This acknowledgement by Sophocles beautifully expresses the ethical tragedy... | Это признание Софокла прекрасно выражает трагическое осознание... |
He's nicked that from Sophocles - Oedipus Rex. | Он зазубривал Софокла - "Царь Эдип". |
My favorite is Sophocles' Oedipus the King: | Мой любимый "Царь Эдип" Софокла. |
From afar he reveres the lecturers in Greek, whose courses he cannot take: Anton Paap, papyrologist; Maurice Pope, translator of Sophocles; Maurits Heemstra, commentator on Heraclitus. | Он с почтительного расстояния преклоняется перед читающими греческий лекторами, курсы которых ему недоступны: перед папирологом Антоном Паапом, переводчиком Софокла Морисом Поупом, комментатором Гераклита Морицем Хеемстра. |
Well, Sophocles made the prophecy unconditional, so it had to happen. | У Софокла пророчество выглядит неизбежным, поэтому от него никуда не деться. |
It's Sophocles - Oedipus Rex. | Это Софокл - "Царь Эдип". |
Sophocles wrote the part of Jocasta for me, you know. | Софокл написал роль Иокасты специально для меня, знаешь ли |
I think what Sophocles is saying is people, like man and woman, they're in this battle that can't be won. | Кажется, Софокл сказал, что человек или люди, мужчины и женщины участвуют в битве, в которой не победить. |
But first, let's return to the Classics and what Sophocles says in Antigone "Because we suffer, we recognise that we have erred" | Но для начала вернёмся к классике... Как Софокл говорит в "Антигоне"... "Раз мы страдаем, мы, признаём, что допустили ошибку." |
Ms. Bakoyannis (Greece) (spoke in French): Sophocles said that all mankind is subject to error. | Г-жа Бакояннис (Греция) (говорит по-французски): Софокл однажды сказал, что людям свойственно ошибаться. |