Английский - русский
Перевод слова Staging

Перевод staging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постановка (примеров 25)
This staging was way too specific to be just a coincidence. Постановка была слишком специфической чтобы быть просто совпадением.
But all the staging, the gypsy, the motorcyclist, the letter? Но вся постановка, цыганка, мотоциклист, письмо?
In 2009 she made her debut at the Royal Opera House, Covent Garden, in The Sleeping Beauty (as Princess Aurora opposite David Makhateli as Prince Désiré), staging by Monica Mason in conjunction with Christopher Newton. В 2009 году дебютировала в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в балете «Спящая красавица» (принцесса Аврора, принц Дезире - Давид Махатели), постановка Моники Мейсон в сотрудничестве с Кристофером Ньютоном.
Journalist Caroline Bee considered that "in this video the whole influence of David Cronenberg on Benoît Lestang's work can be found" and believed that the staging recalls the performance of "Libertine" during the 1996 tour, when Farmer sang in a chair. Журналист Каролин Би (Caroline Bee) считает, что «в этом видео можно заметить влияние Дэвида Кроненберга в работе Бенуа Лестана» и считает, что постановка напоминает «Libertine» во время тура 1996 года, когда Фармер пела сидя в кресле.
After the successful staging at the Moscow Art Theatre (directed by Oleg Yefremov), based on Mikhail Roshchin's play of the same name, it was filmed at Mosfilm with almost the same set of actors. После успешной инсценировки в МХАТе (постановка Олега Ефремова) пьеса Михаила Рощина, почти с тем же актёрским составом, была экранизирована на Мосфильме.
Больше примеров...
Сосредоточения (примеров 11)
(b) Carrying out a reconnaissance of port facilities, storage and logistics bases and common premises for future living and working accommodations, as well as surface routes in the expected operational areas between existing ports of entry and proposed forward reception and staging areas. Ь) проведение рекогносцировки портовых сооружений, хранилищ и баз материально-технического снабжения, общих помещений для будущего проживания и рабочих помещений, а также наземных маршрутов в предполагаемых районах ответственности между существующими пунктами въезда и предлагаемыми передовыми районами приема и сосредоточения.
The security office at Lokichoggio, Kenya, was established, under the supervision of the Juba field office, in support of a staging post for movement of contingent-owned equipment to Juba. Подразделение по вопросам безопасности в Локичоггио, Кения, было создано под надзором полевого отделения в Джубе с целью оказания поддержки пункту сосредоточения принадлежащего контингентам имущества перед его отправкой в Джубу.
The Advisory Committee was informed that this staging post had been used as an entry point to channel humanitarian aid to Darfur in the recent past, but that a different route has now been established; the proposed Security staff would therefore be redeployed to the Yei area. В пункте 53 доклада Генерального секретаря упоминается пункт сосредоточения в Локичоггио в Кении, укомплектованный 7 сотрудниками по вопросам безопасности и 16 охранниками, которые подчиняются подразделению по вопросам безопасности в Джубе.
As the staging post was not used, the posts of seven Security Officers (1 P-3, 1 P-2 and 5 Field Service) and 16 security guards (national General Service staff) are proposed for abolition. Поскольку этот пункт сосредоточения не используется, предлагается упразднить должности семи сотрудников службы охраны (1 С-3, 1 С-2 и 5 должностей сотрудников полевой службы) и 16 должностей сотрудников охраны (национальный персонал категории общего обслуживания).
Security and Safety Section: Addition of 1 international and 518 national staff posts, and abolition of 7 international and 16 national staff posts in relation to staging post at Lokichoggio Секция безопасности и охраны: Учреждение дополнительно 1 должности международного сотрудника и 518 должностей национального персонала и упразднение 7 должностей международных сотрудников и 16 должностей национального персонала для пункта сосредоточения в Локичоггио
Больше примеров...
Организация (примеров 10)
That was pretty smart, staging the crime scene like the stalker video, making it look like someone else did it. Это было довольно умно, организация сцены преступления как видео сталкера, выглядит так будто это сделал кто-то другой
The staging of mega-events usually entails the redevelopment of public transit networks and transport systems, environmental upgrading and the increased availability of cultural venues, sport facilities and public open spaces for city dwellers. Организация мегасобытий обычно влечет за собой реконструкцию сетей общественного транспорта и транспортных систем, улучшение состояния окружающей среды и увеличение количества мест проведения культурных мероприятий, спортивных сооружений и открытых пространств общего пользования для городских жителей.
Nothing infuriates a territorial gang more than other criminals infringing on their territory, so staging a loud holdup of the check casher's across the street should draw people outside. Ничто так не приводит в бешенство местную банду, как другая банда, посягающая на их территорию, так что организация громкого ограбления обменника на другой стороне улицы должна заставить людей выйти наружу.
Allow me to acknowledge the man who's vision... and enterprise, made possible the staging of this noble combat in this inspiring and entirely legal surroundings, Mr. William Cutting! Позвольте мне представить человека, благодаря которому стала возможна организация этого превосходного боя в соответствии со всеми юридическими нормами, мистера Уильяма Каттинга!
One reason for the choice was the successful staging of the 2012 European Judo Championships in Chelyabinsk. Одной из причин, определивших выбор Челябинска, стала успешная организация в этом городе чемпионата Европы по дзюдо 2012 года.
Больше примеров...
Перевалочных (примеров 8)
In February 1797 a weekly mail service was set up between Montevideo and Buenos Aires, with dedicated personnel who replaced the military couriers, and up to eight staging posts used. В феврале 1797 года между Монтевидео и Буэнос-Айресом было налажено еженедельное почтовое сообщение с привлечением специальных сотрудников, которые заменили военных курьеров, и с использованием до восьми перевалочных пунктов.
It must also be noted that within Afghanistan there are no laboratories to process opium into heroin, nor do any conduits or staging areas for exporting narcotics exist. Необходимо также отметить, что в Афганистане не существует никаких лабораторий для переработки опиума в героин, как не существует тайных каналов и перевалочных пунктов для экспорта наркотиков.
For this purpose, Atanasio Lapido was nominated as Postal Contractor, with the task of installing staging posts throughout the country. Для этой цели почтовым подрядчиком был назначен Атанасио Лапидо, который приступил к учреждению по всей стране перевалочных пунктов.
Workload will be further increased by contract performance monitoring and visits to project sites and staging areas. Объем работы возрастет еще более в связи с контролем за исполнением контрактов и посещением проектных объектов и перевалочных баз.
However, the Panel has also received information that other mercenary and militia field commanders are involved in the artisanal gold sector, and use the mines as self-sufficient staging posts for their men while waiting or preparing for cross-border military activity. Группа также получила информацию о том, что другие полевые командиры наемников и ополченцев занимаются кустарной золотодобычей и используют прииски в качестве обеспеченных всем необходимым перевалочных баз, размещая на них своих людей перед началом трансграничных рейдов или в ходе подготовки к ним.
Больше примеров...
Плацдарма (примеров 6)
Reports on alleged use by armed groups of territories in Rwanda and Uganda as staging grounds. Поступали сообщения о предполагаемом использовании вооруженными группами в качестве плацдарма для нападений территорий Руанды и Уганды.
[33] The Monitoring Group remains extremely concerned at the use of United Nations camps as safe havens and staging grounds for Al-Shabaab operations. [ЗЗ] Группа контроля по-прежнему крайне обеспокоена использованием лагерей Организации Объединенных Наций в качестве прибежища и плацдарма для проведения операций «Аш-Шабааб».
1.2.2 No reported cases of armed groups using territories of neighbouring States as staging grounds (2011/12: 1; 2012/13: 0; 2013/14: 0) 1.2.2 Отсутствие сообщений о случаях использования вооруженными группами территории соседних государств в качестве плацдарма для нападений (2011/12 год: 1; 2012/13 год: 0; 2013/14 год: 0)
It is understood that Russian forces planned on using Khaishi as a staging post from where they could invade Upper Abkhazia and the Kodori Gorge. Как представлялось, российские силы планировали использовать Хаиши в качестве плацдарма для вторжения в Верхнюю Абхазию и Кодорское ущелье.
The Allied Coalition took the decision to react; it decided to use Saudi Arabia for the staging of operations and then carried out the preparations for the ground war in a manner that, according to the Claimant, created lasting damage to the environment. Коалицией союзников было принято решение перейти к решительным действиям; она решила использовать территорию Саудовской Аравии в качестве плацдарма для сосредоточения войск, а затем развернула такую подготовку к наземным боевым действиям, что это, согласно заявителю, повлекло за собой причинение долговременного ущерба окружающей среде .
Больше примеров...
Плацдарм (примеров 2)
Using Okinawa as a staging base, the objective would have been to seize the southern portion of Kyūshū. Используя Окинаву как плацдарм, целью операции должен был стать захват южной части Кюсю.
For example, countries at the lower end of the digital divide were used as staging grounds to launch cyber-attacks or as transit countries to mask the cybercrime trail. Так, например, страны, занимающие отстающее положение в контексте разрыва в цифровых технологиях, используются как плацдарм для организации кибер-атак или как страны транзита для сокрытия следов киберпреступлений.
Больше примеров...