Английский - русский
Перевод слова Spreading

Перевод spreading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 365)
The war brought a large number of refugees and IDPs to Montenegro, which had caused the spreading of infectious diseases. В результате войны в Черногорию приехало значительное число беженцев и внутренних перемещенных лиц, что вызвало распространение инфекционных заболеваний.
In Asia, though democratic systems of government were spreading, dictatorship and human-rights abuses persisted in some countries. В Азии, хотя здесь все большее распространение получают демократические системы управления, в некоторых странах сохраняются диктаторские режимы и имеют место нарушения прав человека.
It is of concern, however, that the offence of "spreading false news" is retained in the new draft and may be an unreasonable restriction on the freedom of the media. Однако вызывает озабоченность тот факт, что в новом проекте сохраняется такая категория преступлений, как "распространение ложных сведений", что может служить инструментом для необоснованного ограничения деятельности средств массовой информации.
Spreading bullying is a constant problem not only in prisons but also in the army and in schools. Неизменной проблемой не только в тюрьмах, но и в армии и школах является распространение насилия.
Consequently, it advocates for free access to reproductive health services, including the "morning after" pill and safe abortion, as well as for the criminalization of the deliberate spreading of HIV/AIDS. Поэтому организация выступает за предоставление женщинам свободного доступа к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья, включая доступ к посткоитальным противозачаточным таблеткам и безопасным абортам, а также за введение уголовной ответственности за умышленное распространение ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Распространяется (примеров 360)
Democracy is slowly spreading around the world. Демократия постепенно распространяется по всему миру.
He's infected and it's spreading. Он заражен, и болезнь распространяется.
They also appear to be spreading to other cities in the Philippines. Представляется также, что практика таких убийств распространяется и на другие города в Филиппинах.
You sound the same, it's spreading! Ты говоришь то же самое, это распространяется!
The disease is spreading increasingly, with greater force, among the poorest and most marginalized population with no access to education and health care. Болезнь распространяется все более высокими темпами, с еще большей силой, в среде беднейших и наиболее маргинализованных в общественном отношении слоев населения, не имеющих доступа к просвещению и здравоохранению.
Больше примеров...
Распространяются (примеров 85)
We control an entire galaxy, our war mission is spreading to colonise others. Мы контролируем всю галактику, наши военные миссии распространяются, чтобы колонизировать другие.
Yes, there's a real problem of extremist content spreading all over the internet. Да, вот настоящая проблема, из-за которой экстремистские материалы распространяются в интернете.
It hybridizes with mallards which are better-adapted to utilizing habitat altered by human activity and thus are spreading throughout this range. Гибриды с кряквой, лучше адаптировались к среде обитания, измененной в результате человеческой деятельности, и таким образом распространяются по области распространения.
This adaptation in behavior is thought to be ecological; in the wet forests of Java and Sumatra, the method may not be useful for spreading odors. Это отличие в поведении, вероятно, вызвано особенностями окружающей среды: во влажных лесах Явы и Суматры, где запахи распространяются с трудом, подобный способ не может быть использован для пахучих меток.
In the new setting, internal contradictions have sharpened, political scandals are rife, racism has reared its ugly head, trade protectionism is on the rise, and xenophobic violence is spreading. В новых обстоятельствах обостряются внутренние противоречия, становятся обычными политические скандалы, расизм поднимает свою уродливую голову, растет протекционизм в торговле и распространяются ксенофобия и насилие.
Больше примеров...
Распространять (примеров 69)
Stop writing the book, stop doing interviews, spreading stories about my client. Прекратите писать книгу, прекратите давать интервью, распространять истории о моем клиенте.
That's exactly the sort of rumor I don't want you spreading around. Это именно тот вид слухов, который вы не должны распространять.
Your new job is just... spreading the principles of freedom and democracy. Твоя новая работа - распространять принципы свободы и демократии!
As people at risk, we want to see the billions spent to make war used to bring prosperity and hope to those who live in such despair that they can be enticed into the spreading of terror. Как люди, сталкивающиеся с угрозой, мы хотим, чтобы миллиарды, которые тратятся на войну, использовались для процветания и вселения надежд в тех, кто живет в таком отчаянии, что их можно заманить в сети и убедить распространять террор.
It is committed to working in close cooperation with various sectors, including NGOs, medical and health-care professionals and academia; taking multi-pronged and cross-sectoral measures; actively addressing suicide risk factors among persons with disabilities; and spreading suicide prevention messages in the community. Оно полно решимости работать в тесном сотрудничестве с различными субъектами, включая НПО, медицинских работников и научные круги; принимать многоэтапные и кросс-секторальные меры, активно устранять факторы, обуславливающие риск самоубийств среди инвалидов, и распространять в обществе информацию с целью предотвращения самоубийств.
Больше примеров...
Распространяя (примеров 56)
These continue to poison the very roots of our societies, spreading corruption, fear and suffering. Они продолжают подтачивать самые корни наших обществ, распространяя коррупцию, страх и страдания.
The fields of the dragon fruit, or a hard impact, or that have a tremendous impact, spreading the scenery was amazing. Областях дракон фруктов или жесткого воздействия, или которые имеют огромное влияние, распространяя декорации было удивительное.
I had been seduced by that potato and not another into planting its - into spreading its genes, giving it a little bit more habitat. Меня соблазнила эта картошка, а не другая, чтобы я сажал её, распространяя её гены и давая ей немного больше жизненного пространства.
By spreading groundless information and fictitious scenarios orchestrated by its governmental agencies and ministries, Azerbaijan hinders the proceedings of the sixty-fourth session of the General Assembly and demonstrates pitiful efforts to falsify and distort the developments in the region. Распространяя беспочвенную информацию и вымышленные сценарии, сфабрикованные его министерствами и ведомствами, Азербайджан затрудняет работу шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи и предпринимает жалкие попытки сфальсифицировать и исказить события в регионе.
Then the infected cell ruptures spreading yet more vireses around the body Потом зараженная клетка разрушается, распространяя еще больше вирусов.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 39)
I bet she's the one who's been spreading rumors about me. Уверена, это она распространяет обо мне слухи.
Someone is purposely spreading rumors about us among financial circles. Кто-то намеренно распространяет о нас слухи в финансовых кругах.
And it's just so insulting to have someone walking around spreading lies about you. И это так оскорбительно, когда кто-то ходит здесь и распространяет ложь о тебе.
However, economic globalization is exporting Western consumerism to developing countries and is spreading a consumer culture that is often incompatible with domestic productive capacities or with traditional values. Однако экономическая глобализация несет западный потребительский подход в развивающиеся страны и распространяет потребительскую культуру, которая часто несовместима с национальным производственным потенциалом или традиционными ценностями.
Who is spreading such tales? Кто распространяет такие байки?
Больше примеров...
Распространяют (примеров 37)
They're spreading fear, alarm... terror. Они распространяют страх, тревогу... террор.
And if you're an educator in any way, again, look at how religions are spreading ideas. Если вы так или иначе связаны с образованием, опять же, посмотрите как религии распространяют свои идеи.
Look, for all we know, it's infected monkeys she's been throwing overboard, and that's what spreading the disease everywhere. Возможно, инфицированные обезьяны, которых она выбрасывала за борт, и распространяют болезнь по всюду.
They are spreading love with muddy hands. Они распространяют любовь грязными руками.
Still on health issues, it is worth highlighting that efforts have been made through PROMUDEH to train health promoters in areas of metropolitan Lima and the departments of Ayacucho and Huancavelica, with a view to spreading the word on human rights. В области здравоохранения Министерство по делам женщин и развития людских ресурсов проводит профессиональную подготовку активистов системы здравоохранения Большой Лимы, а также департаментов Аякучо и Уанкавелика, где они распространяют информацию о правах человека.
Больше примеров...
Распространяться (примеров 41)
The American crisis is now spreading to other areas of the world. Американский кризис начинает распространяться в других регионах мира.
The scourge may be spreading, but there are examples of success where an explosive epidemic was reined in. Это бедствие продолжает распространяться, однако сегодня уже имеются успешные результаты в области сдерживания распространения этой опасной эпидемии.
There is serious concern that the disease is currently spreading from these high-risk groups into the general population (with 2 per cent of pregnant women in Myanmar already estimated to be HIV-positive). Существует серьезное опасение в отношении того, что это заболевание, характерное для групп повышенного риска, начинает распространяться среди населения в целом (по оценкам, ВИЧ-инфицированными являются 2% беременных женщин Мьянмы).
At the same time, the report indicates that the situation is still very volatile and that the phenomenon is still spreading around the world and taking new and different violent forms. В то же время в докладе говорится о том, что ситуация по-прежнему весьма неустойчива и что это явление продолжает распространяться по всему миру и приобретать все новые и самые разнообразные и насильственные формы.
In 1983, she had to have an eye removed due to cancer, and her doctor informed her that the disease was already spreading through the rest of her body. В 1983 году врачи были вынуждены удалить ей глаз в связи с онкологическим заболеванием, которое, как сообщил ей врач, продолжало распространяться по телу.
Больше примеров...
Распределение (примеров 18)
Thirdly, a partnership means spreading the financial risk among several partners. В-третьих, партнерство означает распределение финансового риска среди нескольких партнеров.
Council members expressed support for spreading the workload of the Council more evenly throughout the year, clustering similar issues together more effectively, and ensuring that reporting requirements were fit for purpose. Члены Совета высказались за более равномерное распределение рабочей нагрузки Совета в течение года, более эффективное группирование аналогичных вопросов и обеспечение того, чтобы отчетность соответствовала своему целевому назначению.
Spreading out the work of the General Assembly in this manner would permit those delegations with limited human resources to participate more actively in the work of the Assembly. Распределение работы Генеральной Ассамблеи таким образом позволило бы делегациям с ограниченными людскими ресурсами активнее участвовать в работе Ассамблеи.
Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that spreading the planned acquisitions over successive budget periods would not be economically sound because older vehicles incurred significantly higher costs in respect of repairs, maintenance and spare parts. В ответ на соответствующий вопрос Консультативный комитет был информирован также о том, что распределение запланированных закупок на несколько следующих друг за другом бюджетных периодов не будет экономически целесообразным, поскольку старые автотранспортные средства обходятся существенно дороже с точки зрения ремонта, технического обслуживания и замены составных частей.
As a result, the Uruguay Round Agreements incorporate a range of measures aimed at spreading out the adjustment process in order to minimize costs. Вследствие этого в соглашениях Уругвайского раунда предусмотрен ряд мер, направленных на более равномерное распределение бремени процесса структурной перестройки в целях снижения издержек.
Больше примеров...
Распространить (примеров 17)
This allows the spreading of the engine braking effect to all four wheels and tyres. Это позволяет распространить тормозящее действие двигателя на все четыре колеса и шины.
In some cases the Mission additionally concluded that the attack was also launched with the intention of spreading terror among the civilian population. В некоторых случаях Миссия, кроме того, сделала вывод о том, что нападение также совершалось с намерением распространить страх среди гражданского населения.
However, the saboteurs exploited that ceasefire by increasing their attacks on our military forces, cutting off roads, planting mines and spreading false rumours about Government forces attacking the IDPs. Однако диверсанты использовали это прекращение огня для того, чтобы усилить свои атаки на наши вооруженные силы, перекрыть дороги, установить мины и распространить ложные слухи о том, что правительство нападет на внутренне перемещенных лиц.
Although he succeeded in spreading rap further throughout the USSR and was one of the first rappers in Russia, Pavlov's popularity decreased as during the decline of the USSR. Хотя ему удалось распространить рэп дальше по всей территории СССР и был одним из первых рэпперов в России, популярность Павлова уменьшилась, как и во время упадка СССР.
Perhaps someone is spreading it. это как-то связано с этим вирусом... кто-то пытается его распространить...
Больше примеров...
Спрединга (примеров 20)
Hydrothermal vents are created at seafloor spreading centres, where cold water penetrates into the seafloor through fissures. Гидротермальные жерла формируются в центрах спрединга морского дна, где холодная вода проникает через трещины в морском дне.
Plate tectonics theory arose from two separate geological observations: seafloor spreading and continental drift. Теория тектоники плит возникла из двух отдельных геологических наблюдений: спрединга морского дна и континентального дрейфа.
The third award, in the sum of $35,420, went to the Second Institute of Oceanography of the State Ocean Administration of China, in order to conduct an international cooperative study on the hydrothermal system at the ultraslow spreading South-east Indian Ridge. Третий грант в размере 35420 долл. США был присужден Второму институту океанографии при Государственном управлении по вопросам океана Китая для проведения международного совместного исследования гидротермальной системы сверхмедленного спрединга в южной части Восточно-Индийского хребта.
Ridges (and back-arc basins) are physically segmented at scales of tens to hundreds of kilometres by a variety of discontinuities, including transform faults, overlapping spreading centres, and other non-transform offsets. Хребты (и тыловодужные впадины) физически сегментированы в масштабах от десятков до сотен километров различного рода несогласиями, включая трансформные разломы, перекрывающиеся центры спрединга и другие, нетрансформные смещения.
Slow and intermediate-rate spreading centres, such as the MAR and CIR, are characterized by lower rates of magma supply and greater structural control on hydrothermal up-flow than at fast-spreading ridges. Центры медленного и среднескоростного спрединга, например САХ и ЦИХ, характеризуются более медленными темпами привноса магмы и более высокой структурной подконтрольностью восходящего гидротермального потока, чем быстроспрединговые хребты.
Больше примеров...
Распространился (примеров 14)
It would need to explode in a contained environment to stop it spreading. Чтобы он не распространился, нужно взорвать его в закрытом пространстве.
'Rakweed now spreading throughout London.' Раквид уже распространился по всему Лондону.
We got to sacrifice ourselves in order to stop the virus from spreading! Мы пожертвуем собой, чтобы не распространился вирус!
As we saw in the anti-IMF protests in Prague recently, and last year's street protests against the World Trade Organization in Seattle, such fears are spreading far and wide. Как мы видели на примере протестов против МФВ, прошедших недавно в Праге, и прошлогодних протестов против Мировой Торговой Организации в Сиэттле, этот страх распространился далеко и широко.
This practice originates in Nanumea but spreading throughout the islands. Родиной этого обычая является Нанумеа, но он распространился на все острова.
Больше примеров...
Сея (примеров 11)
Extremists commonly vilify other religions and cultures, spreading prejudice and hate. Экстремисты зачастую очерняют другие религии и культуры, сея вокруг предрассудки и ненависть.
He stole the treasure of the dwarves and since that time he lives there now, by spreading fear and collecting cruel tribute from the people of Lake-town. Он похитил сокровища гномов и живет там с тех пор, сея страх и собирая жестокую дань с жителей Озерного Города.
More than 200 armoured vehicles, backed by attack helicopters, fighter planes and unmanned surveillance drones, have descended upon the area, spreading death and destruction and exacerbating the humanitarian situation. Более 200 бронированных машин при поддержке боевых вертолетов, истребителей и беспилотных самолетов-разведчиков обрушились на этот район, сея смерть и причиняя разрушения и еще более осложняя гуманитарную ситуацию.
spreading death and destruction? сея смерть и разрушение?
It is sad that the drought that has been slowly but steadily spreading death and devastation over different parts of Somalia for the past six months has not received due attention from the international community. Печально то, что международное сообщество не уделяет должного внимания засухе, которая на протяжении последних шести месяцев медленно, но неуклонно распространяется на все новые районы Сомали, сея смерть и разрушения.
Больше примеров...
Пропаганды (примеров 50)
The principal charges were reported to be "harming national security" and "spreading propaganda against the regime". Как сообщалось, основными выдвинутыми против них обвинениями были "нанесение ущерба национальной безопасности" и "ведение пропаганды против режима".
The Institute has facilitated the signing by the Argentine Football Association of a framework agreement of cooperation against discrimination, xenophobia and racism, in which the parties agreed to work together against discrimination by undertaking joint actions, conducting campaigns and spreading appropriate values and good practices. Институт оказывал содействие в связи с подписанием Аргентинской ассоциации футбола рамочного соглашения о сотрудничестве в борьбе против дискриминации, ксенофобии и расизма, в котором стороны договорились проводить совместную деятельность по борьбе с дискриминацией путем реализации совместных мероприятий, осуществления кампаний и пропаганды надлежащих ценностей и передового опыта.
In sum, there is a substantial and flourishing network of Internet sites devoted to spreading racist propaganda throughout the "connected" world. Короче говоря, в Интернете существует обширная процветающая сеть сайтов, занимающихся распространением расистской пропаганды в подключенном к Интернету мире.
At the same time, the draft declaration urges States to refrain from any measures which could affect the identity and values of these peoples, through the dispossession of their land, their assimilation, the imposition of ways of life and the spreading of propaganda. В то же время проект декларации рекомендует государствам воздерживаться от принятия мер, имеющих своей целью или результатом лишение этих народов их целостности или культурных ценностей, посредством лишения земель, ассимиляции, навязывания иного образа жизни и путем пропаганды.
Mr. Houshang Mohammadabadi, Mr. Mehraban Farmanbardar and Mr.Vaheed Zamani Anari, all from Karaj, were originally arrested on 8 November 2005, and charged with spreading anti-Government propaganda, and released on bail a month 23 July 2007, the relevant Court denied their appeal. Г-н Хушанг Мохаммадабади, г-н Мехрабан Фарманбардар и г-н Вахид Замани Анари, все из Караджа, первоначально были арестованы 8 ноября 2005 года по обвинению в ведении антиправительственной пропаганды, однако спустя месяц были выпущены под залог. 23 июля 2007 года соответствующий суд отклонил их апелляцию.
Больше примеров...
Распространяясь (примеров 14)
The CIO would operate more like a "virus," spreading everywhere, rather than being an additional appendage grafted onto the government. ДИТ будет работать скорее как "вирус", распространяясь повсюду, вместо того, чтобы быть дополнительным придатком, привитым правительству.
In Estonia, well-considered grass-roots initiatives have quickly become official policy, involving all possible stakeholders from all possible sectors and then spreading throughout society. В Эстонии тщательно продуманные инициативы снизу быстро становятся официальной политикой, вовлекая в себя всех возможных участников из всех возможных секторов, а затем распространяясь на все общество.
Broadband is following the path paved by mobile phones, slowly spreading from the well-connected urban centres to the less connected, if not completely unconnected, rural villages and towns, bringing much deeper and more meaningful levels of connectivity across the region. Широкополосный доступ следует по пути, проложенному мобильными телефонами, медленно распространяясь от надежно подключенных городских центров к имеющим неустойчивое подключение, а то и вообще не подключенным селам и поселкам, обеспечивая более надежную и более полноценную связь по всему региону.
Much of the mercury emitted from power plants disperses into the global background while the remainder often deposited downwind of the plant site, spreading out over many miles. Большая часть выбросов ртути от энергетических объектов рассеивается в мировой окружающей среде, а остаток нередко осаждается с подветренной стороны от места нахождения объекта, распространяясь на многие километры.
Some aspen colonies become very large with time, spreading about 1 m (3.3 ft) per year, eventually covering many hectares. Некоторые колонии становятся очень большими со временем, распространяясь со скоростью приблизительно метр в год, в конечном счёте занимая несколько гектаров.
Больше примеров...