Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
I can't just stand on the sideline and watch you start a whole new life without me. Я не могу просто стоять сбоку и смотреть как ты начинаешь свою новую жизнь без меня.
They act different, stand different. Стали вести себя по-другому, по-другому стоять.
Perhaps you do, but I will not stand here and be spoken to by a female. Может и знаете, но я не собираюсь стоять здесь и разговаривать с женщиной.
Everyone will forget who they are, time will stand still, and, Felix... we will be in charge. Каждый забудет, кто он на самом деле, время будет стоять на месте, и, Феликс... мы будем за это в ответе.
I simply hand over this wretched fiend and stand idly by as you set him free? Я просто сдал это убогое исчадие ада и стоять сложа руки как ты его освободил?
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
But I made him stand on the stool, put his head through the noose. Но я заставил его встать на табурет, просунуть голову в петлю.
We should call 911 on my fully-charged cell phone, lock the doors, and then stand back to back in the middle of the room holding knives. Стоит позвонить 911 с моего полностью заряженного телефона, закрыть двери и затем встать спина-к-спине в середине комнаты, держа ножи.
Emergency assistance must be provided to bring immediate relief to the affected populations, but the essence of multilateral action must be to help societies in crisis and nations in chaos stand on their own and resume activities leading to sustainable development. Такая помощь необходима для безотлагательного улучшения положения пострадавшего населения, однако по своей сути многосторонние действия должны быть ориентированы на то, чтобы помочь обществу, находящемуся в кризисной ситуации, и народу, переживающему гражданские беспорядки, встать на ноги и возобновить движение к устойчивому развитию.
The TFG should also be given the support it needs to discharge its duties and manage its budget, so that it can stand on its own two feet and carry out its economic projects and extend its authority throughout the country. Переходное федеральное правительство также должно получить необходимую поддержку для осуществления своих функций и управления своим бюджетом, с тем чтобы оно могло твердо встать на ноги, реализовывать свои экономические проекты и распространить свою власть на территории всей страны.
Stand back-to-back with our guns drawn while we're surrounded by bad guys. Встать спиной к спине с пистолетами в окружении плохих парней.
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
In 2007, Bosnia and Herzegovina was recognized for its proactive regional stand. В 2007 году инициативная региональная позиция Боснии и Герцеговины получила свое признание.
Our stand is one of principle and consistency: we are not at anyone's beck and call, nor do we dance to anyone else's tune. Наша позиция является принципиальной и последовательной: мы не подчиняемся чьей-либо воле, не танцуем под чью-либо дудку.
The principled stand of Mauritius in the field of disarmament has always been to advocate a world free of nuclear weapons as well as chemical and other weapons of mass destruction. Принципиальная позиция Маврикия в области разоружения всегда состояла в том, чтобы выступать в поддержку цели создания мира, свободного от ядерного, а также от химического и других видов оружия массового уничтожения.
Bahamas' stand against apartheid Позиция Багамских Островов в отношении апартеида
Ensuring the participation of popular masses in the work of science and technology and the full display of their creative thinking and wisdom is the consistent stand of the DPRK Government which attaches a great deal of importance to the development of science and technology. Последовательная позиция правительства КНДР, соблюдающего линию на приоритет науки и техники, - это дать возможность широким массам принимать участие в научно-технической работе и максимально выявлять свой разум и творческую инициативу.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
I can't stand these New Year's maniacs. Терпеть не могу этих новогодних маньяков.
I just can't stand sleeping in the same bed with her and him. Я просто не могу терпеть спать в одной постели с ней и с ним.
l really can't stand the monologuing. Потому что я правда терпеть не могу монологов.
I can stand her. Я могу терпеть её.
I can't stand that sort of male. Терпеть не могу таких самцов.
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
You can stand on Felipe's stomach. Можете постоять на животе у Филипе.
Slavik loves extreme sports, and at some point he decides to just stand on the edge of the bridge. Славик любит экстрим, и в какой-то момент он решил просто постоять на краю моста.
And someone needs to take a stand because people are hurting. И кому-то надо постоять за них. потому что люди страдают.
Can you stand right there for one second? Ты можешь постоять тут одну секунду?
'Cause usually if you just stand still long enough, Потому что, если постоять подольше, у него внезапно встаёт.
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
A special stand is devoted to the military operation on the takeover of Shusha on 9 May 1992. Специальный стенд посвящен военной операции по взятию Шуши 9 мая 1992 года.
UNESCAP Refund for World Water Forum stand Компенсация за стенд для Всемирного форума по воде
The additional advantage for the nut producers will be the opportunity to order the stand on the exhibition. Дополнительным преимуществом будет также возможность для ореховодов разместить стенд на выставке.
The stand received a steady flow of visitors, many of which requested detailed and specific information about UNIDO services. Стенд неизменно пользовался вниманием посети-телей, многие из которых обращались с вопросами и просьбами о предоставлении подробной и конкретной информации об услугах ЮНИДО.
Let us invite you in behalf of BORCAD company to our booth at Czech Raildays Expo, held from 15th to 17th June 2010. We would like to welcome you at Stand No. CZECH RAILDAYS 2010 11.06.2010 Приглашаем Вас на стенд BORCAD на выставке Czech Raildays 2010, которая пройдет с 15 по 17 июня 2010.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
You know, Brady... out of all the guys my mom's set me up with, you're the only one I can stand. Ты знаешь, Брэди, из всех парней, с которыми мама меня знакомила, ты единственный, кого я могу выносить.
I didn't want to hurt you, but I just couldn't stand the bickering... the constant carping and complaining. Я не хотел навредить тебе, я просто не смог больше выносить ругань... постоянные придирки и жалобы.
Even the Indian can't stand it. Даже индийцы не могут этого выносить!
When you were with her, you said you couldn't stand her. Когда ты с ней встречался, то говорил, что не можешь её выносить.
Really, I tell you something, I don't know how you stand it. Правда? Не понимаю, как вы можете это выносить.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
I will not stand idly by while Auntie Alice Pharrell Williamses you. Я не собираюсь оставаться в стороне, потому что Тётушка Элис отфаррелуильямсила тебя.
And she can't stand living alone sick. И она не может продолжать оставаться одна
I can't stand Battista any more! Я не могу больше оставаться у Баттисты!
Everyone stand down. It's over. Всем оставаться на местах, Все кончено
And I can't stand it. Я тут оставаться не могу!
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
I think you couldn't stand her being with somebody else. Вы не могли вынести, что она встречается с другим.
I can't stand living not knowing about my sister. Я не могу вынести этого - жить, ничего не зная о моей сестре.
You look at me, and you can't stand it. Ты смотришь на меня, и не можешь этого вынести.
Because you... you can't stand the thought of someone not liking you, Savi? Потому что... ты не можешь вынести, что кто-то не любит тебя, Сави?
No one can stand your miserable company. Тебя никто не может вынести!
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
You see, he just couldn't stand it with a lot of strange people. Видите ли, он просто не сможет находиться с чужими людьми.
I just wanted to make sure she and I could both stand to be in the same room together. Я просто хотела убедиться, что мы с ней можем обе находиться в одной комнате.
All those pills that she took, she couldn't stand to be around you. Те лекарства, что она приняла, она приняла потому, что не могла находиться рядом с тобой.
You can't stand being in your office with him, can you? Вы не можете находиться с ним в одном кабинете, да?
I can't stand being here and I can't stand not being here. Я не могу находиться здесь, но я не могу и не быть здесь.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
He was sleeping with her, and you couldn't stand that. Он спал с ней, и вы не смогли этого выдержать.
He says that he could hardly stand to touch her, that she repulsed him. Он говорит что мог едва выдержать прикоснуться к ней, как она его отвергала.
But you know Harold won't hold up on the stand and I would. Но ты знаешь, что Гарольд может не выдержать допрос, а я выдержу.
Could you stand it? Не могли бы вы выдержать это?
I kept trying to bring my face closer to his to kiss him, and he just kept pulling his face away as if he couldn't stand me. И я попыталась приблизиться, чтобы поцеловать его а он только... отдалился... как будто не мог выдержать меня.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок.
States should consider allowing non-citizens belonging to minorities to vote, stand as candidates in local elections and be members of the governing boards of self-governing bodies, while making sure that access to citizenship is regulated in a non-discriminatory manner. Государствам следует рассмотреть вопрос о предоставлении негражданам, принадлежащим к меньшинствам, права избирать, баллотироваться на местных выборах и входить в состав советов управляющих органов самоуправления, приняв при этом меры для того, чтобы доступ к гражданству регламентировался на недискриминационной основе.
This led Zeman to announce that he would not stand again for the post of Prime Minister. Это побудило Земана объявить, что он не станет еще раз баллотироваться на пост премьер-министра.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу...
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
Then when he took the stand, he was calm, collected, and he was even charming. Уже после, когда он давал показания, он был спокоен и собран и даже очарователен.
He was testifying on the stand at the time. В это время он давал показания в суде.
You sent in your statement, you're active, you took a stand. Ты отправила свои показания, ты действуешь, ты свидетельствуешь.
But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt. Но то, что Марк Фюрман расист и солгал об этом, давая показания, не доказывает невиновность подсудимого, он виновен без доли сомнения.
Especially when you took the stand. Особенно когда ты давала показания.
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
Any eligible and competent citizen could stand as an independent candidate if he or she had strong support in his or her constituency. Любой имеющий на это право и компетентный гражданин может выступать в качестве независимого кандидата, если он или она пользуются сильной поддержкой в своем избирательном округе.
The evolution of human society has presented the world leaders who will stand at this rostrum with new possibilities to move our globe a giant step forward towards a new actuality, of which the poor and the powerless dream every day. Эволюция человеческого общества открыла перед мировыми руководителями, которые будут выступать с этой трибуны, новые возможности для того, чтобы наш мир сделал огромный шаг вперед к новым реальностям, о которых каждый день мечтают обездоленные и беспомощные люди.
All Member countries, especially Lebanon's neighbours, must stand against such acts of intimidation and against those groups that seek to destabilize and divide Lebanon, and must support Lebanon's sovereignty and territorial integrity. Все государства-члены, особенно соседи Ливана, должны выступать против таких актов запугивания и против тех групп, которые стремятся дестабилизировать и разделить Ливан, и должны поддерживать суверенитет и территориальную целостность Ливана.
Our countries must stand united and act together in order to avert threats to our existence and secure the future of our children. Наши страны должны выступать единым фронтом и действовать сообща, с тем чтобы предотвратить угрозы нашему существованию и обеспечить безопасное будущее для наших детей.
As we are soon to embark on a new cycle of review of the Treaty, we must all stand fast to uphold its principles and seek to achieve its objectives. Поскольку мы вскоре вступаем в новый цикл обзора Договора, всем нам надо твердо выступать в поддержку его принципов и стремиться к достижению его целей.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
Finally, let me reiterate that Indonesia will continue to work with and stand behind international relief efforts to assist the Government and people of Pakistan. И наконец, позвольте мне подтвердить готовность Индонезии продолжать участвовать в международных усилиях по оказанию правительству и народу Пакистана гуманитарной помощи и поддерживать их.
He called on border residents to "stand beside their army and assist its members." Он обратился к жителям пограничных районов с призывом "поддерживать свою армию и помогать ей".
We stand ready to support efforts to achieve agreement on a much-awaited programme of work and the resumption of substantive work in the Conference. Мы готовы поддерживать усилия с целью достижения согласия по долгожданной программе работы и возобновления предметной работы на Конференции.
We believe that terrorism represents a serious threat to international peace and security and we stand ready to support measures against it at the national, regional and global levels. Мы убеждены, что терроризм представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности, и мы преисполнены готовности поддерживать меры борьбы с ним на национальном, региональном и глобальном уровнях.
We stand ready to work with other countries and continue to advance the role of sport in promoting international peace and development, to enhance international cooperation and exchanges in sport, and to jointly contribute to world peace, development and prosperity. Мы готовы сотрудничать с другими странами, чтобы продолжать поддерживать ту роль, которую играет спорт в содействии международному миру и развитию, активизировать международное сотрудничество и обмен опытом в области спорта, а также вносить общий вклад в укрепление международного мира, развитие и процветание.
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
Each day you have to jump off a roof or stand before a train to lose your fear? Каждый день тебе надо прыгать с крыши и вставать на пути поезда, чтобы побороть страх?
No. Do not stand and bow. Не надо вставать и кланяться.
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
It's not a good idea for you to take the stand. Вставать в позу - не лучшая идея.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
But how can you stand working in a place that's so sterile? Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте?
(CHUCKLES) Never could stand that man. Никогда не мог выдерживать этого человека
It is after this that Sax realizes his persistent attempts to please Ann are actually because he is also secretly in love with Ann Clayborne, who cannot stand him at first, but after decades on Mars, eventually reconciles. Именно после этого Сакс понимает, что его настойчивые попытки угодить Энн (на самом деле потому, что он тайно любит Энн Клейборн), которая с самого сначала не могла выдерживать его, но после десятилетий на Марсе, в конце концов, примиряется.
How do you stand it every time it happens to you? Как ты можешь каждый раз выдерживать, когда такое происходит с тобой?
Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг".
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
Now, where's the nearest magazine stand? Так, где ближайшая стойка с журналами?
Notwithstanding the provisions of paragraph 5.1.1.3. above, the side stand shall nevertheless be designed and constructed in such a manner that 5.1.1.4 невзирая на положения пункта 5.1.1.3 выше, боковая стойка должна быть спроектирована и сконструирована таким образом, чтобы
The telescoping stand can be displaced to the right and to the left, by means of an actuator, along guides positioned on the automobile body. Телескопическая стойка выполнена с возможностью перемещения вправо и влево, посредством привода по направляющим расположенным на кузове автомобиля.
Since then, I've used an automatic microphone stand. I can even store the mike's position from my studio. Теперь у нас есть автоматическая стойка для микрофона, которым я могу из своего помещения делать запись его позици в память.
Is this a road block or... a lemonade stand you got here? У тебя здесь дорожный блок или стойка с лимонадом?
Больше примеров...