Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
From the year 2000 onwards, the Committee on Environmental Policy's agendas for its annual sessions are expected to include a standing item on the EEHC activities. Как ожидается, начиная с 2000 года повестки дня ежегодных сессий Комитета по экологической политике будут включать постоянный пункт, посвященный деятельности ЕКООСЗ.
The advisory group will be a standing body of the Committee advising it on technical matters discussed by the various city groups and other expert groups. Консультативная группа будет функционировать как постоянный орган Комитета; она будет готовить заключения по техническим вопросам, обсуждаемым различными «городскими» группами и другими экспертными группами.
Canada's standing Senate Committee on Human Rights was consulting human rights experts, academics and organizations on related issues in the context of the Convention on the Rights of the Child. Постоянный парламентский комитет Канады по правам человека консультируется с экспертами, учеными и организациями, занимающимися правами человека, по смежным вопросам в контексте Конвенции о правах ребенка.
Similarly, a unified standing treaty body would allow for a strengthening of follow-up capacity, by increasing the potential and feasibility for follow-up missions by the experts, given the permanent nature of their work. Аналогичным образом единый постоянный договорный орган позволит укрепить потенциал проведения последующей деятельности, расширив возможности для проведения последующих миссий экспертами, которые теперь будут работать на постоянной основе.
A specific standing item could be established on the agendas of regional meetings of the Strategic Approach to provide an opportunity to discuss issues relating to the health sector and the implementation of the Strategic Approach and to highlight issues of mutual importance for health and environment. В повестку дня региональных совещаний Стратегического подхода можно внести конкретный постоянный пункт, чтобы создать возможность для обсуждения вопросов, касающихся сектора здравоохранения и осуществления Стратегического подхода, и осветить вопросы, представляющие взаимный интерес для здравоохранения и экологии.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
Mario is standing there the whole time, says absolutely nothing to defend his classmate. Марио стоял там все время и совсем ничего не сказал в защиту однокурсника.
Mike... you were standing in the middle of the desert counting chickens. Майк... ты стоял посреди пустыни и считал кур.
Yes, again, if only there was some subtle clue, like the fact that he was standing next to her in the soup line for a week. Чёрт, опять, будь у нас хоть какая-то зацепка, например, что он всю неделю стоял с ней в очереди за супом...
And I've done it all while Brian's been standing over my shoulder because you put him there. И я делала все это пока Брайан стоял за моей спиной, потому что ты его туда поставил.
You were amazing in there. I mean, from where I was standing, it looked like you pretty much rebuilt that guy's heart. Клянусь, оттуда, где я стоял, казалось, что ты сотворила это сердце из воздуха.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
There's someone standing in the way of my happiness. Кое-кто стоит на пути к моему счастью.
Look at her standing there with those yams. Посмотри на неё, стоит здесь со своей запеканкой.
Your woman standing there, you can't even look her in the eye. Твоя женщина стоит рядом, а ты даже не можешь взглянуть ей в глаза.
In fact, if I close my eyes, I can still see you there just standing in the dawn light. Стоит закрыть глаза, так и вижу, как ты стоишь в лучах рассвета.
Once the ceremony was complete, the blindfold was removed and he turned to find 40 ladies standing before him, one of whom was his new bride. Как только церемония была завершена, с глаз принца сняли повязку, и он обнаружил, что в комнате перед ним стоит сорок девушек, одна из которых является его невестой.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
But you're not starving now, so then... why am I still standing here talking to you? Но теперь-то ты не голодаешь, почему же я стою тут и разговариваю с тобой?
You see me standing here? Видишь, я стою здесь?
I'm the one standing on a mine. Это я стою на мине.
I am standing outside the perimeter of what is turning out to be the most horrific crime scene since Jack the Ripper stalked the streets of London. я стою перед оцепленным полицией периметром, где происходили самые ужасные преступления, со времен когда Джэк Потрошитель, держал в страхе весь Лонодон.
I bring this to you to tell you that in 40 years, I've gone from not being recognized as a human being to standing in front of the illustrious TED crowd today to talk to you about my views. Я принесла его вам, чтобы сказать, что за эти 40 лет, я прошла путь от момента, когда меня не признавали человеком, до сегодняшнего дня, когда я стою перед респектабельной аудиторией TED и говорю о своих убеждениях.
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
Everything will still be standing when this is over. Все будет стоять когда это кончится.
Has standing and staring become an Olympic event? Стоять и пялиться- теперь Олимпийские дисциплины?
Diane Burgess should be standing near the northwest side of the terminal. Диана Бёргс должна была стоять около северо-западной стороны терминала
You left me here standing in the sun for an hour! Ты оставил меня здесь, стоять под солнцем в течение часа!
The other pointed his weapon at him, but the magistrate, Bailly Vincent, intervened and told him to let the priest remain standing. Вооруженное лицо навело свой автомат на него, но магистрат Байи Венсан вмешался, сказав ему, что священник может продолжать стоять.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
And the clock chiming midnight and you're just standing there. Часы бьют полночь, а ты просто стоишь там.
Why are you just standing there? И чего ты тогда тут стоишь?
No. I can't go with you standing there. Я не могу, пока ты там стоишь!
What are you standing there, timid? Ну что так робко стоишь?
Well, what are you standing there for? Ну и чего стоишь?
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
At Woodstock, Sommer's performance of Simon & Garfunkel's "America" received a standing ovation. В Вудстоке, где Соммер исполнял песню Саймона и Гарфанкела «America», ему аплодировали стоя.
So you can give me a standing ovation and embarrass me? Чтобы апплодировать стоя и смущать меня?
The person who accompanies the child will remain standing in order to take care of the child. Лицо, сопровождающее ребенка, перевозится в положении стоя, позволяющем ему следить за своим ребенком.
They mounted the machine gun on top of the trench, and then Corporal Tester, standing on Stout's shoulders, opened fire on the enemy who were only 30 to 40 yards away. Они установили пулемёт в верхней части траншеи, а затем капрал Тестер, стоя на плечах Стаута, открыл огонь по противнику, находившемуся на расстоянии от 30 до 40 метров.
Standing on the threshold of the third millennium, one can hardly envisage all of the details of the general picture of the future world. Стоя на пороге третьего тысячелетия, трудно предвидеть все детали общей картины будущего мира.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
But you, standing there, accusing me... Но вы, стоящий здесь и обвиняющий меня...
The cover depicts Clapton, cigarette in hand, standing next to a melting Fender Stratocaster electric guitar. На обложке изображён Клэптон с сигаретой в руке, стоящий рядом со стекающей со стола гитарой.
It is a man... standing in the hall... outside in the streets, in the fields, waiting. Ето мужчина, стоящий в зале, на улице, в поле.
Chief Standing Bear was among those who had most vehemently protested the tribe's removal. Вождь Стоящий Медведь был среди тех, кто наиболее активно протестовал против принудительного переселения.
The blue arrow illustrates that a person standing on the train tracks measures the bullet as traveling at 0.8 c. Синяя стрелка иллюстрирует, что человек, стоящий на железнодорожных путях, измеряет скорость пули 0,8с.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
Yes, she was standing there blocking the aisle. Да. Она стояла посреди прохода.
I felt like I was back in 2002, standing on that platform. Я как-будто вернулась в 2002, и стояла на платформе.
When I was standing on that beach, Когда я стояла там на пляже,
You're not standing here but for my generosity, when I threw you a bone and showed you the ropes. Ты не стояла бы здесь, но из-за моего великодушия, когда я уступал тебе и вводил в курс дела.
I saw her standing outside talking to someone in a dark colored car. Я видел ее, когда она стояла снаружи разговаривая с кем-то в темной машине
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
The new standing of UN-Habitat gave human settlements a higher visibility both within the United Nations system and elsewhere. Новый статус ООН-Хабитат дает возможность более четко увидеть проблемы населенных пунктов как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
The Conference shall establish an appropriate rotation of the members of the Implementation Review Group to ensure that all States parties have an equal standing in the Mechanism. Конференция устанавливает надлежащую ротацию членов Группы по обзору хода осуществления с тем, чтобы все Государства-участники имели равный статус в Механизме.
Ensure that courts extend legal standing without discrimination to all persons regardless of, inter alia, their gender, ethnicity, legal status or lack of formal legal registration Обеспечить, чтобы суды предоставляли процессуальный статус на недискриминационной основе всем лицам, без различия в отношении, в частности, пола, этнической принадлежности, правового статуса или по причине отсутствия официальной юридической регистрации
Even if a sub-group is given a standing character, it must nevertheless report on an annual basis to its parent body and provide a full report every two years to the Committee, including an evaluation by the parent body of the value of the work accomplished. Однако, даже если подгруппе представлен постоянный статус, она все равно должна ежегодно отчитываться перед своим вышестоящим органом и каждые два года представлять полный доклад Комитету, включая данную вышестоящим органом оценку полезности проделанной работы.
International Conventions and Legal Standing of Affirmative Action and Justification for the Blueprint and Affirmative Action Programmes under the Social Justice Act, 2001 Международные конвенции и правовой статус конструктивных действий и обоснование Концепции и программ конструктивных действий согласно Закону о социальной справедливости 2001 года
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Changes in socio-cultural environment, which have helped to shape the profile of Malaysian women today, will continue to impact on women's standing in society. Изменения в социально-культурной обстановке, которые помогли сформировать облик современной женщины Малайзии, будут по-прежнему оказывать влияние на положение женщин в обществе.
Now that America is no longer saddled with a president loathed around the world, Putin has lost one of the key tools that had helped him boost Russia's international standing. Теперь, когда Америка больше не обременена президентом, которого ненавидят во всем мире, Путин потерял один из ключевых инструментов, которые помогли ему улучшить международное положение России.
Sound financial standing and organizational capabilities устойчивое финансовое положение и наличие организационных возможностей;
This will be part of a review of all the Standing Orders. Положение в этой области будет проанализировано в рамках обзора всех постоянно действующих распоряжений.
Hustedt initially pursued his interest in diatoms as a hobby, but his standing in the scientific community grew rapidly; thus, in 1939 he left school to study diatoms full-time. Интерес Хустедта к диатомовым водорослям первоначально было его хобби, но его положение в научном обществе быстро росло: в 1939 году его убедили оставить школу, с оставлением финансирования, чтобы посвящать больше времени профессиональному изучению диатомовых водорослей.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
I mean, you standing here talking to me? Я имею ввиду, Вы стоите тут, говорите со мной?
Or were you all just standing around talking. Или вы просто стоите и разговариваете?
How long have you two been standing there? Здравствуйте, детки А вы, сколько тут уже стоите?
What are you standing around for here? Что вы там стоите?
Jackers, why you all standing over there? Эй! Что вы стоите?
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
All of them standing there, staring at me. Все они стояли там, глядя на меня.
Large parts of the building were still standing in the 16th century when Andrea Palladio described the floor plan. Значительные части здания ещё стояли в XVI веке, когда Андреа Палладио зарисовал его план.
Did you see anything, or were you all just standing around, talking? Вы видели что-нибудь или вы просто стояли и болтали?
Thousands and thousands of years ago, the First Men stood here where we're standing all through the long night. Мы стоим там же, где за много тысяч лет до нас стояли Первые люди - всю Долгую ночь напролет.
Standing there like a wallflower, waiting for who knows what! Вы стояли там один, ждали не пойми чего.
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question. Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос.
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
According to the moderator, the Security Council faces a paradox: its international standing has fallen as its pace of work and output has quickened. По словам ведущего, Совет Безопасности сталкивается с парадоксом: его международная репутация падает по мере того, как ускоряются его темпы работы и выпуск его продукции.
The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
His moral standing and influence among all sectors of Timorese society are high. Его моральный авторитет и влияние на все слои тиморского общества огромны.
I have a standing in the scientific community, Mary. У меня есть авторитет в научных кругах, Мэри.
One representative applauded the engagement of a wide range of science and policy experts in the Global Environment Outlook process, which had raised its standing, but called for the focus to remain on that process rather than on the development of new initiatives. Один из представителей приветствовал вовлечение широкого круга экспертов в области науки и политики в процесс подготовки Глобальной экологической перспективы, что повысило ее авторитет, однако при этом призвал уделять особое внимание не разработке новых инициатив, а продолжению этого процесса.
In this regard, the extraction of non-governmental organization personnel from Ouandja in the Central African Republic by helicopter in November 2008 enhanced the standing of EUFOR within the humanitarian community. Авторитет СЕС среди гуманитарных организаций вырос, когда в ноябре 2008 года они обеспечили эвакуацию вертолетом из Уанджи в Центральноафриканскую Республику работников неправительственных организаций.
The expansion of the membership of the Conference on Disarmament and the greater involvement of civil society in its work would, in our view, enhance the representation in the Conference of global public opinion and strengthen its standing and credibility. По нашему мнению, рост числа государств - членов Конференции по разоружению и более активное участие гражданского общества в ее работе повысит представительство в Конференции глобального общественного мнения и укрепит ее позиции и авторитет.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
This is what you get for standing. Это то, что ты получишь за стояние.
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
Standing on one leg. Стояние на одной ноге.
Unbelievable, someone pays you for hole standing. Не могу поверить, что кто-то платит вам за стояние перед этой дырой.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
I didn't expect to see you still standing. Не ожидал увидеть тебя на ногах.
And he's not only standing, he's moving forward. Он не просто на ногах, он наступает.
The fact is, our family's still standing. Главное, что наша семья все еще на ногах.
When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. Когда мы уже не держались на ногах, они привязывали нам кисти рук к стальной балке под потолком камеры так, чтобы мы не могли нормально стоять, а опирались на кончики пальцев ног».
He was still standing. Он еще стоял на ногах.
Больше примеров...