The new jerseys sport shoulder patches featuring the vintage Spitfire plane encircled by a gold laurel wreath and containing the number 18 to commemorate former Spitfires captain Mickey Renaud. | На плечах формы клуба изображён самолёт Спитфайр, окружённый золотым лавровым венком, и номер 18, в память о бывшем капитане команды, Микки Рено. |
I know, but what with the Spitfire Fund and all... | Знаю, но это все ради "Фонда Спитфайр"... |
Not even a Spitfire can be in the north and the south... at the same time. | Даже "Спитфайр" не может быть на севере и на юге одновременно. |
Petey, run down to the rental department at Malloy Consolidated and place an order for one Mighty Max, one Junior Spitfire, and a long-range Tornado 375 Turbo. | Пити, беги в арендный отдел "Маллой Консолидейтид" и закажи один "Майти Макс", один "Джуниор Спитфайр" и "Торнадо 375 турбо" дальнего действия. |
Squadrons of the RCAF and individual Canadian pilots flying with the British RAF fought with distinction in Spitfire and Hurricane fighters during the Battle of Britain. | Эскадрильи RCAF и отдельные канадские пилоты, летавшие в британских RAF на истребителях «Спитфайр» и «Харрикейн», отлично воевали в течение Битвы за Британию. |
Her name is Stella, and she's a real spitfire. | Её зовут Стелла, и она настоящий вулкан. |
That Tina's a real spitfire. | Эта Тина настоящий вулкан. |
Trust me, you'll be able to tame that little Spitfire. I'm not too worried. | Поверь мне, ты сможешь укротить, этот вулкан. |
My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours. | Племянник говорил мне, что ты вспыльчивая, но поверь, меня следует бояться, поскольку в следующий раз, когда ты вмешаешься в дела моей семьи, я приду за твоей. |
Bit of a spitfire, isn't she? | Она немного вспыльчивая, правда? |
This album was re-released on 19 June 2001 on Spitfire Records and contained an additional seven tracks. | 19 июня 2001 года альбом был переиздан компанией Spitfire Records и включил в себя дополнительные семь треков. |
Post-war, Exeter was reclaimed by Fighter Command and a French Supermarine Spitfire squadron, No. 329, which came and stayed until November 1945. | После войны аэродром Эксетер использовался командованием истребительной авиации Королевских ВВС, а также здесь базировалась французская эскадрилья No. 329 Supermarine Spitfire, которая здесь находилась до 1945 года. |
In the UK, she met Trevor Cresswell Lawrence Westbrook, whose company manufactured Spitfire fighter planes for the Royal Air Force. | В Великобритании она познакомилась с Тревором Лоуренсом Уэстбруком, чья компания изготовляла истребители Spitfire для Королевских ВВС Великобритании. |
However, in early April, the release was delayed, as rumors for a summer theatrical release through Spitfire Pictures surfaced. | Как бы там ни было, в начале апреля выпуск перенесли - решение сопровождалось слухами о возможном выходе фильма в кинотеатре в летний сезон при поддержке компании «Spitfire Pictures». |
These early cars were referred to both as "Triumph Spitfire Mark Is" and "Spitfire 4s", different from the later Spitfire Mark IV. | Первые автомобили модели назывались Triumph Spitfire Mark I и Spitfire 4, в отличие от более поздних Spitfire Mark IV. Название «Spitfire 4» указывало на возможность появления шестицилиндровой версии. |
The soldiers are driven off by Union Jack II (James Falsworth's son, Brian) and Spitfire, although Blood is accidentally revived. | Солдаты прогнаны Юнионом Джеком (личность, принятая сыном Джона Фолсворта, Брайаном) и Спитфайром, хотя Кровавый случайно возрожден. |
Testing of the later Boomerang variants found that they compared favourably, under some conditions, with the Spitfire Mk V, as well as early variants of the Republic Thunderbolt (P-47) and North American Mustang (P-51). | Тесты показали, что при некоторых условиях CA-14A сравним со Спитфайром Mk V, а также с ранними вариантами P-47 Тандерболт и P-51 Мустанг. |
In England the Shuttleworth Collection owns and operates a Merlin-powered Hawker Sea Hurricane IB and a Supermarine Spitfire VC - the Hurricane can be seen flying at home displays throughout the summer months, while the Spitfire is currently undergoing a major restoration. | В Англии Коллекция Шаттлворта (англ.)русск. владеет Хоукером Си Харрикейном Mk.IB и Супермарином Спитфайром VC с двигателями «Мерлин» - Си Харрикейн можно видеть на местных выставках в летние месяцы, в то время как Спитфайр в настоящее время проходит капитальную реставрацию. |
But excuse me, Major, my brother says... a Spitfire can outmaneuver a 109. | Но простите, майор, а брат говорит... что Спитфайер маневреннее стодевятки. |
When we are in England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109. | Будем в Англии - пусть возьмёт Спитфайер... и докажет это моей стодевятке. |
Look at that... a Spitfire Mk II? | Ты только посмотри. Спитфайер МК-2? |
Not even a Spitfire can be in the north and the south... at the same time. | Даже Спитфайер не может одновременно находиться... на севере и на юге. |
The report stated that the Crecy's maximum power output would be too much for the Spitfire airframe but that a derated version would have considerable performance gains over the Griffon-powered fighter. | В нём сделан вывод, что мощность Сгёсу чрезмерно велика для планера «Спитфайра», но его дефорсированная версия даст истребителю значительные преимущества по сравнению с «Грифоном». |
In September 1937 the Spitfire prototype, K5054, was fitted with ejector type exhausts. | В сентябре 1937 г. первый прототип «Спитфайра» K5054, оснастили реактивными выхлопными патрубками. |