Английский - русский
Перевод слова Solemn

Перевод solemn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торжественный (примеров 42)
A solemn prayer service in honor of the opening of the Second State Duma and the first meeting took place on February 20, 1907. Торжественный молебен в честь открытия II Государственной думы и первое заседание состоялись 20 февраля 1907 года.
And let us at this solemn time ask our Father in heaven - to have mercy upon our two wretched brethren. И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями.
It is a solemn and moving moment for me. Для меня это торжественный и волнующий момент.
Therefore Romulus has thought up dodge is it suited a solemn holiday is Consualius, with games, struggle and a different sort gymnastic and cavalry exercises. Поэтому Ромул придумал уловку - он устроил торжественный праздник - Консуалии, с играми, борьбой и разного рода гимнастическими и кавалерийскими упражнениями.
Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): Today, the delegations of many countries have gathered at this solemn forum of the United Nations to consider and adopt the comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): Сегодня делегации многих стран собрались на этот торжественный форум Организации Объединенных Наций для того, чтобы рассмотреть и утвердить договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
Больше примеров...
Священный (примеров 6)
Are you both prepared to take your most solemn vows? Вы оба готовы принять самый священный обет?
Finally, let me emphasis that we have a solemn responsibility to protect women and girls against all forms of violence and to ensure their rightful place in line with the letter and spirit of resolution 1325 (2000). Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что наш священный долг - защищать женщин и девочек от всех форм насилия и добиваться того, чтобы они заняли свое законное место в обществе в соответствии с буквой и духом резолюции 1325 (2000).
That is why it is our solemn and historic obligation to make the United Nations the most effective instrument possible for the achievement of peace and progress - for our children, and for theirs. Именно поэтому наш священный и исторический долг состоит в том, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в максимально эффективный инструмент для достижения мира и прогресса на благо наших детей и внуков.
My partner was a book of Romanian fairy tales with a hard green cover, which I had been given a few days before when I turned the solemn age of 9. Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
The single most holy, most solemn, most sacred moment of the entire service. Самый святой, самый торжественный, самый священный момент всей службы.
Больше примеров...
Официальным (примеров 13)
The payment of assessed contributions was a solemn treaty obligation and not discretionary. Выплата начисленных взносов является официальным договорным обязательством и не имеет дискреционного характера.
The foregoing constitutes a solemn warning to the belligerent parties. Вышеизложенное является официальным предупреждением тем, кто ведет эти военные действия.
The European Union salutes the African Union on the historic occasion of the solemn launching of the Peace and Security Council in Addis Ababa on this Africa Day, 25 May 2004. Европейский союз поздравляет Африканский союз с историческим событием - официальным началом работы в Аддис-Абебе 25 мая 2004 года, в День Африки, Совета по вопросам мира и безопасности.
Prior to the official opening of the session, a solemn meeting to commemorate World Press Freedom Day (3 May) was convened. Перед официальным открытием сессии состоялось торжественное заседание, посвященное Всемирному дню свободы печати (З мая).
The revised negative security assurance now given in the Conference on Disarmament by the United Kingdom is a solemn and formal undertaking by my Government which meets these concerns. Пересмотренная негативная гарантия безопасности, данная в настоящее время на Конференции по разоружению Соединенным Королевством, является торжественным и официальным обязательством правительства моей страны, которое отвечает этим стремлениям.
Больше примеров...
Официальные (примеров 11)
We earnestly hope that our second application will meet with approval and that international support from that resource, and from those of all who pledged their solemn commitments, may at last be forthcoming to help us in this national disaster. Мы искренне надеемся, что наша вторая заявка будет утверждена и что международная поддержка из этого источника, а также от всех, кто взял на себя официальные обязательства, наконец, поступит, чтобы помочь нам в этой национальной катастрофе.
Furthermore, it was bent on inviting, in disregard of the solemn warnings of the Chinese Government, the Taiwan authorities to the signing ceremony of the Peace Agreement in Guatemala, thereby providing them with a venue for secessionist activities against China. Кроме того, оно, несмотря на официальные предупреждения китайского правительства, было готово пригласить тайваньское руководство принять участие в церемонии подписания Мирного соглашения в Гватемале, обеспечивая ему тем самым возможность для проведения направленных против Китая сепаратистских мероприятий.
These are solemn commitments. Это - официальные обязательства.
Normally solemn words one professes to be committed to, are respected and carried out. Обычно официальные обещания, о приверженности которым заявляют, уважаются и выполняются.
They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings. Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства.
Больше примеров...
Мрачный (примеров 2)
At some point, that solemn stranger took over. В какой-то момент этот мрачный незнакомец одержал надо мной верх.
'Tis a gray and solemn day for the League of Robots. Это серый и мрачный день для Лиги Роботов.
Больше примеров...
Твердую (примеров 2)
My Government wishes to seize this opportunity to reiterate its sincere gratitude to all delegations for their solemn adherence to that commitment. Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить искреннюю признательность всем делегациям за их твердую приверженность выполнению этого обязательства.
Relying on my people and its solemn determination to defend its statehood, freedom and independence, I am taking every possible measure to carry out its will. Опираясь на свой народ, его твердую решимость отстоять свою государственность, свободу и независимость, принимаю все меры для исполнения его воли.
Больше примеров...