Fold it up, you're going to spoil it. | Перестаньте, мы можем испортить это. |
Now, don't let this spoil our day together. | Давай не позволим этому испортить наш день вместе. |
It seemed, with the following command will increase even more interesting, but Irrizari Neff, a graduate of Berkeley and Professor of Jazz in Helsinki, not only did not improve the ensemble, but spoiled it all, what could and could not spoil. | Казалось, со следующим увеличением команда будет еще интереснее, но Нефф Ирризари, выпускник Беркли и профессор джаза в Хельсинки, не только не улучшил ансамбль, но испортил в нем все, что можно и нельзя было испортить. |
Don't let him spoil the party. | Не дай ему испортить вечер. |
Many refuse to sell altogether for fear of HVF poelementno presented to spoil the reputation of the trademark. | Многие вообще отказываются продавать НВФ поэлементно из опасения испортить репутацию презентуемой торговой марки. |
] apizaco is a mui bonito... espero q not spoil... | ] Apizaco является MUI Bonito... Espero Вопрос не портить... |
And one bad apple can spoil everything. | И одно плохое яблоко может портить все. |
I would not like to spoil the evening. | Я не хотел бы портить вечер. |
However, I won't spoil it for you. | Однако, не буду портить вам удовольствие от нее. |
Let's not have competitiveness spoil sports day. | Давайте не будем портить день соперничеством |
You do know how to spoil a girl, Mr. Watson. | Вы умеете баловать девушку, мистер Ватсон. |
I want to adopt a baby and spoil it. | Я хочу усыновить ребенка и баловать его. |
I'll keep you healthy, and your mother will spoil you. | Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя. |
I will find work there and I'll spoil you. | Я найду там работу, буду тебя баловать... |
I want nothing more than to spoil you. | И обожаю тебя баловать. |
I can't wait to spoil her rotten the way my absent, emotionally shut-down father never did for me. | Жду не дождусь побаловать её так, как мой безответственный, эмоционально закрытый отец никогда не делал. |
If you've met someone wonderful, then you should spoil them. | Если встретил классного парня, не грех его и побаловать. |
I loved daydreaming about my mother. Picturing myself wealthy, so that, one day, I could spoil her. | Я любил представлять себе, что однажды, став богатым, я смогу побаловать ее. |
He likes to spoil important guests. | Он любил побаловать важных гостей. |
It's time to spoil them a little. | Не пора ли их немного побаловать |
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. | Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. | Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно. |
By then, it may spoil. | А ведь пирог может испортиться. |
And I'm not going to spoil our friendship. | И я не хочу разрушить нашу дружбу. |
And how much I hate to spoil it. | И как мне не хочется разрушить её. |
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. | Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу. |
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. | Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это. |
If you know what their movements are we'll spoil their game | Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить. |