Английский - русский
Перевод слова Spokesman

Перевод spokesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представитель (примеров 440)
Paul J. Browne, the Police Department's chief spokesman, said it was for their safety. Пол Дж. Браун, представитель главы Департамента полиции, сказал, что это было сделано для их безопасности.
12/ United Nations spokesman R. Lepage, press conference, Zagreb, 11 August 1995. 12/ Представитель Организации Объединенных Наций Р. Лепаж, пресс-конференция в Загребе, 11 августа 1995 года.
A United Front spokesman has stated that the list of prisoners received from the Taliban contained the names of 100 non-Afghan prisoners. Представитель Объединенного фронта заявил, что в переданном талибами списке военнопленных значатся имена 100 лиц неафганского происхождения.
An IDF spokesman responded to the report by saying that Amnesty had ignored the situation in the field, especially with regard to armed gunmen. Официальный представитель ИДФ в связи с докладом заявил, что "Амнистия" проигнорировала положение непосредственно на местах, в особенности в том, что касается вооруженных лиц.
The Civil Administration spokesman warned that any violation of construction laws would be dealt with harshly. (Ha'aretz, 3 January) Представитель Гражданской администрации заявил, что в отношении любых нарушений законов о строительстве будут применяться строгие меры. ("Гаарец", З января)
Больше примеров...
Пресс-секретарь (примеров 93)
Neal, this is Taylor Warren, a Romney campaign spokesman. Нил, это Тейлор Уорен, пресс-секретарь штаба Ромни.
A spokesman for the airline has confirmed that search and rescue teams friends and family have gathered outside the airport and are demanding answers. Пресс-секретарь компании сообщил, что поисковая и спасательная команды друзья и родственники собрались возле аэропорта и требуют ответов.
Director, Cabinet of the Minister of Foreign Affairs, Official Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Jordan Начальник Канцелярии Министра иностранных дел, официальный пресс-секретарь Министерства иностранных дел Иордании
A spokesman for the rebels' national council said that the opposition fighters were in control of a large area on the western side of the city. Пресс-секретарь НПС заявил, что повстанцы взяли под контроль большую территорию в западной части города.
In a press briefing, Inter-Services Public Relations (ISPR) spokesman, Major General Asif Ghafoor stated that three IAF teams were spotted approaching the Pakistan border from various sectors in the early hours of 26 February. В ходе брифинга для прессы пресс-секретарь по связям с общественностью (ISPR) генерал-майор Асиф Гафур заявил, что рано утром 26 февраля были замечены три группы МАФ, приближающиеся к пакистанской границе из различных секторов.
Больше примеров...
Выразитель (примеров 1)
Больше примеров...
Пресс-атташе (примеров 3)
I would like to inform the Conference of the main contents of the statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs yesterday, 31 January 1994. Я хотел бы информировать Конференцию об основном содержании заявления, с которым вчера, 31 января 1994 года, выступил пресс-атташе министерства иностранных дел.
One pities this spokesman for the job he has to do. Жаль нам этого пресс-атташе, которому приходится заниматься таким делом.
A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned what they termed "terroristic oppression" Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой
Больше примеров...
Оратор (примеров 10)
What kind of diet company has a 300-pound spokesman? Компании диетических продуктов 150-килограммовый оратор ни к чему.
The spokesman for the African Group (Algeria) noted that the Chairman's competence and experience had greatly contributed to the accomplishment of useful work during the session. Оратор от Группы государств Африки (Алжир) отметил, что компетентность и опыт Председателя во многом способствовали конструктивной работе в ходе сессии.
The spokesman for the Latin American Group (Argentina) took the floor to praise the invited experts and the secretariat for having done so much to make the session useful and rewarding. Оратор от Группы государств Латинской Америки (Аргентина) взял слово и поблагодарил приглашенных экспертов и секретариат за огромную проделанную работу, позволившую обеспечить актуальный и плодотворный характер сессии.
The very voice of reason, the rebel darling of the fringe right charming, rustic, camera-ready, the perfect spokesman to spin vile hatred and prejudice into treacly dross that passes for plainspoken common sense. Именно. Голос самого разума, мятежный радетель прав отверженных- обаятельный, простой, публичный, лучший оратор для превращения нетерпимости и предубеждений в слащавый шлак, мимикрирующий под здравомыслие.
He fully supported the position stated by the spokesman for the Movement of Non-Aligned Countries concerning the need to ensure greater transparency in respect of the rapid deployment force and to clarify the relationship between the rapidly deployable mission headquarters and the Department of Peacekeeping Operations. Оратор полностью одобряет мнение представителя Движения неприсоединившихся стран относительно необходимости обеспечить более высокий уровень транспарентности в отношении сил быстрого развертывания и разъяснить, каким образом развертываемый оперативный штаб миссий и Департамент операций по поддержанию мира связаны между собой.
Больше примеров...