Best not to stare too long at the summit. | Лучше не смотреть долго на вершину. |
Since I know you, I'll let you stare into my eyes. | Так как я вас знаю, я разрешу вам смотреть мне в глаза. |
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. | Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там. |
He also says that he wants you to stare into each other's eyes without blinking while you do it. | Еще он сказал что хочет долго смотреть друг другу в глаза не моргая. |
I walk in that building, people are going to stare and whisper and... | Я войду в это здание, люди начнут смотреть на меня и шептаться... |
Now, we can all stare and have a good laugh, or one of you could lend me your cell phone. | Что теперь, так и будем пялиться и смеяться, или кто-нибудь всё-таки одолжит мне мобильник. |
They say signs with all capital letters cause people to stare a little longer, and the lingering causes accidents. | Говорят что знаки со всеми большими буквами, заставляют людей пялиться на них дольше, и из-за этого происходят аварии. |
Didn't your mother teach you, it's not polite to stare? | Тебя мама не учила, что пялиться невежливо? |
Why don't you spend another six months developing them while you stare out the window waiting for Goldberg to call? | Вот и потратишь полгода на их разработку вместо того чтобы пялиться в потолок и ждать звонка от Ларри Голдберга. |
It's rude to stare. | Неприлично вот так пялиться. |
He just has this cold, hard stare, and It just... you know, he's my own son, and I can't. | У него появился этот холодный, тяжелый взгляд и я... знаете, он мой сын, и я не могу... |
He's got his icy stare. I've got my melty eyes. | У него леденящий взгляд, у меня обжигающий. |
That's quite a stare you've developed there. | Этот довольно пристальный взгляд ты видимо разработала там. |
I got the extra five when you started to stare all moony-eyed at me. | И я получила ещё 5 долларов за твой безразличный взгляд. |
And you know, she had that old-school teacher stare. | И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя? |
I've got to go sit in a circle with the other women and stare off into the fields. | Я должна сидеть в кругу с другими женщинами и таращиться на поля. |
Take your hand away from your face or they'll stare even more. | Уберите руку от лица, а то они еще больше будут таращиться. |
Are you just going to sit and stare? | Будешь просто сидеть и таращиться? |
If you stare any longer, I'll chop your kneecap! | Если будете таращиться на меня, хоть еще одну секунду, я сломаю вам колено! |
It's not polite to stare. | Не вежливо так таращиться. |
Alright Please don't stare you guys. | Друзья мои, ну будет вам глазеть, он обыкновенный человек. |
Your next word is "stare." | Ваше следующее слово - "глазеть". |
If you want something just don't stand there and stare | Если чего-то хочешь - перестань валяться и глазеть |
I'm sorry, I don't mean to stare. | Простите. Не собиралась глазеть. |
The only thing you need to know is the men will stare. | Одна вещь, которую ты должна запомнить- мужчины будут глазеть на тебя. |
So the way I figure it, it's your turn to stare now. | То, как я изобразил это, теперь твоя очередь уставиться. |
Stare in the mirror and wait for the first mustache hair? | Уставиться в зеркало и ждать первые усы? |
I didn't buy it to drink, I bought it to stare into, dejectedly. | Я его брал не для того, чтобы пить, а для того, чтобы подавленно в него уставиться. |
or even the checkout boy, who used to stare openly, but now just looks past her like she's not even there. | который мог открыто уставиться на нее, а теперь смотрит мимо, как будто ее там нет. |
When tongues wag, one must just stare back and smile, which, of course, usually annoys people all the more. | Когда вам показывает язык, стоит посмотреть в ответ и улыбнуться, хотя, обычно это еще сильней всех раздражает. |
we all want to stare the forbidden in the face. | все мы хотим посмотреть запретам в лицо. |
Look, what better way to show your commitment than to stare fear straight in the face? | Послушай, разве есть способ лучше показать твои серьезные намерения, чем посмотреть в глаза своему страху? |
I was the only one brave enough to stare him down, but his bomb knocked me out, and when I woke up, there was Jerry on the TV telling my story! | Только у меня хватило смелости посмотреть на него, но его бомба меня оглушила, а когда я очнулся, Джерри по телевизору рассказывал мою историю! |
To stare into the Untempered Schism.' | Посмотреть в Вечный раскол. |
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can. | Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете. |
I'd have liked to have had that chance, just once to stare down a big-league pitcher. | Я бы хотел хотя бы раз пристально смотреть на питчера. |
Note the blank stare, dilated pupils. | Обрати внимание на чистый, пристальный взгляд, расширенные зрачки. |
That's what we call a target stare. | Это мы называем "пристальный взгляд". |
That's quite a stare you've developed there. | Этот довольно пристальный взгляд ты видимо разработала там. |
But blue's stare held me. | Но пристальный взгляд Блу держал меня. |
Do you have to stare like that? | Этот пристальный взгляд обязателен? |
If you marry, it will be at you they laugh and stare. | Если вы выйдите за него, то над вами будут смеяться и на вас будут таращить глаза. |
Don't just stare back at me, come up with a theory! | Прекращай таращить глаза, да придумай уже что-нибудь! |
What seems to have taken place is a realignment of the paradigm in accordance with the statistically minor but highly frequent paradigms of dare (give) and stare (be, stay). | В данном случае произошла перестройка парадигмы в соответствии со статистически менее употребимыми, но высокочастотными формами dare (давать) и stare (быть, являться). |
The follow-up single "Stop and Stare" was released on March 3, 2008 in the United Kingdom. | Следующий сингл «Stop and Stare» был выпущен 3 марта 2008 в Великобритании. |
The official music video for "Stop and Stare" premiered on MTV's TRL on January 28, 2008. | Премьера видеоклипа «Stop and Stare» состоялась в эфире MTV TRL 28 января 2008 года. |
It is based on the principle of stare decisis (precedent) and is an adversarial system, where the parties in the suit bring evidence before the court. | Она основана на системе stare decisis (прецедентов) и так называемой адверсариальной системе, когда стороны представляют доказательства суду. |
Individual Restatement volumes are essentially compilations of case law, which are common law judge-made doctrines that develop gradually over time because of the principle of stare decisis (precedent). | Своды норм права в основном представляют собой кодификацию выработанных судьями доктрин прецедентного права, общего права, которые формируются со временем в силу действия принципа обязывающей силы прецедентов ("stare decisis". |
You can stare down death with something to live for or not. | Ты можешь взглянуть на смерть имея то, ради чего нужно жить. |
One need only stare in her eyes and be lost. | Ему нужно лишь взглянуть ей в глаза и пропасть. |
Shall I give him a stare? | Должен ли я... дать ему взглянуть? |
I shall give him a stare. | Я дам ему взглянуть. |
And I'm not tryin' to stare | И я даже не решаюсь взглянуть |