Английский - русский
Перевод слова Standoff

Перевод standoff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противостояние (примеров 40)
Okay, there appears to be a standoff between the FBI... Хорошо, есть, кажется, противостояние между ФБР...
Likewise, a standoff between Chinese and Philippine vessels in the Scarborough Shoal in the South China Sea led to protests in Manila. Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
But they will remember the standoff in Selma when you never even set foot in this state. Но все запомнят противостояние в Сельме и то, что вы даже не появились в штате Алабама.
While the outcome of the villagers' protest against the local government's confiscation of their land remains uncertain, the standoff reveals new power at the grassroots level: social media allows sharper, coordinated gatherings and the rapid dissemination of news unfiltered by official media. Несмотря на то что итог протестов сельских жителей по поводу конфискации местными властями их земель остается неясным, данное противостояние показало новую силу широких масс: социальные сети позволяют более быстро и организовано собирать людей и стремительно распространять новости без фильтрации официальными средствами информации.
When India and Pakistan exchanged volleys of nuclear tests in May of 1998, Western observers suggested that nuclear standoff between the two countries would have a sobering influence, as it allegedly did upon the Soviet Union and the United States during the Cold War. Когда в мае 1998 года Индия и Пакистан обменялись сериями ядерных испытаний, западные обозреватели полагали, что ядерное противостояние окажет отврезвляющее воздействтие на обе страны, как это уже случилось с Соединенными Штатами и Советским Союзом во время Холодной Войны.
Больше примеров...
Тупик (примеров 8)
You know, in Mexico, they just call this a standoff. Знаешь, в Мексике это называется тупик.
PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
This whole Cold War standoff? Разве холодная война не тупик?
Well, looks like we have a standoff. Ну, похоже мы зашли в тупик.
Then I guess we have a standoff. Хорошо, значит, все заходит в тупик.
Больше примеров...
Ничья (примеров 5)
Well, like I said, it's a standoff. Как я и сказал, это ничья.
Looks like we've got a Colombian standoff. Похоже, что у нас колумбийская ничья.
H-bomb, mutual assured destruction, a standoff. Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья.
On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies. По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья".
I'll swap your standoff for my standoff. Так что у нас ничья.
Больше примеров...
Конфронтации (примеров 7)
This development has raised concerns that fighting could erupt between supporters of the rival "Presidents" if an agreement is not swiftly reached to resolve this standoff. Это вызвало обеспокоенность относительно возможности вспышки боевых действий между сторонниками соперничающих «президентов», если не будет быстро достигнута договоренность об урегулировании этой конфронтации.
Following a standoff, at the end of which the armed elements quarrelled among one another, the convoy was able to pass. После конфронтации, которая закончилась ссорой между неизвестными, колонна смогла продолжить движение.
Nevertheless, the Coalition Provisional Authority is well aware that, unless the standoff - and now the fighting - is resolved through peaceful means, there is a great risk of a very bloody confrontation. Тем не менее Коалиционная временная администрация также хорошо осознает, что до тех пор, пока тупиковое положение - а сейчас и боевые действия - не будет урегулировано мирными средствами, существует огромная угроза кровопролитной конфронтации.
Much remains to be done to achieve this, including ridding ourselves once and for all of the decades-long heritage of nuclear standoff and global confrontation. Для этого предстоит еще очень много сделать, в т.ч. и с тем, чтобы на деле распроститься с наследием десятилетий ядерного противостояния и глобальной конфронтации.
Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. Вся эта газетная шумиха вокруг конфронтации с иммигрантами, привлекла внимание члена сената Де Гро.
Больше примеров...
Standoff (примеров 3)
Standoff Patient Triage Tool (SPTT) takes key physiological readings necessary to any diagnosis-pulse, body temperature, and respiration. Standoff Patient Triage Tool (SPTT) принимает ключевые физиологические показания, необходимые для любого диагноза-пульс, температура тела и дыхание.
They appeared in the 2016 film The Standoff. В 2016 году сыграла в фильме «The Standoff».
It has been announced that a new team led by the Winter Soldier will form following the events of the Avengers: Standoff! storyline. Было объявлено, что новая команда во главе с Зимним солдатом будет сформирована после событий Avengers: Standoff!.
Больше примеров...
Заложников (примеров 4)
on this developing and unfolding hostage standoff. о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников.
I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе?
He died in a hostage standoff. Погиб при захвате заложников.
we continue to report live on the scene as the hostage standoff at fields market enters its third hour. Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают.
Больше примеров...