Английский - русский
Перевод слова Somalia

Перевод somalia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сомали (примеров 18720)
Of particular relevance here is the problem of increased instances of piracy and armed robbery at sea off of the coast of Somalia. Особенно актуальна в этом отношении проблема участившихся случаев пиратства и вооруженного разбоя на море у побережья Сомали.
Somalia consistently ranked among the lowest in the world on key human development indicators. Сомали постоянно фигурирует среди стран, имеющих самые низкие в мире основные показатели развития человека.
They also reiterated their strong concern at the situation in Somalia and the massive human suffering resulting from it. Они также вновь заявили о своей глубокой озабоченности ситуацией в Сомали, порождающей массовые страдания людей.
We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. Мы также приветствуем их решения о сотрудничестве с переходным федеральным правительством Сомали в целях борьбы с пиратством.
Somalia consistently ranked among the lowest in the world on key human development indicators. Сомали постоянно фигурирует среди стран, имеющих самые низкие в мире основные показатели развития человека.
Больше примеров...
Сомалийский (примеров 65)
The Somalia Aid Coordination Body is monitoring the implementation of the Code of Conduct, which has been utilized on several occasions over the past year as the basis for collective action by United Nations agencies, donors, non-governmental organizations and other international organizations. Сомалийский орган по координации помощи контролирует выполнение положений Кодекса поведения, который использовался несколько раз в течение года в качестве основы для коллективных действий Организации Объединенных Наций, доноров, неправительственных организаций и других международных организаций.
The "Kampala process", a Somali forum on counter-piracy efforts in Somalia, continued to be a useful dialogue and confidence-building mechanism. Сомалийский форум антипиратских усилий в Сомали под названием «Кампальский процесс» продолжал выступать механизмом полезного диалога и укрепления доверия.
We thank you for providing this opportunity to Member States to deliberate once again on current developments in Somalia with a view to finding a solution to the tragedy of the Somali people, who for so long have suffered war and its destructive effects. Мы благодарим Вас за предоставление государствам-членам возможности еще раз обсудить текущие события в Сомали с целью отыскать необходимые средства для того, чтобы покончить с трагической ситуацией, в которой находится сомалийский народ, так долго страдающий от тягот войны и ее разрушительных последствий.
The extraterritorial status of the Somali court would only be a temporary measure, until the necessary security conditions were in place in central and southern Somalia. Сомалийский суд оставался бы экстерриториальным лишь временно - до тех пор, пока обстановка в центре и на юге Сомали не станет достаточно безопасной.
As was the case following the establishment of the transitional federal institutions in 2004, the current situation in Somalia provides an opportunity to re-establish solid institutions of governance and to finally turn the page on 16 years of instability and the subsequent suffering of the Somali people. Как и в случае после создания переходных федеральных учреждений в 2004 году, нынешняя ситуация в Сомали открывает возможность для восстановления авторитетных институтов управления и для того, чтобы положить конец 16-летней нестабильности и страданиям, которые из-за этого испытал сомалийский народ.
Больше примеров...
Сомалийской (примеров 126)
This is a by-product of the political bargaining at the Somalia National Reconciliation Conference based largely on the power of militia leaders and their clan associations. Это является одним из результатов политического компромисса, достигнутого в ходе сомалийской Национальной конференции по примирению, в основе которого лежит главным образом авторитет лидеров ополчения и их клановых группировок.
Other ongoing UNDP activities include support for the Somalia Women Journalists Association to train women journalists to investigate, advocate and disseminate information through the media against abuses of women's rights. Среди других мероприятий, проводимых по линии ПРООН, следует отметить оказание помощи сомалийской Женской ассоциации журналистов в обучении женщин-журналистов методам ведения журналистских расследований, агитационной пропаганды и распространения информации через каналы СМИ в целях борьбы с нарушениями прав женщин.
On 20 February 2009, the Prime Minister, Omar Abdirashid Ali Sharmarke, formed an enlarged unity Cabinet consisting of 36 members from the previous Transitional Federal Government, the Alliance for the Re-liberation of Somalia, civil society and Somalis from the diaspora. 20 февраля 2009 года премьер-министр Омар Абдирашид Али Шармарке сформировал расширенный кабинет единства в составе 36 членов бывшего переходного федерального правительства, Альянса за новое освобождение Сомали, представителей гражданского общества и сомалийской диаспоры.
Allow me to restate here Somalia's indebtedness and profound appreciation to those who selflessly helped us during the Somali National Reconciliation Conference, as well as to those who continue to help us in our current pursuit of a peaceful and well-governed Somalia. Позвольте мне вновь заявить, что Сомали в долгу и выражает глубокую признательность тем, кто бескорыстно помогал ей в ходе сомалийской Конференции по национальному примирению, а также тем, кто продолжает помогать ей в ходе ее нынешнего стремления к строительству мирного и хорошо управляемого сомалийского государства.
The Council requested the Secretary-General to provide assistance to Somalia covering economic relief and rehabilitation; the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons; the re-establishment of national and regional institutions and civil administration; the re-establishment of Somali police; and mine-clearance. Совет просил Генерального секретаря оказать Сомали помощь, охватывающую следующие области: экономика и ее восстановление; возвращение беженцев и расселение внутренне перемещенных лиц; восстановление национальных и региональных институтов и гражданской администрации; восстановление сомалийской полиции; а также разминирование.
Больше примеров...
Стране (примеров 621)
The international community has had no precedent to guide it in dealing with the tragic situation in Somalia. У международного сообщества нет прецедента, которым оно могло бы руководствоваться при решении вопросов, связанных с трагическим положением в этой стране.
Uganda welcomed the decision of the Security Council in 1992 to provide humanitarian assistance to the Somali people and to restore order in Somalia. Уганда приветствовала решение Совета Безопасности в 1992 году оказать гуманитарную помощь народу Сомали и восстановить порядок в стране.
My only purpose in leading Somalia during this critical period of our history is to bring peace and lawfulness back to my country. Единственной целью моего руководства Сомали в этот критический период нашей истории является восстановление в стране мира и законности.
Regarding Somalia, we are concerned about the lack of progress in the efforts to restore normalcy and statehood to that country. Что касается Сомали, то мы обеспокоены отсутствием прогресса в осуществлении усилий по восстановлению стабильности и государственной власти в этой стране.
The incursion by the late General Aidid and the consequent disruption in agricultural production in what is the principal grain-producing area of the country had repercussions for Somalia as a whole, resulting in major setbacks for humanitarian and rehabilitation activities from which the region has still not recovered. Вторжение ныне покойного генерала Айдида и последующее нарушение сельскохозяйственного производства в основном районе выращивания зерновых культур в стране сказались на всей стране и привели к значительным сокращениям объемов гуманитарной деятельности и мероприятий по восстановлению, последствия чего до сих пор ощущаются в этом районе.
Больше примеров...
Страны (примеров 764)
In 2001, 99,000 refugees returned to their country of origin, primarily to: Somalia, Eritrea and Sudan. В 2001 году в страны своего происхождения вернулись 99000 беженцев, главным образом в Сомали, Эритрея и Судан.
This will enable us to take advantage of the unique opportunity created as a result of the gains recorded by the forces of the Transitional Federal Government of Somalia and those of AMISOM, as well as of the ongoing military operations conducted against Al-Shabaab elsewhere in the country. Это позволит нам воспользоваться уникальной возможностью, которая появилась благодаря успехам, достигнутым силами Переходного федерального правительства Сомали и силами АМИСОМ, а также благодаря военным операциям, непрерывно проводимым против «Аш-Шабааба» в других районах страны.
The $20 million Somalia Rural Rehabilitation Programme (SRRP) supports social and economic rehabilitation activities in areas of Somalia that are relatively stable and conflict free. В рамках Программы восстановления сельских районов в Сомали (ПВСРС), стоимость которой составляет 20 млн. долл. США, поддержка предоставляется мероприятиям по социально-экономическому восстановлению тех районов страны, обстановка в которых является относительно стабильной и бесконфликтной.
However, the humanitarian crisis in Somalia had exacerbated the flow of refugees into the country, straining the limited capacity of the Government. Вместе с тем гуманитарный кризис в Сомали привел к резкому увеличению притока беженцев в Эфиопию, что легло на правительство страны, учитывая его ограниченные возможности, тяжким бременем.
The forthcoming tenth anniversary of the UNISOM deployment was being proposed as an opportunity for promoting a new, more positive, image of Somalia, based on enhanced community accountability. Предлагалось использовать предстоящую десятую годовщину развертывания ЮНИСОМ в качестве возможности для пропаганды нового, более положительного, образа Сомали, исходя из укрепления подотчетности в обществе этой страны.
Больше примеров...
Сомалийцев (примеров 165)
Under OAU auspices, a mission of eminent Somalis from Ethiopia was sent to Somalia. Под эгидой ОАЕ из Эфиопии в Сомали была направлена миссия видных сомалийцев.
The number reached a daily average of between 700 and 1,000 Somalis by the time famine was declared in Somalia in July. К тому времени, когда в июле в Сомали был объявлен голод, ежедневно в Кению в среднем уже прибывало от 700 до 1000 сомалийцев.
Although the security situation in Somalia remains fragile, it has been decided, following two high-level United Nations inter-agency and UNHCR missions, to conduct a pilot repatriation of 10,000 Somalis from Ethiopia to north-western Somalia in 1996. Хотя положение в Сомали остается неспокойным, после двух межучрежденческих миссий Организации Объединенных Наций высокого уровня и миссии УВКБ было решено провести в 1996 году пробную репатриацию 10000 сомалийцев из Эфиопии на северо-запад Сомали.
The Contact Group welcomed the political cooperation between the Transitional Federal Government and the Alliance for the Re-liberation of Somalia and called upon all Somalis, at home and abroad, to fully support the Djibouti agreement. Контактная группа приветствовала политическое сотрудничество между Переходным федеральным правительством и Альянсом за новое освобождение Сомали и призвала всех сомалийцев, находящихся как в стране, так и за ее пределами, полностью поддержать Джибутийское соглашение.
The Security Council believes that the adoption of a security plan is an important step towards providing a framework for effective security sector reform in Somalia, in order to help deliver peace for all Somalis. Совет Безопасности считает, что принятие плана безопасности представляет собой важный шаг на пути к созданию условий для проведения действенной реформы сектора безопасности в Сомали с целью содействовать обеспечению мира для всех сомалийцев.
Больше примеров...
Сомалийское (примеров 18)
After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером.
For instance, as part of its project on legal awareness and the judiciary, UNDP Somalia is planning to use the services of a human rights expert for three to six months. Например, в рамках проекта по вопросам правовой осведомленности и деятельности судебных органов Сомалийское отделение ПРООН планирует использовать услуги эксперта по правам человека на протяжении трех-шести месяцев.
Public Prosecutor's Office, Leghorn - Somalia case Прокуратура Ливорно - Сомалийское дело
The Somali embassy in Nairobi facilitated issuance of visas for members of the Monitoring Group to travel to Somalia on short notice. Сомалийское посольство в Найроби содействовало выдаче виз членам Группы контроля для поездки в Сомали с коротким сроком уведомления.
The Somali Government considers Ethiopia responsible for the safety and safe return of Colonel Abdirizak to Somalia and the international community is called upon to condemn this criminal act. Сомалийское правительство считает, что Эфиопия несет ответственность за безопасность и возвращение целым и невредимым полковника Абдиризака в Сомали, и народное сообщество призвано осудить этот преступный акт.
Больше примеров...