Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
The speaker also asked if the monitoring and evaluation plan would include a review of strategies and the appropriateness of their mix. Оратор спросил также, будет ли план контроля и оценки включать в себя обзор стратегий и заключения о действенности комбинирования.
The disagreement between the developed and developing countries over the final draft declaration had led to the impasse of the talks, according to the speaker. Как заявила оратор, различия в позициях развитых и развивающихся стран по поводу окончательного проекта декларации стали причиной захода переговоров в тупик.
More broadly, the speaker thought that aspects of national security and geopolitics, such as alliances between countries, had to be taken into account. В более широком плане оратор счел, что тут придется принимать в расчет аспекты национальной безопасности и геополитики, такие как союзы между странами.
Regarding the development of credible and effective regional human rights mechanisms, the speaker underlined the importance of the political will of the Governments involved, as well as that of pressure and support from civil society. Говоря о формировании авторитетных и эффективных региональных правозащитных механизмов, оратор подчеркнул, что важную роль здесь играют наличие политической воли у государств региона, а также давление и поддержка со стороны гражданского общества.
A second speaker agreed that briefings on cross-cutting, thematic matters could be useful and that the problem lay with implementation, as it was often unclear what kind of action the Council should take on such issues as HIV/AIDS. Второй оратор согласился, что брифинги по сквозным тематическим вопросам могли бы быть полезными, но все упирается в практическое осуществление, и часто бывает неясно, какие меры должен принимать Совет по таким вопросам, как ВИЧ/СПИД.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
Jack Canfield (born August 19, 1944) is an American author, motivational speaker, corporate trainer, and entrepreneur. Джек Кэнфилд (англ. Jack Canfield; 19 августа 1944) - американский писатель, мотивационный спикер, ведущий семинаров, корпоративный тренер и предприниматель.
The former Speaker of the erstwhile National Assembly, Mamadou Koulibaly, reiterated that threat on 6 October. Эту угрозу повторил 6 октября бывший спикер Национального собрания Котд'Ивуара Мамаду Кулибали.
Speaker of the House Nancy Pelosi had rejected this proposal. Спикер Палаты представителей Нэнси Пелоси согласилась с его просьбой.
Mr. Speaker... could I offer you a glass of brandy in my office upstairs? Господин спикер... могу я предложить вам стаканчик бренди в моём оффисе наверху?
In the case of the House of Commons, the Speaker goes to the Lords' Chamber at the beginning of each new Parliament and requests representatives of the Sovereign to confirm the Lower House's "undoubted" privileges and rights. В случае с Палатой Общин, спикер в начале работы каждого Парламента отправляется в Палату лордов и просит представителей суверена подтвердить «несомненные» привилегии и права нижней палаты.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
He is a prolific author and speaker on various subjects, most notably George Boole, lateral thinking puzzles, and humour. Известен как плодовитый писатель и докладчик по различным предметам, в первую очередь по трудам Джорджа Буля, автор головоломок и юморист.
A keynote speaker from the UNECE secretariat described the drinking water quality standards according to the WHO Guidelines and mentioned that the data availability was relatively poor for this indictor in the EECCA countries. Ведущий докладчик из секретариата ЕЭК ООН охарактеризовал стандарты качества питьевой воды в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ и отметил относительную скудность имеющихся данных по этому показателю в странах ВЕКЦА.
Speaker at numerous drug policy meetings, including on best practices in prevention and treatment of dependencies; organized crime and drug trafficking; illicit opium production in Afghanistan; and the international drug policy debate. Докладчик на различных совещаниях по вопросам политики в области наркотиков, в том числе по передовому опыту в области профилактики и лечения зависимостей; организованной преступности и наркоторговле; незаконному производству опиума в Афганистане; и международным обсуждениям политики в области наркотиков.
The keynote speaker said that managing people in a knowledge environment was enterprise-wide, multidisciplinary and value-led; the organizational culture supported knowledge management and human resource management. Как отметил основной докладчик, кадровое управление в среде знаний имеет общеорганизационный и междисциплинарный характер и ориентировано на конечный эффект; управление знаниями и людскими ресурсами опирается на организационную культуру.
Keynote Speaker: Dr. D. Основной докладчик: Д-р Д.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
Finally, the speaker stressed the importance of the value added by UNCTAD in its analysis of investment policies. В заключение выступающий отметил ценность работы ЮНКТАД по изучению инвестиционной политики.
The speaker also underlined the need to replicate best practices through UNCTAD and other agencies. Выступающий подчеркнул также необходимость распространения передовой практики через ЮНКТАД и другие учреждения.
The speaker noted that slavery and the slave trade had a dreadful impact on national health care, education and infrastructure, and that they led to massive illiteracy and poverty. Выступающий отметил, что рабство и работорговля оказывали крайне пагубное воздействие на национальное здравоохранение, образование и инфраструктуру и приводили к массовой неграмотности и нищете.
The speaker further explained that non-financial information has increased in the last 5 years, but unless the corporate sector is obliged to do so, it will not disclose all the necessary information. Далее выступающий отметил, что, хотя в последние пять лет объем нефинансовой информации стал расти, корпоративный сектор не будет раскрывать всю необходимую информацию, если от него этого не требовать.
The speaker also requested information as to whether mechanisms existed for reviewing complaints regarding violations of the principle of equal pay for equal work. Выступающий хотел бы также получить информацию о том, существуют ли какие-либо механизмы рассмотрения жалоб на нарушения принципа равной оплаты за равный труд.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker also asked why child protection appeared to be less of a priority in the new country programme. Выступавший также задал вопрос, почему в новой страновой программе защита детей представляется как менее приоритетная задача.
The speaker highlighted the practice of prior consultations and cited the elements requests should include. Выступавший обратил особое внимание на практику проведения предварительных консультаций и перечислил важные элементы, которые должны включать соответствующие просьбы.
The speaker also emphasized the relevance of good corporate governance to the achievement of high-quality corporate reporting. Выступавший особо отметил также актуальное значение качественного корпоративного управления для обеспечения высококачественной корпоративной отчетности.
The next speaker, representing a national PAO, discussed regulatory arrangements in relation to financial reporting and auditing. Следующий выступавший, представлявший национальную ПОБ, рассмотрел механизмы регулирования, связанные с финансовой отчетностью и аудитом.
The speaker stressed the umbrella design of the standard meant to be compatible with various existing security initiatives, many of which are limited in the scope. Выступавший подчеркнул общий характер данного стандарта, обеспечивающий его совместимость с различными существующими инициативами в области безопасности, многие из которых ограничены по своему масштабу.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
She would convey the previous speaker's request to the Assistant Director of the Division for the Advancement of Women. Председатель говорит, что она передаст просьбу предшествующего оратора помощнику директора Отдела по улучшению положения женщин.
The President: Before I give the floor to the next speaker, I would like to remind all participants that there is a three minute time limit so that our work can advance in the best possible conditions. Председатель: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, мне хотелось бы напомнить всем участникам встречи о трехминутном регламенте, чтобы наша работа могла продвигаться в наилучших, насколько это возможно, условиях.
The President: Before giving the floor to the first speaker on the list of speakers, I should like to congratulate the Economic and Social Council on its success in negotiating resolution 1998/46 on the reform and revitalization of the Council and its subsidiary bodies. Председатель (говорит по-английски): До того как предоставить слово первому записавшемуся для выступления оратору, мне хотелось бы поздравить Экономический и Социальный Совет с успехом на переговорах по резолюции 1998/46 о реформе и активизации работы Совета и его вспомогательных органов.
The Speaker appreciated the role played by the United Nations in this humanitarian issue and expressed the hope that the Security Council would continue to pursue the search for the missing persons. Председатель высоко оценил роль Организации Объединенных Наций в решении этой гуманитарной проблемы и выразил надежду на то, что Совет Безопасности будет продолжать заниматься поиском пропавших без вести лиц.
The next speaker on my list is the representative of Nigeria, to whom I give the floor. Mr. Wali: I wish to thank you, Mr. President, on behalf of the Nigerian delegation for your initiative in organizing this important debate. Г-н Вали: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас от имени делегации Нигерии за Вашу инициативу по проведению этого важного заседания.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker, on behalf of a regional group, said that strategic management of the post-conflict period was fundamental to recovery. Один из выступающих заявил от имени одной из региональных групп, что стратегическое руководство деятельностью в постконфликтный период имеет основополагающее значение для процесса восстановления.
The Ambassador of Italy, Ambassador Carlo Trezza, is the third speaker on our list of speakers. Третьим оратором у нас в списке выступающих значится посол Италии Карло Тредза.
The Acting President: Before I call on the next speaker, I would plead with speakers to be economical with time, because we have a number of draft resolutions to go through this evening. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы призвать выступающих более рационально использовать время, поскольку до вечера нам нужно принять целый ряд проектов резолюций.
The Co-Chairperson: Before giving the floor to the next speaker, I would like to make an appeal. В списке выступающих на этом заседании остался 21 оратор.
Two Deputy Speakers are also elected, and one of them sits in place of the Speaker when he is absent. Из двух дополнительно выступающих артистов путём зрительского голосования выбирается один, который продолжит пребывание в проекте.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Make sure you put it on speaker. И не забудьте поставить на громкую связь.
Grab my phone and call Alex Karev and put it on speaker for me, please. Пожалуйста, возьмите мой телефон, наберите Алекса Карева и включите громкую связь.
Hank, can you please take me off speaker so that we can coordinate? Хэнк, можешь, пожалуйста, выключить громкую связь, чтобы мы могли всё согласовать?
Weller, take me off speaker phone. Веллер, отключи громкую связь.
All right, put me on speaker. (phone beeps) Хорошо, включи громкую связь...
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You're on speaker, sir. Вы на громкой связи, сэр.
Okay, you're on speaker. Детка. ты на громкой связи.
Okay, you're on speaker. Ты на громкой связи.
JALEN (over speaker): Джален (по громкой связи):
[Sirens] You're on speaker, Garcia. Ты на громкой связи, Гарсия.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
Sound can be produced from the internal computer speaker or a sound cord. Звук может воспроизводиться через встроенный динамик или звуковую карту.
We lead a wire in inward, measure places for screws, bind a loud speaker on screws to the regular podium. Заводим провод во внутрь, замеряем места для саморезов, прикручиваем динамик на саморезы к штатному подиуму.
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
Put it on the speaker. Положите его на динамик.
McCartney played Hammond organ on the track, and an "eerie rattling" effect at the end was created by a note causing a wine bottle on top of the organ's Leslie speaker to resonate. Маккартни сыграл в этой песне на органе Хаммонда, звучащий в конце «грохочущий» эффект был создан при помощи винной бутылки, поставленной на динамик инструмента (англ.)русск. для резонации звука.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
According to the speaker, regulation at the national level was a double-edged sword. По словам выступающего, регулирование на национальном уровне - это обоюдоострое оружие.
Mr. KRETZMER said that he shared the previous speaker's concern about various aspects of the temporary appointment of judges, and would also welcome information concerning their remuneration. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он разделяет обеспокоенность предыдущего выступающего относительно различных аспектов временных назначений судей и также приветствовал бы информацию по вопросу об их вознаграждении.
The name of the speaker should read: Mr. Ovia Фамилию выступающего следует читать: г-н Овия
I understand all those who wish to take home a souvenir picture of their preferred speaker. Я понимаю всех тех, кто хотел бы увезти с собой фотографию того или иного выступающего в качестве сувенира.
Ms. Kwaku, endorsing the previous speaker's comments, said she appreciated the Maldives' difficulties in reconciling some of the provisions of the Convention with its own Sharia-based laws. Г-жа Кваку, поддерживая замечания предыдущего выступающего, говорит, что она хорошо представляет себе трудности, с которыми сталкиваются Мальдивские Острова в связи с согласованием на практике положений Конвенции с их законами, основанными на шариате.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
Professionally, I'm a writer and a speaker. Но с точки зрения профессиональной, я - писатель и лектор.
In my capacity as the member of the Subcommittee as well as a recognized expert on the field of prevention of torture I have participated as speaker or trainer in various events in different State parties to the Optional Protocol and regions. В своем качестве члена Подкомитета, а также признанного эксперта в области предотвращения пыток я участвовала как лектор или обучающий специалист в различных мероприятиях в разных государствах-участниках Факультативного протокола и регионах.
Worked on Pakistan's National Anti-Corruption Strategy under the National Accountability Bureau; Conference Coordinator of the International Conference for the Follow-Up of the UNCAC; worked on the Awareness Campaign Against Corruption; Speaker В Национальном бюро по вопросам подотчетности работал над национальной антикоррупционной стратегией Пакистана; координатор международной конференции по обзору выполнения КПК ООН; участвовал в организации информационной кампании по борьбе с коррупцией; лектор
Looking Back and Looking Forward: the Work of the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, organized by the University of Hong Kong, September 2002, Public Lecture Speaker Семинар на тему «Оглядываясь назад и заглядывая в будущее»: работа Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам, организован Университетом Гонконга, сентябрь 2002 года, публичный лектор
1994- Speaker, trainer, lecturer, moderator or chair of sessions in a significant number of national, regional and international conferences, seminars and workshops, aimed to promote women's human rights and gender equality Спикер, инструктор, лектор, организатор или председатель сессий значительного числа национальных, региональных и международных конференций, семинаров и практикумов, нацеленных на поощрение прав человека женщин и гендерного равенства
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
Thus, if the speaker is lying, he tells the truth, and vice versa. Таким образом, если говорящий лжет, он говорит правду, и наоборот.
Even when the speaker is searching for the right words to say. Даже когда говорящий подыскивает правильные слова, для речи.
How does the speaker know what the guy in the coma is dreaming? Откуда говорящий знает, что снится парню в коме?
Such advocacy becomes an offence only when it also constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, or when the speaker seeks to provoke reactions on the part of the audience. Такая пропаганда становится преступлением только тогда, когда она также представляет собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию или когда говорящий стремится спровоцировать реакцию со стороны аудитории.
Both parties know exactly what the speaker means, and thespeaker knows the listener knows that the speaker knows that thelistener knows, etc., etc. Все знают, что имеет в виду говорящий. Говорящий знает, чтослушатель знает, что говорящий знает, что слушатель знает, и такдалее и тому подобное.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь.
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker. Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
It's not really a speaker. Это не совсем колонка.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
Slow down, I'll just put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Do you mind if I put you on speaker? Ты не против, если я включу громкоговоритель?
One Japanese officer defending the Gifu wrote in his diary, I heard the enemy talking in Japanese over a loud speaker. Один японский офицер, защищавший Гифу, писал в своём дневнике: «Я слышал, что враги говорят по-японски в громкоговоритель.
(Speaker) Go ahead and step inside the elevator. (громкоговоритель) Идите вперед и садитесь в лифт.
A line-level attenuator in the preamp or a power attenuator after the power amplifier uses electrical resistance to reduce the amplitude of the signal that reaches the speaker, reducing the volume of the output. Линейный аттенюатор в предусилителе или аттенюатор мощности после усилителя мощности использует электрическое сопротивление для уменьшения амплитуды сигнала, передаваемой на динамический громкоговоритель, уменьшая уровень громкости на выходе.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
Put it on speaker, please. Скажи это в микрофон, пожалуйста.
If you need a microphone but you only have a speaker, you don't have a problem. Если вам нужен микрофон, а у вас есть только динамики, проблемы, считайте, нет.
The functional units comprises at least one microphone, speaker, video camera, infrared port for receiving signals and instructions from a remote control device and broadcast pictures. Функциональные блоки включают, по меньшей мере, микрофон, динамик, видеокамеру, инфракрасный порт для приема сигналов и команд с пульта дистанционного управления и изображений для трансляции.
Parliamentary speaker Aleksandr Turchynov urged "the fifth column that serves Putin" to stop provocations. В ответ Левченко отключили микрофон, спикер парламента Турчинов призвал «пятую колонну, которая служит Путину» прекратить провокации.
The display featured a built-in 720p FaceTime HD camera (replacing the iSight in the previous model), microphone, and stereo speaker system with subwoofer (2.1 channel). Имел встроенную камеру FaceTime HD 720р (которая заменяет iSight в предыдущем поколении), микрофон и звуковую стерео систему с сабвуфером.
Больше примеров...