in a crate, just don't leave me here... | Можешь засунуть меня в ящик, только не оставляй меня здесь... |
We're not doing it so that you can stick something up your nose or get in trouble. | Но сейчас мы не делаем этого, чтобы ты не мог засунуть что-то себе в нос или пострадать. |
Stick somebody in a trunk and drive around like that? | Засунуть человека в багажник и возить его там? |
Now I have every wizarding stick from the Spells and Potions Department of Wagglepoofs Academy. | Теперь у меня есть каждая волшебная палочка из Департамента Заклинаний и Зелий Академии Вагглпуф. |
In the "sport" of Poohsticks, competitors drop sticks into a stream from a bridge and then wait to see whose stick will cross the finish line first. | Игра́ в Пустяки́ (англ. Poohsticks), в которой соревнующиеся бросают палочки в текущую реку с моста и ждут, чья палочка первой пересечёт финишную прямую. |
Congratulations, spool stick. | Поздравляю, палочка в катушке. |
The housekeeper emptied the trash at 6:00, after which the stick just happened to appear out of nowhere? | Экономка выбросила мусор в 6 вечера, после чего палочка сама с неба свалилась? |
Look at the stick. | Палочка, дурень! Лови палочку! |
That's a hockey stick, Em. | Это хоккейна клюшка, Эм. |
The economic impact of such an exponential growth path, starting from small beginnings and viewed over decades, will certainly look like one very large hockey stick. | Кривая влияния на экономику такого роста, от малых начинаний через десятилетия, естественно будет выглядеть как очень большая хоккейная клюшка. |
No player shall raise his stick above his shoulder. | В ходе игры клюшка не может подниматься выше уровня плеча. |
I mean, every professional hockey player has their own personalized custom stick, from composition to flex to blade pattern. | У каждого профессионального хоккеиста своя клюшка сделанная на заказ, от состава до изгиба. |
It's not only carbon dioxide that has this hockey stick pattern of accelerated change. | И тут не только содержание углекислого газа в атмосфере, которое выросло так быстро, что его график выглядит как хоккейная клюшка. |
Like I'm letting that petri dish of a clinic stick a needle in me. | Как будто я позволю этой чашке Петри из больницы воткнуть в меня иглу. |
If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. | Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. |
Can I stick a picture on the wall? | Я могу воткнуть картину на стене? |
Or you could stick a fork in an apple. | Или воткнуть вилку в яблоко. |
You want a sharp stick for the other one? | Хочешь воткнуть острую палку в другой? |
Don't stick your hand into a drawer without checking it first. | Не совать руку в ящик, не проверяя его сначала. |
Take care of your own kid before you stick your nose in other people's business. | Позаботься о своем ребенке прежде чем совать нос в чужие дела. |
He loves to come and stick his nose in. | Он любит во всё совать свой нос. |
I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far. | Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру. |
I don't stick my hand in that hole with that monster and hope for the best. | Я не стану совать руку в яму и надеться, что все обойдется. |
The Kanjorski Amendment is a very big stick. | Поправка Каньорски - очень внушительная трость. |
May I take your stick a moment? Observe this. | Можно вашу трость на секундочку? |
Could you pass me my stick? | Можете подать мне трость? |
Larry Henderson's missing walking stick. | Защита хотела бы представить улику, а именно пропавшую трость Ларри Хендерсона. |
A set of Lambert's clothes, together with his armchair, walking stick, riding crop and prayer book, are on permanent display at the Newarke Houses Museum in Leicester. | Гардероб Ламберта, а также его кресло, трость, стек и молитвенник - постоянные экспонаты лестерского музея Ньюарк-хаузес. |
'cause the stick don't work, son. | Потому что кнут не действует, сынок. |
We brought the stick but forgot the carrot. | Мы взяли кнут, но забыли про пряник. |
We figured stick first, carrot later. | Мы решили сначала кнут, потом пряник. |
We've got a stick. | У нас есть кнут. |
And what's the stick? | А что за кнут? |
You'd rather stick it out in this hellhole instead. | Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. | Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится. |
'Cause my stick is ribbed for her pleasure. | Потому что мой рычаг ребрист для ее услады. |
And if I can hold the stick, I can override the flight path. | Если я удержу рычаг, то смогу изменить траекторию полета. |
You know, in the United States, ~ the stick is on the other side... | Ну, знаешь наверное, в Америке рычаг с другой стороны... |
You can stir coffee with a stick, but you can't drive a stick. | Ты в состоянии передвинуть чашку с кофе, но не рычаг. |
Don't get on the stick till you get to the very end. | Не трогайте рычаг до самого конца. |
You can stick this to something called a DNA aptamer. | Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК. |
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. | Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. |
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. | Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту. |
I think Arya deserved to rip off her face and stick it on a wall. | Я думаю, что Арья заслужила содрать её лицо и прикрепить его на стену.» |
What if we combined it with this? Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. | А что, если совместить его вот с этим? Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность. |
I'll stick right on his neck until he gets it out. | я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€. |
Do you know where my walking stick is? | Думаю, завтра её стоит держать при себе. |
Why stick him in a safe house? | Зачем держать его в хранилище? |
The kids'll laugh at you and the coach'll keep you on the bench, then stick you out in right field for the last inning. | Дети будут смеяться над тобой, а тренер будет держать тебя на скамейке запасных, или выставит тебя на поле для последней подачи. |
I'm good because I work at it - every day of my life since I could hold a stick. | Я хорош, потому что тренируюсь Каждый день с того дня когда я смог держать палку. |
I'm going to take your stick. | Для начала, отберу у тебя посох. |
He... he gave me the stick. | Он... Он отдал мне посох. |
The sky's stick has hit my heart | Посох неба пронзил моё сердце. |
Apply the brush in strokes to paint the bedouin, his stick and the lower part of the rope. | Небольшими мазками постепенно закрасим бедуина, его посох и нижнюю часть веревки. |
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. | Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское. |
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. | Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню. |
I'll stick pins in your fingers | Я буду втыкать иголки тебе в пальцы |
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? | Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки? |
And why are we poking him with a stick? | И почему нам надо втыкать в него кол? |
I'll stick the needles in myself. | Я сам готов иглы втыкать. |
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. | Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности. |
She should stick the letters correctly if she's going to do it. | Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу. |
You've got to really stick it." | "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе). |
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. | Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно. |
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. | Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку! |
Henry says don't let the sauce stick. | Хенри говорит не давать соусу прилипнуть. |
That way, when you throw it, it should stick. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. | Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом. |
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed | Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено. |
Well, we could go with the old hickory stick. | Ладно, тогда ореховый прут. |
If he couldn't find a stick... | А если прут было не найти... |
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. | Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров. |
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: | Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре: |
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue | Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать. |
Stick pins in a little Cassie doll? | Натыкать иголок в куколку Кэсси? |
Stick me with the cure? | Ткнуть в меня противоядием? |
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. | Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой? |
I just did what you taught me, Stick. | Я просто делал то, чему ты меня научил, Стик. |
You've gone soft for that thing, Stick. | Ты сочувствуешь этой штуке, Стик. |
We're talking about their lives, Stick. | Речь об их жизнях, Стик. |
The Butter Stick is where you get your basic pastries and your coffee. | Это Баттер Стик, то место, где можешь выпить кофе с выпечкой. |
That's great, Stick, but why are you here? | Это отлично, Стик, но зачем ты пришел? |