This is evidenced by the stationing of 27 border control officials of the Office des Douanes et Accises at critical border crossings with Uganda. |
Об этом свидетельствует размещение на ключевых контрольно-пропускных пунктах границы с Угандой 27 сотрудников службы пограничного контроля Управления таможенных и акцизных служб. |
Under certain circumstances, subregional organizations might be in a position to undertake confidence-building measures such as the stationing of observers at ports, airports and border crossings. |
В определенных условиях субрегиональные организации могли бы принимать меры укрепления доверия, такие, как размещение наблюдателей в морских портах, в аэропортах и в пунктах пересечения границы. |
(b) Stationing or transporting nuclear weapons by any means; |
Ь) размещение или транспортировка ядерного оружия любыми способами; |
Stationing arms in space and deploying arms targeted on space systems from earth would run counter to that objective. |
С этой задачей шло бы вразрез размещение оружия в космосе, а также развертывание оружия, нацеленного с Земли на космические системы. |
We hope that the United Nations will increase the number of these observers and ask India to allow their stationing on its side of the line of control as well. |
Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций увеличит число этих наблюдателей и попросит Индию допустить размещение наблюдателей также и на своей стороне контрольной линии. |